/home/preegmxb/bricks.theoriginalsstudios.com/wp-content/themes/bricks/languages/bg_BG.po
# Copyright (C) 2021 Bricks Internationalisation
# This file is distributed under the same license as the Bricks Internationalisation package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bricks Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 08:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;"
"_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 953,774,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: ../404.php:10
msgid "Whoops, that page is gone"
msgstr "Тази страница вече я няма"
#. translators: %s: PHP version number
#: ../functions.php:151
msgid "Bricks requires PHP version %s+."
msgstr "Bricks изисква PHP версия %s+."
#: ../includes/admin.php:92, ../includes/builder.php:1653,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1353
msgid "Template type"
msgstr "Тип шаблон"
#: ../includes/admin.php:110
msgid "Select template type:"
msgstr "Изберете тип шаблон:"
#: ../includes/admin.php:112, ../includes/builder.php:1565,
#: ../includes/conditions.php:158, ../includes/conditions.php:199,
#: ../includes/conditions.php:208, ../includes/conditions.php:228,
#: ../includes/conditions.php:257, ../includes/conditions.php:278,
#: ../includes/conditions.php:303, ../includes/conditions.php:407,
#: ../includes/conditions.php:434, ../includes/interactions.php:93,
#: ../includes/interactions.php:153, ../includes/interactions.php:165,
#: ../includes/elements/base.php:1146, ../includes/elements/base.php:1155,
#: ../includes/elements/filter-base.php:178,
#: ../includes/elements/filter-base.php:288,
#: ../includes/elements/filter-base.php:527,
#: ../includes/elements/filter-base.php:678,
#: ../includes/elements/filter-base.php:736,
#: ../includes/elements/filter-base.php:748,
#: ../includes/elements/filter-base.php:853,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1017,
#: ../includes/elements/filter-select.php:12,
#: ../includes/elements/form.php:150, ../includes/elements/form.php:1117,
#: ../includes/elements/form.php:1128, ../includes/elements/form.php:1139,
#: ../includes/elements/form.php:1150, ../includes/elements/form.php:1161,
#: ../includes/elements/form.php:1204, ../includes/elements/form.php:1214,
#: ../includes/elements/form.php:1225, ../includes/elements/form.php:1236,
#: ../includes/elements/form.php:1270, ../includes/elements/form.php:1280,
#: ../includes/elements/form.php:1290, ../includes/elements/form.php:1310,
#: ../includes/elements/form.php:1320, ../includes/elements/form.php:1342,
#: ../includes/elements/form.php:1350, ../includes/elements/form.php:1360,
#: ../includes/elements/form.php:1380, ../includes/elements/form.php:1392,
#: ../includes/elements/image.php:107, ../includes/elements/image.php:482,
#: ../includes/elements/sidebar.php:50,
#: ../includes/settings/settings-page.php:126,
#: ../includes/settings/settings-template.php:389,
#: ../includes/settings/settings-template.php:595,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:29
msgid "Select"
msgstr "Избор"
#: ../includes/admin.php:173
msgid "Bricks News"
msgstr "Новини за Bricks"
#: ../includes/admin.php:233, ../includes/builder.php:1148
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: ../includes/admin.php:337, ../includes/admin.php:345,
#: ../includes/builder.php:1256
msgid "Import template"
msgstr "Импорт на шаблон"
#: ../includes/admin.php:340
msgid "Select and import your template JSON/ZIP file from your computer."
msgstr "Изберете и импортирайте JSON/ZIP файла на шаблона от компютъра си."
#: ../includes/admin.php:346, ../includes/builder.php:955,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:236
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: ../includes/admin.php:377
msgid "All template types"
msgstr "Всички типове шаблони"
#: ../includes/admin.php:483, ../includes/admin.php:646,
#: ../includes/admin.php:1625, ../includes/admin.php:1652,
#: ../includes/admin.php:1674, ../includes/admin.php:1731,
#: ../includes/admin.php:1972, ../includes/ajax.php:90,
#: ../includes/ajax.php:302, ../includes/ajax.php:327,
#: ../includes/ajax.php:496, ../includes/converter.php:33,
#: ../includes/converter.php:84, ../includes/custom-fonts.php:386,
#: ../includes/interactions.php:132, ../includes/elements/svg.php:160
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Не ви е разрешено да качвате SVG файлове."
#: ../includes/admin.php:668, ../includes/builder.php:1672,
#: ../includes/converter.php:466, ../includes/elements/accordion-nested.php:19,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:265,
#: ../includes/elements/accordion.php:20,
#: ../includes/elements/accordion.php:39, ../includes/elements/list.php:29,
#: ../includes/elements/list.php:58, ../includes/elements/map.php:103,
#: ../includes/elements/post-comments.php:24,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:22,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:83,
#: ../includes/elements/search.php:271, ../includes/elements/slider.php:51,
#: ../includes/elements/slider.php:238,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:23,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:287,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:297,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:305,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:315, ../includes/elements/tabs.php:18,
#: ../includes/elements/tabs.php:50, ../includes/elements/tabs.php:67,
#: ../includes/elements/tabs.php:71, ../includes/elements/team-members.php:56,
#: ../includes/elements/testimonials.php:75,
#: ../includes/elements/testimonials.php:309,
#: ../includes/elements/video.php:184, ../includes/elements/wordpress.php:247,
#: ../includes/elements/wordpress.php:253,
#: ../includes/settings/settings-page.php:240,
#: ../includes/settings/settings-page.php:305,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:209,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:7,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:78,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:128,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:180,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:236,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:320,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:42,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:64,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:494,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:21
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: ../includes/admin.php:669, ../includes/builder.php:1679,
#: ../includes/interactions.php:157, ../includes/interactions.php:334,
#: ../includes/elements/alert.php:24, ../includes/elements/carousel.php:73,
#: ../includes/elements/form.php:140, ../includes/elements/heading.php:61,
#: ../includes/elements/post-title.php:44, ../includes/elements/search.php:33,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:90, ../includes/elements/text.php:41,
#: ../includes/settings/settings-page.php:125,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:124,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:26,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:31
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../includes/admin.php:670, ../includes/builder.php:1003,
#: ../includes/theme-styles.php:55,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1788,
#: ../includes/settings/settings-template.php:23
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"
#: ../includes/admin.php:671
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
#: ../includes/admin.php:672, ../includes/elements/wordpress.php:239
msgid "Tags"
msgstr "Тагове"
#: ../includes/admin.php:673, ../includes/elements/shortcode.php:13,
#: ../includes/elements/shortcode.php:18, ../includes/elements/shortcode.php:52
msgid "Shortcode"
msgstr "Кратък код"
#: ../includes/admin.php:674, ../includes/builder.php:896,
#: ../includes/elements/post-author.php:12,
#: ../includes/settings/settings-template.php:398,
#: ../includes/settings/settings-template.php:547,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:37,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:73
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: ../includes/admin.php:675, ../includes/builder.php:1057,
#: ../includes/conditions.php:319, ../includes/elements/countdown.php:23,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:119,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:266,
#: ../includes/settings/settings-template.php:399,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:38,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:82,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:86
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../includes/admin.php:972, ../includes/builder.php:1020
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Копиране в клипборда"
#: ../includes/admin.php:705, ../includes/admin.php:818,
#: ../includes/settings/settings-template.php:380,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:20
msgid "Entire website"
msgstr "Целият сайт"
#: ../includes/admin.php:709, ../includes/settings/settings-template.php:396,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:36
msgid "All archives"
msgstr "Всички архиви"
#: ../includes/admin.php:713, ../includes/helpers.php:960,
#: ../includes/setup.php:994, ../includes/elements/breadcrumbs.php:351,
#: ../includes/settings/settings-template.php:384,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:24
msgid "Search results"
msgstr "Резултати от търсене"
#: ../includes/admin.php:717, ../includes/setup.php:995,
#: ../includes/settings/settings-template.php:385,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:25
msgid "Error page"
msgstr "Страница за грешка"
#: ../includes/admin.php:722, ../includes/woocommerce.php:1535
#, fuzzy
msgid "Product archive"
msgstr "Архив"
# ok
#: ../includes/admin.php:726, ../includes/woocommerce.php:1536,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2285
msgid "Single product"
msgstr "Обикновен продукт"
#: ../includes/admin.php:730, ../includes/woocommerce.php:1539
msgid "Cart"
msgstr "Количка"
#: ../includes/admin.php:734, ../includes/woocommerce.php:1540
msgid "Empty cart"
msgstr "Скрий ако количката е празна"
#: ../includes/admin.php:738, ../includes/woocommerce.php:1541
msgid "Checkout"
msgstr "Плащане"
#: ../includes/admin.php:742, ../includes/woocommerce.php:1542
msgid "Pay"
msgstr "Плащане"
#: ../includes/admin.php:746, ../includes/woocommerce.php:1543
msgid "Thank you"
msgstr "Благодарим ви"
#: ../includes/admin.php:750, ../includes/woocommerce.php:1544
#, fuzzy
msgid "Order receipt"
msgstr "Подредба по"
#: ../includes/admin.php:755, ../includes/admin.php:759,
#: ../includes/admin.php:763, ../includes/admin.php:767,
#: ../includes/admin.php:771, ../includes/admin.php:775,
#: ../includes/admin.php:779, ../includes/admin.php:783,
#: ../includes/admin.php:787, ../includes/admin.php:791,
#: ../includes/admin.php:795, ../includes/woocommerce.php:1547,
#: ../includes/woocommerce.php:1548, ../includes/woocommerce.php:1549,
#: ../includes/woocommerce.php:1550, ../includes/woocommerce.php:1551,
#: ../includes/woocommerce.php:1552, ../includes/woocommerce.php:1553,
#: ../includes/woocommerce.php:1554, ../includes/woocommerce.php:1555,
#: ../includes/woocommerce.php:1556, ../includes/woocommerce.php:1557,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:14,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:13
msgid "Account"
msgstr "Профил"
#: ../includes/admin.php:755, ../includes/builder.php:1049,
#: ../includes/woocommerce.php:1551,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:929
msgid "Dashboard"
msgstr "Табло"
#: ../includes/admin.php:759, ../includes/woocommerce.php:1552,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:12
msgid "Orders"
msgstr "Поръчки"
#: ../includes/admin.php:763, ../includes/woocommerce.php:1553,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:13
msgid "View order"
msgstr "Преглед на поръчката"
#: ../includes/admin.php:767, ../includes/woocommerce.php:1554,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:14,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:26
msgid "Downloads"
msgstr "Изтегляния"
#: ../includes/admin.php:771, ../includes/woocommerce.php:1555,
#: ../includes/elements/map.php:24, ../includes/elements/map.php:69,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:12
msgid "Addresses"
msgstr "Адреси"
#: ../includes/admin.php:775, ../includes/woocommerce.php:1556,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:12
msgid "Edit address"
msgstr "Промени адрес"
# ok
# - builder access per user role
#: ../includes/admin.php:779, ../includes/woocommerce.php:1557,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:12
msgid "Edit account"
msgstr "Промяна на профила"
#: ../includes/admin.php:783, ../includes/builder.php:1327,
#: ../includes/woocommerce.php:1547,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:562,
#: ../includes/elements/form.php:1269
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: ../includes/admin.php:787, ../includes/admin.php:791,
#: ../includes/woocommerce.php:1548, ../includes/woocommerce.php:1549,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:598,
#: ../includes/elements/form.php:104,
#: ../includes/integrations/form/init.php:760,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:12
msgid "Lost password"
msgstr "Загубена парола"
#: ../includes/admin.php:791, ../includes/woocommerce.php:1549
msgid "Confirmation"
msgstr "Потвърждение"
#: ../includes/admin.php:795, ../includes/woocommerce.php:1550,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:612,
#: ../includes/elements/form.php:109,
#: ../includes/integrations/form/init.php:761,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:12
msgid "Reset password"
msgstr "Възстановяване на парола"
#: ../includes/admin.php:800, ../includes/builder.php:1051,
#: ../includes/builder.php:1955, ../includes/capabilities.php:561,
#: ../includes/capabilities.php:564, ../includes/capabilities.php:571,
#: ../includes/capabilities.php:578, ../includes/setup.php:1124,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:564,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:586,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:600,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:614,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1374,
#: ../includes/elements/button.php:39,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:60,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:68,
#: ../includes/elements/form.php:944, ../includes/elements/form.php:1006,
#: ../includes/elements/form.php:1014, ../includes/elements/form.php:1021,
#: ../includes/elements/form.php:1030,
#: ../includes/elements/post-author.php:210,
#: ../includes/elements/post-comments.php:398,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:68,
#: ../includes/elements/related-posts.php:53,
#: ../includes/elements/related-posts.php:280,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:68,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:72,
#: ../includes/elements/video.php:235,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:8
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: ../includes/admin.php:885, ../includes/builder.php:1142,
#: ../includes/elements/wordpress.php:106,
#: ../includes/settings/settings-template.php:509,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:77,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:104
msgid "Exclude"
msgstr "Не включва"
#: ../includes/admin.php:1023
msgid ""
"You are about to reset all Bricks global settings. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Предстои да нулирате всички глобални настройки на Bricks. Искате ли да "
"продължите?"
#: ../includes/admin.php:1024
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to delete all form submissions (including the database table). "
"Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Предстои да нулирате всички глобални настройки на Bricks. Искате ли да "
"продължите?"
#: ../includes/admin.php:1025
#, fuzzy
msgid "You are about to delete all form submissions. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Предстои да нулирате всички глобални настройки на Bricks. Искате ли да "
"продължите?"
#: ../includes/admin.php:1026
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to delete all form submissions of form ID %s. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Предстои да нулирате всички глобални настройки на Bricks. Искате ли да "
"продължите?"
#: ../includes/admin.php:1027
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to regenerate indexes for all query filters. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Предстои да нулирате всички глобални настройки на Bricks. Искате ли да "
"продължите?"
#: ../includes/admin.php:1028
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to regenerate code signatures for all executable code on your "
"website. Please make sure you've created a full-site backup before you "
"proceed. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Предстои да нулирате всички глобални настройки на Bricks. Искате ли да "
"продължите?"
#: ../includes/admin.php:1029
#, fuzzy
msgid "Form data"
msgstr "Формат"
#: ../includes/admin.php:1033, ../includes/admin.php:1529,
#: ../includes/admin.php:1593, ../includes/setup.php:515,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1739
msgid "Edit with Bricks"
msgstr "Редактиране с Bricks"
#: ../includes/admin.php:1066, ../includes/admin.php:1067,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:22
msgid "Getting Started"
msgstr "Въведение"
# ok
#: ../includes/admin.php:1075, ../includes/admin.php:1076,
#: ../includes/builder.php:1655,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:37,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:246
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: ../includes/admin.php:1083, ../includes/admin.php:1084,
#: ../includes/builder.php:1115, ../includes/builder.php:1586,
#: ../includes/builder.php:1591, ../includes/builder.php:1706,
#: ../includes/capabilities.php:567, ../includes/capabilities.php:574,
#: ../includes/capabilities.php:581, ../includes/maintenance.php:204,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:219,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1828,
#: ../includes/elements/animated-typing.php:22,
#: ../includes/elements/carousel.php:31, ../includes/elements/form.php:1093,
#: ../includes/elements/form.php:1194, ../includes/elements/form.php:1406,
#: ../includes/elements/form.php:1426, ../includes/elements/form.php:1475,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:47,
#: ../includes/elements/image.php:319,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:25, ../includes/elements/map.php:36,
#: ../includes/elements/map.php:48, ../includes/elements/map.php:374,
#: ../includes/elements/slider.php:25,
#: ../includes/elements/testimonials.php:30,
#: ../includes/elements/video.php:242,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:379
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
# ok
#: ../includes/admin.php:1092, ../includes/admin.php:1093,
#: ../includes/builder.php:578, ../includes/custom-fonts.php:468,
#: ../includes/custom-fonts.php:480
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Собствени шрифтове"
#: ../includes/admin.php:1105, ../includes/admin.php:1106,
#: ../includes/elements/form.php:1574,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:573
msgid "Form Submissions"
msgstr "Подаване на формуляри"
#: ../includes/admin.php:1122, ../includes/admin.php:1123,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:61
msgid "Sidebars"
msgstr "Странични ленти"
#: ../includes/admin.php:1131, ../includes/admin.php:1132,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:215
msgid "System Information"
msgstr "Системна информация"
#: ../includes/admin.php:1140, ../includes/admin.php:1141,
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:12
msgid "License"
msgstr "Лиценз"
#: ../includes/admin.php:1185
#, fuzzy
msgid "You are now running the latest version of Bricks"
msgstr ""
"Вече използвате най-новата версия на Bricks. Моля, регенерирайте и външните "
"си CSS файлове!"
#: ../includes/admin.php:1186
msgid "Your Bricks CSS files were automatically generated in the background."
msgstr "CSS файловете на Bricks бяха генерирани автоматично във фонов режим."
#: ../includes/admin.php:1187
#, fuzzy
msgid "Manually regenerate CSS files"
msgstr "CSS"
#: ../includes/admin.php:1188
msgid "View changelog"
msgstr "Преглед на списъка с промените"
#: ../includes/admin.php:1233
#, fuzzy
msgid "Code execution: Disabled by default"
msgstr "Изпълнението на кода не е разрешено."
#: ../includes/admin.php:1234
msgid ""
"Code execution, if needed, must be explicitly enabled under Bricks > "
"Settings > Custom code."
msgstr ""
#: ../includes/admin.php:1235, ../includes/admin.php:1242,
#: ../includes/admin.php:1247, ../includes/builder.php:1197,
#: ../includes/builder.php:1301, ../includes/interactions.php:290,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:858,
#: ../includes/elements/form.php:965, ../includes/elements/form.php:1042,
#: ../includes/elements/slider.php:200,
#: ../includes/settings/settings-page.php:117,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:75
msgid "Learn more"
msgstr "Научете повече"
#: ../includes/admin.php:1237
msgid ""
"Enable code execution if your site uses Code elements, SVG elements (source: "
"code), Query editors, or \"echo\" tags."
msgstr ""
#: ../includes/admin.php:1239
#, fuzzy
msgid "New feature"
msgstr "Нов шаблон"
#: ../includes/admin.php:1239, ../includes/builder.php:990,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1700,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2106
#, fuzzy
msgid "Code signatures"
msgstr "Функции"
#: ../includes/admin.php:1240
msgid ""
"All Code elements, SVG elements (source: code), and Query editor instances "
"now require code signatures."
msgstr ""
#: ../includes/admin.php:1241
msgid ""
"Please review your code and generate code signatures under Bricks > Settings "
"> Custom code."
msgstr ""
#: ../includes/admin.php:1245
msgid "Echo tags: Allow functions via filter"
msgstr ""
#: ../includes/admin.php:1246
msgid ""
"Function names called through the \"echo\" tag must be whitelisted via the "
"new %s filter."
msgstr ""
#: ../includes/admin.php:1250, ../includes/builder.php:1219
msgid "Go to"
msgstr "Отиди на"
# ok
#: ../includes/admin.php:1250, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:251,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:688,
#: ../includes/settings/settings-page.php:41
msgid "Custom code"
msgstr "Собствен код"
#: ../includes/admin.php:1254
#, fuzzy
msgid "Dismiss"
msgstr "Опция \"Затваряне\""
#: ../includes/admin.php:1275
msgid ""
"Please update your WordPress URLs under Settings > General to use https:// "
"instead of http:// for optimal performance & functionality. Valid SSL "
"certificate required."
msgstr ""
"Моля, актуализирайте URL адресите на WordPress в Настройки > Общи, за да "
"използвате https:// вместо http:// за оптимална производителност и "
"функционалност. Изисква се валиден SSL сертификат."
#: ../includes/admin.php:1294
msgid "Settings saved"
msgstr "Настройките са записани"
#: ../includes/admin.php:1300, ../includes/builder.php:1588
msgid "Settings resetted"
msgstr "Настройките са нулирани"
#. translators: %s: user role
#: ../includes/admin.php:1309
msgid ""
"Your user role \"%s\" is not allowed to edit with Bricks. Please get in "
"touch with the site admin to change it."
msgstr ""
"Вашата потребителска роля \"%s\" няма право да редактира с Bricks. Моля, "
"свържете се с администратора на сайта, за да я промените."
#. translators: %s: post type
#: ../includes/admin.php:1316
msgid ""
"Bricks is not enabled for post type \"%s\". Go to \"Bricks > Settings\" to "
"enable this post type."
msgstr ""
"Bricks не е разрешен за тип съдържание \"%s\". Отидете в \"Bricks > "
"Настройки\", за да разрешите този тип съдържание."
#. translators: %s: post title
#: ../includes/admin.php:1321
msgid "Bricks data for \"%s\" deleted."
msgstr "Данните, генерирани от Bricks за \"%s\", са изтрити."
#: ../includes/admin.php:1520
msgid "Visual"
msgstr "Визуално"
#: ../includes/admin.php:1521, ../includes/builder.php:1657,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2270,
#: ../includes/elements/animated-typing.php:76,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:59,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:64,
#: ../includes/elements/dropdown.php:55, ../includes/elements/dropdown.php:635,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:57,
#: ../includes/elements/form.php:144, ../includes/elements/form.php:729,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:341,
#: ../includes/elements/logo.php:73, ../includes/elements/nav-menu.php:1516,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:651,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:76,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:94,
#: ../includes/elements/post-author.php:195,
#: ../includes/elements/post-comments.php:223,
#: ../includes/elements/post-comments.php:292,
#: ../includes/elements/post-comments.php:384,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:535,
#: ../includes/elements/search.php:193,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:63,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:50,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:107
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. translators: %s: post type
#. translators: %s: Post type name
#: ../includes/admin.php:1534, ../includes/setup.php:569
msgid "Are you sure you want to delete the Bricks-generated data for this %s?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете данните, генерирани от Bricks, за този "
"%s?"
# button
#: ../includes/admin.php:1535, ../includes/setup.php:565,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:390
msgid "Delete Bricks data"
msgstr "Изтрийте Bricks данните"
#: ../includes/admin.php:1565, ../includes/builder.php:1080,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1011
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублирай"
#: ../includes/admin.php:1585
msgid "Export Template"
msgstr "Експорт на шаблона"
#: ../includes/admin.php:1639
msgid "Form submission table could not be deleted."
msgstr "Таблицата за подаване на формуляри не може да бъде изтрита."
#: ../includes/admin.php:1637
msgid "Form submission table deleted successfully."
msgstr "Таблицата за подаване на формуляри е изтрита успешно."
#: ../includes/admin.php:1661
msgid "Form submissions table could not be resetted."
msgstr "Таблицата за подаване на формуляри не може да бъде нулирана."
#: ../includes/admin.php:1659
msgid "Form submissions table resetted successfully."
msgstr "Таблицата за подаване на формуляри е нулирана успешно."
#: ../includes/admin.php:1684
msgid "Form submissions could not be deleted."
msgstr "Подадените формуляри не могат да бъдат изтрити."
#: ../includes/admin.php:1682
#, fuzzy
msgid "Form submissions deleted."
msgstr "Всички редакции са изтрити"
#: ../includes/admin.php:1747, ../includes/admin.php:1788
msgid "Something went wrong."
msgstr "Нещо се обърка."
#: ../includes/admin.php:1740
msgid "Query filters reindexed successfully."
msgstr "Филтрите на заявките са преиндексирани успешно."
#: ../includes/admin.php:1780
#, fuzzy
msgid "Code signatures regenerated successfully."
msgstr "Филтрите на заявките са преиндексирани успешно."
#: ../includes/admin.php:1979
#, fuzzy
msgid "Invalid action"
msgstr "Невалиден reCaptcha."
#: ../includes/admin.php:1986, ../includes/ajax.php:333
#, fuzzy
msgid "Post could not be duplicated"
msgstr "Ширината на панела не се запамети."
#: ../includes/admin.php:2018, ../includes/builder.php:1021
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
#: ../includes/ajax.php:161
msgid "New color could not be saved."
msgstr "Новият цвят не се запамети."
#: ../includes/ajax.php:187
msgid "Panel width could not be saved."
msgstr "Ширината на панела не се запамети."
#: ../includes/ajax.php:307, ../includes/templates.php:881,
#: ../includes/templates.php:930, ../includes/templates.php:1112
msgid "(no title)"
msgstr "(няма заглавие)"
#. translators: %s: Element name
#: ../includes/ajax.php:410
msgid "Element \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Елементът \"%s\" не съществува."
#: ../includes/ajax.php:885
#, fuzzy
msgid "Another user"
msgstr "Още един слайд"
#: ../includes/ajax.php:949, ../includes/builder.php:1357
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "променено"
#: ../includes/ajax.php:949, ../includes/ajax.php:970,
#: ../includes/ajax.php:1000, ../includes/builder.php:977
msgid "Classes"
msgstr "Класове"
#: ../includes/ajax.php:954
msgid ""
"The following classes have been modified by the user below since your last "
"save. Accept or discard those changes to continue your save."
msgstr ""
#: ../includes/ajax.php:970, ../includes/builder.php:870,
#: ../includes/woocommerce.php:2032,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2333,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2336,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:431,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:441
msgid "Added"
msgstr "Добавено"
#: ../includes/ajax.php:1000, ../includes/builder.php:1059,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:647
msgid "Deleted"
msgstr "Изтрито"
#: ../includes/api.php:846, ../includes/api.php:656
#, fuzzy
msgid "Popup data not found"
msgstr "Страницата не е намерена"
#: ../includes/api.php:674
#, fuzzy
msgid "Element not found"
msgstr "Елемент %s не е намерен."
#: ../includes/api.php:714
msgid "Query object type not supported"
msgstr "Типът на обекта на заявката не се поддържа"
#: ../includes/breakpoints.php:132, ../includes/breakpoints.php:136,
#: ../includes/builder.php:1138, ../includes/interactions.php:87,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1512,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:51
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: ../includes/breakpoints.php:149, ../includes/breakpoints.php:156,
#: ../includes/breakpoints.php:163, ../includes/breakpoints.php:170
msgid "Breakpoint already exists"
msgstr "Точката на прекъсване вече съществува"
#: ../includes/breakpoints.php:405, ../includes/builder.php:1066
msgid "Desktop"
msgstr "Компютър"
#: ../includes/breakpoints.php:411
msgid "Tablet portrait"
msgstr "Таблет, портрет"
#: ../includes/breakpoints.php:417, ../includes/elements/nav-menu.php:852,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:726
msgid "Mobile landscape"
msgstr "Мобилни, пейзаж"
#: ../includes/breakpoints.php:423
msgid "Mobile portrait"
msgstr "Мобилни, портрет"
#: ../includes/builder.php:603
msgid "Standard fonts"
msgstr "Стандартни шрифтове"
#: ../includes/builder.php:738
msgid "Click to set preview content."
msgstr "Натиснете, за да зададете съдържание за преглед."
#: ../includes/builder.php:864
msgid "Accept"
msgstr ""
#: ../includes/builder.php:865, ../includes/interactions.php:137,
#: ../includes/elements/filter-base.php:714,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:38
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: ../includes/builder.php:866, ../includes/elements/form.php:65,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:558
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: ../includes/builder.php:867, ../includes/elements/accordion-nested.php:137,
#: ../includes/elements/dropdown.php:530,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:127,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:197,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:634,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1069,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1119,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1264,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:230,
#: ../includes/elements/post-toc.php:126,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:958,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:135,
#: ../includes/settings/settings-page.php:424,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:168,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:201,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:214
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#: ../includes/builder.php:868
msgid "Active classes"
msgstr "Активни класове"
#: ../includes/builder.php:869, ../includes/interactions.php:149,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:792
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: ../includes/builder.php:871
msgid "Add class"
msgstr "Добавяне на клас"
#: ../includes/builder.php:872
msgid "Add images"
msgstr "Добавете изображения"
#: ../includes/builder.php:873
msgid "Add Item"
msgstr "Добавете елемент"
#: ../includes/builder.php:874
msgid "Add prefix"
msgstr "Добавяне на префикс"
#: ../includes/builder.php:875
msgid "Add suffix"
msgstr "Добавяне на суфикс"
#: ../includes/builder.php:876, ../includes/interactions.php:83,
#: ../includes/interactions.php:84, ../includes/popups.php:167
msgid "AJAX loader"
msgstr "Зареждащо устройство AJAX"
#: ../includes/builder.php:877
msgid ""
"Shows when using infinite scroll, load more interaction, AJAX pagination."
msgstr ""
"Показват се при използване на безкрайно превъртане, взаимодействие при "
"повече зареждане, AJAX страниране."
#: ../includes/builder.php:878, ../includes/builder.php:1040,
#: ../includes/interactions.php:222, ../includes/interactions.php:230,
#: ../includes/elements/dropdown.php:608,
#: ../includes/elements/dropdown.php:617,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1429, ../includes/elements/toggle.php:90
msgid "CSS selector"
msgstr "CSS селектор"
#: ../includes/builder.php:879, ../includes/popups.php:208
msgid "CSS selector of the element to insert the AJAX loader into."
msgstr ""
"CSS селектор на елемента, в който се вмъква AJAX зареждащото устройство."
#: ../includes/builder.php:880, ../includes/interactions.php:188,
#: ../includes/popups.php:175, ../includes/elements/base.php:1393,
#: ../includes/elements/toggle.php:53
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
#: ../includes/builder.php:882, ../includes/builder.php:919,
#: ../includes/elements/divider.php:87, ../includes/elements/divider.php:153,
#: ../includes/elements/heading.php:183, ../includes/elements/icon-box.php:73,
#: ../includes/elements/icon-box.php:297, ../includes/elements/tabs.php:109,
#: ../includes/settings/settings-page.php:159,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:237,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:350
msgid "Align"
msgstr "Подравни"
#: ../includes/builder.php:883, ../includes/elements/carousel.php:132,
#: ../includes/elements/container.php:315, ../includes/elements/list.php:125,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:759,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:819,
#: ../includes/elements/social-icons.php:155,
#: ../includes/elements/testimonials.php:109,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:141,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:69
msgid "Align items"
msgstr "Подравни елементите"
#: ../includes/builder.php:884, ../includes/elements/filter-base.php:298,
#: ../includes/elements/filter-base.php:933,
#: ../includes/elements/posts.php:810,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:48
msgid "All"
msgstr "Всички"
#: ../includes/builder.php:885
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
#: ../includes/builder.php:886
msgid "Alphabetically"
msgstr "По азбучен ред"
#: ../includes/builder.php:887, ../includes/interactions.php:381,
#: ../includes/interactions.php:383
msgid "And"
msgstr "И"
#: ../includes/builder.php:888
msgid "Angle in °"
msgstr "Ъгъл °"
# context???
#: ../includes/builder.php:889,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:177,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:636,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:672
msgid "Any"
msgstr "Всички"
#: ../includes/builder.php:890, ../includes/popups.php:243,
#: ../includes/popups.php:253
msgid "Any breakpoint"
msgstr "Всяка точка на прекъсване"
#: ../includes/builder.php:891
msgid "Apply"
msgstr "Прилагане"
#: ../includes/builder.php:892
msgid "Apply to"
msgstr "Прилагане към"
#: ../includes/builder.php:893, ../includes/builder.php:1282,
#: ../includes/setup.php:993, ../includes/settings/settings-template.php:383,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:23
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
#: ../includes/builder.php:894, ../includes/elements/carousel.php:59,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:27,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:36,
#: ../includes/elements/slider.php:30,
#: ../includes/elements/testimonials.php:40,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:273,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:290
msgid "Arrows"
msgstr "Стрелки"
#: ../includes/builder.php:895, ../includes/setup.php:895,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1031,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1034,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:59,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:46
msgid "Ascending"
msgstr "Възходящо"
#: ../includes/builder.php:897, ../includes/elements/image.php:187,
#: ../includes/elements/image.php:199,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:96,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:99
msgid "Attachment"
msgstr "Прикачен файл"
#: ../includes/builder.php:898, ../includes/elements/dropdown.php:71,
#: ../includes/elements/form.php:209, ../includes/elements/form.php:217,
#: ../includes/elements/form.php:225, ../includes/elements/toggle.php:97
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: ../includes/builder.php:899
msgid "Autosave by"
msgstr "Автозапис от"
#: ../includes/builder.php:901, ../includes/popups.php:292,
#: ../includes/popups.php:375, ../includes/elements/base.php:249,
#: ../includes/elements/base.php:2913, ../includes/elements/dropdown.php:337,
#: ../includes/elements/dropdown.php:442,
#: ../includes/elements/dropdown.php:536,
#: ../includes/elements/dropdown.php:655, ../includes/elements/form.php:321,
#: ../includes/elements/form.php:814, ../includes/elements/form.php:1540,
#: ../includes/elements/icon-box.php:359, ../includes/elements/list.php:258,
#: ../includes/elements/list.php:317, ../includes/elements/nav-menu.php:149,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:419,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:592,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:972,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1053,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1069,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1248,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1264,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1538,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:562,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:673,
#: ../includes/elements/pagination.php:80,
#: ../includes/elements/pagination.php:124,
#: ../includes/elements/post-author.php:229,
#: ../includes/elements/post-comments.php:415,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:65,
#: ../includes/elements/posts.php:379, ../includes/elements/posts.php:605,
#: ../includes/elements/posts.php:657,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:718,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:813,
#: ../includes/elements/search.php:299, ../includes/elements/search.php:311,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:395,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:474,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:597,
#: ../includes/elements/slider.php:166, ../includes/elements/slider.php:434,
#: ../includes/elements/slider.php:488,
#: ../includes/elements/social-icons.php:67,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:97, ../includes/elements/tabs.php:142,
#: ../includes/elements/team-members.php:150,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:114,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:165,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:145,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:31,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:34,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:145,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:202,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:315,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:108,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:164,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:220,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:282,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:163,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:169,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:60,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:147,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:292,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:186,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:260,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:405,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:59,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:123,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:187,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:156,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:271,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:297,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:452,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:224,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:292,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:116
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: ../includes/builder.php:902, ../includes/elements/accordion-nested.php:95,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:144,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:216,
#: ../includes/elements/accordion.php:254,
#: ../includes/elements/accordion.php:373, ../includes/elements/base.php:2425,
#: ../includes/elements/base.php:2565, ../includes/elements/base.php:2665,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:130,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:180,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:90,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:133,
#: ../includes/elements/filter-range.php:173,
#: ../includes/elements/form.php:648, ../includes/elements/icon-box.php:220,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:299,
#: ../includes/elements/list.php:445, ../includes/elements/nav-nested.php:138,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:236,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:434,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:799,
#: ../includes/elements/post-comments.php:331,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:103,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:220,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:346,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:397,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:469,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:552,
#: ../includes/elements/related-posts.php:212,
#: ../includes/elements/related-posts.php:378,
#: ../includes/elements/search.php:125, ../includes/elements/search.php:244,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:142,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:225, ../includes/elements/tabs.php:280,
#: ../includes/elements/text-link.php:120,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:47,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:163,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:44,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:84,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:124,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:164,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:204,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:24,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:87,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:138,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:189,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:240,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:61,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:178,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:34,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:96,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:188,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:239,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:268,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:337,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:136,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:66,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:300,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:147,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:156,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:59,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:95,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:157,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:204,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:135,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:97,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:63,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:146,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:325,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:106,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:531,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:661,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:419
msgid "Background color"
msgstr "Цвят на фона"
#: ../includes/builder.php:903
msgid "Background custom size"
msgstr "Размер фоново изобр"
#: ../includes/builder.php:904
msgid "50% or 200px"
msgstr "50% или 200px"
#: ../includes/builder.php:905
msgid "Background position"
msgstr "Позиция фоново изобр"
#: ../includes/builder.php:906
msgid "Background repeat"
msgstr "Повторение фоново изобр"
#: ../includes/builder.php:907
msgid "Background size"
msgstr "Размер фоново изобр"
#: ../includes/builder.php:908
msgid "Background attachment"
msgstr "Състояние фоново изобр"
#: ../includes/builder.php:909
msgid "Background blend mode"
msgstr "Режим на смесване на фона"
#: ../includes/builder.php:910
msgid "Background video"
msgstr "Фоново видео"
#: ../includes/builder.php:911, ../includes/elements/base.php:442,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:85,
#: ../includes/elements/image.php:134,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:78,
#: ../includes/elements/posts.php:314,
#: ../includes/elements/related-posts.php:261
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Съотн. на изобр"
#: ../includes/builder.php:912
msgid ""
"Select smallest breakpoint that this video should play at. Preview on "
"frontend."
msgstr ""
"Изберете най-малката точка на прекъсване, при която трябва да се "
"възпроизведе този видеоклип. Преглед във frontend."
#: ../includes/builder.php:913, ../includes/builder.php:1064
msgid "YouTube, Vimeo or file URL."
msgstr "URL на YouTube, Vimeo или файл."
#: ../includes/builder.php:914
msgid "Back to builder"
msgstr "Обратно в билдъра"
#: ../includes/builder.php:915, ../includes/elements/image.php:36
msgid "Base breakpoint"
msgstr "Базова точка на прекъсване"
#: ../includes/builder.php:916
msgid "Baseline"
msgstr "Базови"
# ok
#: ../includes/builder.php:917
msgid "Basic"
msgstr "Основни"
#: ../includes/builder.php:918,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:24,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:301
msgid "Blockquote"
msgstr "Цитат"
#: ../includes/builder.php:920
msgid "Bullet List"
msgstr "Неномериран списък"
#: ../includes/builder.php:921,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:808,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1035,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1047,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1059,
#: ../includes/elements/block.php:18, ../includes/elements/list.php:231,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:91
msgid "Block"
msgstr "Блок"
#: ../includes/builder.php:922, ../includes/interactions.php:77
msgid "Blur"
msgstr "Замъгляване"
#: ../includes/builder.php:923, ../includes/custom-fonts.php:282
msgid "Bold"
msgstr "Удебелен"
#: ../includes/builder.php:924, ../includes/popups.php:387,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:107,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:156,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:228,
#: ../includes/elements/accordion.php:267,
#: ../includes/elements/accordion.php:386, ../includes/elements/base.php:1219,
#: ../includes/elements/base.php:2435, ../includes/elements/base.php:2927,
#: ../includes/elements/base.php:3320,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:142,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:192,
#: ../includes/elements/dropdown.php:349,
#: ../includes/elements/dropdown.php:462,
#: ../includes/elements/dropdown.php:557,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:102,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:145,
#: ../includes/elements/filter-range.php:186,
#: ../includes/elements/form.php:334, ../includes/elements/form.php:673,
#: ../includes/elements/form.php:827, ../includes/elements/form.php:1553,
#: ../includes/elements/icon-box.php:233,
#: ../includes/elements/icon-box.php:372,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:129,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:140,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:311,
#: ../includes/elements/list.php:195, ../includes/elements/list.php:271,
#: ../includes/elements/list.php:330, ../includes/elements/list.php:458,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:165,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:431,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:603,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1085,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1280,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:154,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:252,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:446,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:578,
#: ../includes/elements/pagination.php:92,
#: ../includes/elements/pagination.php:136,
#: ../includes/elements/post-author.php:243,
#: ../includes/elements/post-comments.php:146,
#: ../includes/elements/post-comments.php:348,
#: ../includes/elements/post-comments.php:428,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:267,
#: ../includes/elements/post-toc.php:102,
#: ../includes/elements/post-toc.php:131, ../includes/elements/posts.php:407,
#: ../includes/elements/posts.php:619, ../includes/elements/posts.php:671,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:114,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:231,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:357,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:408,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:481,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:732,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:827,
#: ../includes/elements/related-posts.php:222,
#: ../includes/elements/search.php:137,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:408,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:487,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:610,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:943,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1011,
#: ../includes/elements/slider.php:447,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:109,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:157,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:237, ../includes/elements/tabs.php:155,
#: ../includes/elements/tabs.php:293,
#: ../includes/elements/team-members.php:163,
#: ../includes/elements/team-members.php:242,
#: ../includes/elements/text-link.php:133,
#: ../includes/settings/settings-page.php:393,
#: ../includes/settings/settings-page.php:471,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:59,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:175,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:54,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:55,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:95,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:135,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:175,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:35,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:98,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:149,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:200,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:251,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:84,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:189,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:125,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:176,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:38,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:45,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:107,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:199,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:250,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:279,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:38,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:45,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:147,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:63,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:215,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:313,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:185,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:201,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:328,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:160,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:148,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:120,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:176,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:232,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:294,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:132,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:176,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:159,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:130,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:184,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:339,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:73,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:306,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:140,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:419,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:72,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:136,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:200,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:107,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:169,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:182,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:284,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:121,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:466,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:545,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:678,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:237,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:304,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:432,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:128
msgid "Border"
msgstr "Бордър"
#: ../includes/builder.php:925, ../includes/theme-styles/controls/colors.php:87
msgid "Border color"
msgstr "Цвят на бордъра"
#: ../includes/builder.php:926, ../includes/elements/base.php:518,
#: ../includes/elements/base.php:1176, ../includes/elements/base.php:3020,
#: ../includes/elements/base.php:3122, ../includes/elements/base.php:3285,
#: ../includes/elements/icon-box.php:127,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:352,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:354,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:73,
#: ../includes/elements/post-author.php:77,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:29,
#: ../includes/elements/related-posts.php:292,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:709,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:812,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1077,
#: ../includes/elements/slider.php:523,
#: ../includes/elements/team-members.php:197,
#: ../includes/elements/testimonials.php:176,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:244,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:73,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:226,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:331
msgid "Bottom"
msgstr "Долу"
#: ../includes/builder.php:927, ../includes/setup.php:764,
#: ../includes/elements/base.php:2511, ../includes/elements/base.php:2628,
#: ../includes/elements/image.php:526
msgid "Bottom left"
msgstr "Долу вляво"
#: ../includes/builder.php:928, ../includes/setup.php:765,
#: ../includes/elements/base.php:2512, ../includes/elements/base.php:2629,
#: ../includes/elements/image.php:525
msgid "Bottom center"
msgstr "Долу център"
#: ../includes/builder.php:929, ../includes/setup.php:766,
#: ../includes/elements/base.php:2513, ../includes/elements/base.php:2630,
#: ../includes/elements/image.php:527
msgid "Bottom right"
msgstr "Долу вдясно"
#: ../includes/builder.php:930, ../includes/popups.php:399,
#: ../includes/elements/accordion.php:280, ../includes/elements/base.php:1230,
#: ../includes/elements/dropdown.php:361,
#: ../includes/elements/icon-box.php:246,
#: ../includes/elements/icon-box.php:385, ../includes/elements/list.php:471,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:443,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:998,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:458,
#: ../includes/elements/post-comments.php:159,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:746,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:841,
#: ../includes/elements/search.php:149, ../includes/elements/slider.php:460,
#: ../includes/elements/team-members.php:176,
#: ../includes/settings/settings-page.php:405,
#: ../includes/settings/settings-page.php:483,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:187,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:46,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:109,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:160,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:211,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:262,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:177,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:40,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:11,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:132,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:188,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:244,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:306,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:480,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:142,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:316
msgid "Box shadow"
msgstr "Сянка"
#: ../includes/builder.php:931, ../includes/elements/image.php:104
msgid "Breakpoint"
msgstr "Брейкпойнт"
#: ../includes/builder.php:932, ../includes/popups.php:220
msgid "Breakpoints"
msgstr "Гранични точки"
#: ../includes/builder.php:933
msgid "Editing the base breakpoint width affects all media queries."
msgstr ""
"Редактирането на ширината на основната точка на прекъсване засяга всички "
"медийни заявки."
#: ../includes/builder.php:934
msgid "Are you sure that you want to delete this breakpoint?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази точка на прекъсване?"
#: ../includes/builder.php:935, ../includes/feedback.php:50
msgid "Bricks Academy"
msgstr "Bricks Academy"
#: ../includes/builder.php:936
msgid "Brightness"
msgstr "Яркост"
#: ../includes/builder.php:937
msgid "Browse"
msgstr "Преглед"
#: ../includes/builder.php:938
msgid "Browse Media Library"
msgstr "Отворете медийната библиотека"
#: ../includes/builder.php:939
msgid "Browse Unsplash"
msgstr "Отворете Unsplash"
# ok
#: ../includes/builder.php:940, ../includes/capabilities.php:235,
#: ../includes/capabilities.php:233, ../includes/capabilities.php:228,
#: ../includes/capabilities.php:226, ../includes/capabilities.php:224,
#: ../includes/capabilities.php:219, ../includes/capabilities.php:217,
#: ../includes/capabilities.php:215, ../includes/setup.php:146,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:247
msgid "Builder"
msgstr "Билдър"
#: ../includes/builder.php:941
msgid "Need help? Found a bug? Suggest a feature?"
msgstr "Имате нужда от помощ? Открили сте грешка? Предложете функция?"
#. translators: %s: Bricks support email address (link)
#: ../includes/builder.php:944
#, fuzzy
msgid ""
"Please use your Bricks account email address for all customer support "
"requests. To attach larger files, please send an email directly to %1$s. To "
"see what is currently in development or submit/upvote feature requests "
"please visit our %2$s."
msgstr ""
"За всички заявки за поддръжка използвайте имейл адреса, с който сте се "
"регистрирали в Bricks. За да прикачите по-големи файлове, изпратете имейл "
"директно на %s. За да видите какво се разработва в момента или да подадете/"
"подкрепите предложения за функционалности, посетете %s."
#: ../includes/builder.php:946
msgid "official roadmap"
msgstr "официална пътна карта"
#. translators: %s: Max. upload size (e.g. 2 MB)
#: ../includes/builder.php:949
msgid "Your attached files exceed your server max. upload size of %s."
msgstr ""
"Прикачените от вас файлове надвишават максималния размер за качване на "
"сървъра от %s."
#: ../includes/builder.php:950
msgid "Your attached files exceed the max. upload limit of 25 MB."
msgstr ""
"Прикачените от вас файлове надвишават максималния лимит за качване от 25 MB."
#: ../includes/builder.php:951
msgid "Bulleted list"
msgstr "Неномериран списък"
#: ../includes/builder.php:952
msgid "Bulk actions"
msgstr "Групови действия"
#: ../includes/builder.php:953,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:275
msgid "by"
msgstr "от"
#: ../includes/builder.php:956
msgid "Capitalize"
msgstr "С главни букви"
#: ../includes/builder.php:957, ../includes/elements/wordpress.php:30
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: ../includes/builder.php:958
msgid "Categorize"
msgstr "Категоризиране на"
#: ../includes/builder.php:959, ../includes/builder.php:961
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: ../includes/builder.php:960
msgid "Categories deleted"
msgstr "Категории изтрити"
#: ../includes/builder.php:962
#, fuzzy
msgid "Categories imported"
msgstr "Категории изтрити"
#: ../includes/builder.php:963
msgid "New category name"
msgstr "Име на новата категория"
#: ../includes/builder.php:964, ../includes/elements/divider.php:172,
#: ../includes/elements/divider.php:176, ../includes/elements/posts.php:371,
#: ../includes/elements/posts.php:533,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:300,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:697,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:111,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:132,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:11
msgid "Center"
msgstr "Център"
#: ../includes/builder.php:965, ../includes/setup.php:760,
#: ../includes/elements/image.php:520
msgid "Center left"
msgstr "Център вляво"
#: ../includes/builder.php:966, ../includes/setup.php:761,
#: ../includes/elements/image.php:519, ../includes/elements/image.php:529
msgid "Center center"
msgstr "Център център"
#: ../includes/builder.php:967, ../includes/setup.php:762,
#: ../includes/elements/image.php:521
msgid "Center right"
msgstr "Център вдясно"
#: ../includes/builder.php:968
msgid "Child of"
msgstr "Дете на"
#: ../includes/builder.php:969
msgid "Childless"
msgstr "Бездетни"
#: ../includes/builder.php:970, ../includes/builder.php:1035
msgid "Class name"
msgstr "Име на класа"
#: ../includes/builder.php:971
msgid "Class name already exists"
msgstr "Името на класа вече съществува"
#: ../includes/builder.php:972
#, fuzzy
msgid "New class name"
msgstr "Име на класа"
#: ../includes/builder.php:973
msgid "Click to download"
msgstr "Натиснете, за да изтеглите"
#: ../includes/builder.php:974, ../includes/elements/button.php:53,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:74,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:81
msgid "Circle"
msgstr "Кръг"
#: ../includes/builder.php:975, ../includes/elements/form.php:246,
#: ../includes/elements/form.php:247, ../includes/elements/form.php:1990
msgid "Choose files"
msgstr "Изберете файлове"
#: ../includes/builder.php:976
msgid "Choose image"
msgstr "Изберете изображение"
#: ../includes/builder.php:978
msgid "Classes duplicated"
msgstr "Дублиране на класове"
#: ../includes/builder.php:979
msgid "Classes renamed"
msgstr "Преименуване на класовете"
#: ../includes/builder.php:980
msgid "Clear search filter"
msgstr "Изчисти филтъра"
#: ../includes/builder.php:981
msgid "Clone"
msgstr "Клониране"
#: ../includes/builder.php:982
msgid "cloned"
msgstr "клониран"
# context???
#: ../includes/builder.php:983
msgid "Clean"
msgstr "Изчисти"
#: ../includes/builder.php:984
msgid "Clear"
msgstr "Изчисти"
#: ../includes/builder.php:985, ../includes/custom-fonts.php:319,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:913,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:128,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:574
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
#: ../includes/builder.php:986
msgid "Closest side"
msgstr "Най-близката страна"
#: ../includes/builder.php:987
msgid "Closest corner"
msgstr "Най-близък ъгъл"
#: ../includes/builder.php:988
msgid "Close (ESC)"
msgstr "Затваряне (ESC)"
#: ../includes/builder.php:989,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:280
msgid "Collapse"
msgstr "Свий"
#: ../includes/builder.php:991,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1889
#, fuzzy
msgid "Code signed"
msgstr "Функции"
#: ../includes/builder.php:992
msgid ""
"Elements without code signature. Review, then sign your code one-by-one or "
"all-at-once."
msgstr ""
#: ../includes/builder.php:993, ../includes/popups.php:185,
#: ../includes/elements/base.php:3334, ../includes/elements/breadcrumbs.php:85,
#: ../includes/elements/divider.php:106, ../includes/elements/dropdown.php:213,
#: ../includes/elements/heading.php:200, ../includes/elements/icon-box.php:202,
#: ../includes/elements/icon.php:29, ../includes/elements/list.php:432,
#: ../includes/elements/list.php:641, ../includes/elements/nav-menu.php:512,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1364,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:76,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:500,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:624,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:926,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:994,
#: ../includes/elements/social-icons.php:77,
#: ../includes/elements/text-link.php:103, ../includes/elements/toggle.php:27,
#: ../includes/elements/toggle.php:161, ../includes/elements/video.php:207,
#: ../includes/settings/settings-page.php:381,
#: ../includes/settings/settings-page.php:459,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-divider.php:18,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:117,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:338,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:341,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:265
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
#: ../includes/builder.php:994, ../includes/builder.php:1214,
#: ../includes/theme-styles.php:65
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
# ok
#: ../includes/builder.php:995, ../includes/builder.php:1213
msgid "Color stop"
msgstr "Спиране на цвета"
#: ../includes/builder.php:996
msgid "Color palette"
msgstr "Цветова палитра"
#: ../includes/builder.php:997
msgid "Column"
msgstr "Колона"
#: ../includes/builder.php:998
msgid "Comment count"
msgstr "Брой коментари"
#: ../includes/builder.php:999
msgid "Community"
msgstr "Общност"
#: ../includes/builder.php:1000
msgid "Community templates"
msgstr "Шаблони от Общността"
#: ../includes/builder.php:1001, ../includes/interactions.php:351,
#: ../includes/elements/filter-base.php:915
msgid "Compare"
msgstr "Сравни"
#: ../includes/builder.php:1002, ../includes/interactions.php:330,
#: ../includes/settings/settings-template.php:374,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:14
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
#: ../includes/builder.php:1004
#, fuzzy
msgid "Select condition"
msgstr "Задаване на условия"
#: ../includes/builder.php:1005
msgid "Configure"
msgstr "Конфигуриране"
#: ../includes/builder.php:1006
msgid "Confirm"
msgstr "ОК"
#: ../includes/builder.php:1007
#, fuzzy
msgid "Conflict"
msgstr "ОК"
#: ../includes/builder.php:1008
#, fuzzy
msgid "Conflicts"
msgstr "ОК"
#: ../includes/builder.php:1009
msgid "Resolve all conflicts listed below to save your changes."
msgstr ""
#: ../includes/builder.php:1010
msgid ""
"Click \"Accept\" to use the incoming database changes. Click \"Discard\" to "
"save your current builder data instead."
msgstr ""
#: ../includes/builder.php:1011
msgid "Conic"
msgstr "Конични"
#: ../includes/builder.php:1012
msgid "Contact us"
msgstr "Свържете се с нас"
# context???
#: ../includes/builder.php:1013, ../includes/setup.php:781,
#: ../includes/setup.php:873, ../includes/elements/image.php:499,
#: ../includes/elements/image.php:502
msgid "Contain"
msgstr "Съдържа"
# context???
#: ../includes/builder.php:1014,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:808,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1037,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1049,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1061,
#: ../includes/elements/container.php:14,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:119
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
#: ../includes/builder.php:1015, ../includes/converter.php:431,
#: ../includes/popups.php:324, ../includes/theme-styles.php:69,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:23,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:300,
#: ../includes/elements/accordion.php:25,
#: ../includes/elements/accordion.php:51, ../includes/elements/base.php:295,
#: ../includes/elements/carousel.php:47, ../includes/elements/dropdown.php:33,
#: ../includes/elements/dropdown.php:670, ../includes/elements/icon-box.php:22,
#: ../includes/elements/list.php:297, ../includes/elements/map.php:115,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:413,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:116,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:71, ../includes/elements/posts.php:47,
#: ../includes/elements/related-posts.php:38,
#: ../includes/elements/slider.php:71, ../includes/elements/slider.php:273,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:27, ../includes/elements/tabs.php:23,
#: ../includes/elements/tabs.php:60, ../includes/elements/team-members.php:33,
#: ../includes/elements/team-members.php:68,
#: ../includes/elements/testimonials.php:65,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:149,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:36,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:92,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:113,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:21
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
#: ../includes/builder.php:1016
msgid "Here goes my text ..."
msgstr "Място за текста..."
#: ../includes/builder.php:1017
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#: ../includes/builder.php:1018,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:471,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:513
msgid "Convert"
msgstr "Превръщане"
#: ../includes/builder.php:1019
msgid "Copied"
msgstr "Копиран"
#: ../includes/builder.php:1022
msgid "Copy styles"
msgstr "Копиране на стилове"
#: ../includes/builder.php:1023
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копиране в клипборда"
#: ../includes/builder.php:1024
msgid "Copy CSS selector"
msgstr "Копиране на селектора CSS"
#: ../includes/builder.php:1025, ../includes/setup.php:780,
#: ../includes/setup.php:874, ../includes/elements/image.php:498,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:74
msgid "Cover"
msgstr "Корица"
#: ../includes/builder.php:1026
#, fuzzy
msgid "Current post author"
msgstr "Срок на настоящата длъжност"
#: ../includes/builder.php:1027
msgid "Current post term"
msgstr "Срок на настоящата длъжност"
#: ../includes/builder.php:1028
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
#: ../includes/builder.php:1029
msgid "Created"
msgstr "Създаден"
#: ../includes/builder.php:1030
msgid "Create template"
msgstr "Създайте шаблон"
#: ../includes/builder.php:1031
msgid "Template title"
msgstr "Заглавие на шаблона"
#: ../includes/builder.php:1032
msgid "Create new template:"
msgstr "Създайте нов шаблон:"
#: ../includes/builder.php:1033,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:49
msgid "Create your own elements"
msgstr "Създаване на собствени елементи"
#: ../includes/builder.php:1034
msgid "CSS class"
msgstr "CSS клас"
#: ../includes/builder.php:1036
msgid "Separated by space. No leading dot \".\""
msgstr "Разделени с интервал. Без начална точка \".\""
#: ../includes/builder.php:1037
msgid "No leading pound sign \"#\""
msgstr "Без начален хаштаг \"#\""
#: ../includes/builder.php:1038
msgid "CSS filter"
msgstr "CSS филтър"
#: ../includes/builder.php:1039
msgid "Enter CSS filters + value (learn more)"
msgstr "Въведете CSS филтри + стойност (научете повече)"
#: ../includes/builder.php:1041
msgid "Current layout"
msgstr "Текущо оформление"
#: ../includes/builder.php:1042
msgid "Current version by"
msgstr "Текуща версия от"
#: ../includes/builder.php:1043
msgid "Current width"
msgstr "Текуща ширина"
#: ../includes/builder.php:1044, ../includes/setup.php:768,
#: ../includes/setup.php:782, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:846,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:854,
#: ../includes/elements/base.php:1032, ../includes/elements/base.php:1430,
#: ../includes/elements/base.php:1442, ../includes/elements/container.php:134,
#: ../includes/elements/filter-base.php:947,
#: ../includes/elements/filter-base.php:962, ../includes/elements/form.php:752,
#: ../includes/elements/heading.php:44,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:65,
#: ../includes/elements/image.php:44, ../includes/elements/image.php:79,
#: ../includes/elements/image.php:188, ../includes/elements/image.php:444,
#: ../includes/elements/image.php:500, ../includes/elements/map.php:256,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:30,
#: ../includes/elements/posts.php:292,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:69,
#: ../includes/elements/text-basic.php:36, ../includes/elements/video.php:236,
#: ../includes/integrations/form/init.php:753
msgid "Custom"
msgstr "Персонализиране"
# ok
#: ../includes/builder.php:1045, ../includes/converter.php:107,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2149,
#: ../includes/elements/base.php:1322,
#: ../includes/settings/settings-page.php:506
msgid "Custom CSS"
msgstr "Собствен CSS"
#: ../includes/builder.php:1046
msgid "Custom fields"
msgstr "Персонализирани полета"
#: ../includes/builder.php:1047
msgid "Custom font"
msgstr "Потребителски шрифт"
#: ../includes/builder.php:1050
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "Бази данни"
#. translators: %s: Default templates are enabled.
#: ../includes/builder.php:1053
msgid "%s. Template conditions precede default templates."
msgstr "%s. Условията за шаблоните предхождат стандартните шаблони."
#: ../includes/builder.php:1053
msgid "Default templates are enabled"
msgstr "Стандартните шаблони са активирани"
#. translators: %s: Default templates are disabled.
#: ../includes/builder.php:1055
msgid "%s. Set template conditions or enable default templates."
msgstr "%s. Задайте условия за шаблоните или активирайте стандартните шаблони."
#: ../includes/builder.php:1055
msgid "Default templates are disabled"
msgstr "Стандартните шаблони са деактивирани"
#: ../includes/builder.php:1056
msgid "dashed"
msgstr "пунктир"
#: ../includes/builder.php:1058, ../includes/custom-fonts.php:320,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1015,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:102,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:117,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:614
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: ../includes/builder.php:1060
msgid "Deprecated"
msgstr "Непрепоръчителна"
#: ../includes/builder.php:1061, ../includes/setup.php:896,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1032,
#: ../includes/elements/related-posts.php:73,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:47,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:50,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:114
msgid "Descending"
msgstr "Низходящо"
#: ../includes/builder.php:1062,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:79,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:101,
#: ../includes/elements/list.php:37, ../includes/elements/list.php:73,
#: ../includes/settings/settings-page.php:313,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:267,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:99,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:163,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:102,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:215
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../includes/builder.php:1063
msgid "Number between 1 - 100 or auto"
msgstr "Число между 1 и 100 или автоматично"
#: ../includes/builder.php:1065
#, fuzzy
msgid "Set to \"Fixed\" for parallax effect."
msgstr "Задайте \"Фиксиран\" за паралакс ефект."
#: ../includes/builder.php:1067,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:27
msgid "Details"
msgstr "Детайли"
#: ../includes/builder.php:1068, ../includes/elements/base.php:845,
#: ../includes/elements/container.php:387,
#: ../includes/elements/countdown.php:141,
#: ../includes/elements/countdown.php:190, ../includes/elements/divider.php:74,
#: ../includes/elements/filter-range.php:90,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:138,
#: ../includes/elements/icon-box.php:32, ../includes/elements/offcanvas.php:66,
#: ../includes/elements/post-meta.php:45,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:44,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:106,
#: ../includes/elements/posts.php:103,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:105,
#: ../includes/elements/social-icons.php:141,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:33,
#: ../includes/elements/wordpress.php:135,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:22,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:22,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:22,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:55,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:55,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:19,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:17
msgid "Direction"
msgstr "Посока"
#: ../includes/builder.php:1069, ../includes/capabilities.php:564,
#: ../includes/capabilities.php:571, ../includes/capabilities.php:578,
#: ../includes/capabilities.php:606, ../includes/capabilities.php:619,
#: ../includes/capabilities.php:633,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1335,
#: ../includes/elements/form.php:1492,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:590,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:336
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
# ok
#: ../includes/builder.php:1070, ../includes/woocommerce/helpers.php:132
msgid "Disable query merge"
msgstr "Деактивиране на сливането на заявки"
#: ../includes/builder.php:1071
msgid "Discard"
msgstr "Отхвърляне"
#: ../includes/builder.php:1073
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: ../includes/builder.php:1074, ../includes/elements/carousel.php:64,
#: ../includes/elements/slider.php:35,
#: ../includes/elements/testimonials.php:45,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:301
msgid "Dots"
msgstr "Точки"
#: ../includes/builder.php:1075, ../includes/setup.php:833
msgid "Dotted"
msgstr "На точки"
#: ../includes/builder.php:1076
msgid "double"
msgstr "двоен"
#: ../includes/builder.php:1077,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:600
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
#: ../includes/builder.php:1078
msgid "Downloaded"
msgstr "Изтеглени"
#: ../includes/builder.php:1079
msgid "Downloading"
msgstr "Изтегляне"
#: ../includes/builder.php:1081, ../includes/elements/audio.php:25,
#: ../includes/elements/video.php:42
msgid "Dynamic Data"
msgstr "Динамични данни"
#: ../includes/builder.php:1082, ../includes/elements/code.php:122,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:263,
#: ../includes/elements/image.php:667, ../includes/elements/video.php:552
msgid "Dynamic data is empty."
msgstr "Динамичните данни са празни."
#: ../includes/builder.php:1083, ../includes/elements/audio.php:48,
#: ../includes/elements/code.php:46, ../includes/elements/video.php:320
msgid "Select dynamic data"
msgstr "Изберете динамични данни"
#: ../includes/builder.php:1085, ../includes/conditions.php:314,
#: ../includes/custom-fonts.php:319,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2084
msgid "Edit"
msgstr "Промяна"
#: ../includes/builder.php:1086
msgid "Edited"
msgstr "Редактиран"
#: ../includes/builder.php:1087, ../includes/templates.php:59
msgid "Edit Template"
msgstr "Редактиране на шаблона"
#: ../includes/builder.php:1088
msgid "Edit palette"
msgstr "Промяна на палитрата"
#: ../includes/builder.php:1089
msgid "Editing"
msgstr "Редактиране"
# ok
#: ../includes/builder.php:1090,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:931
msgid "Edit in WordPress"
msgstr "Редактиране в WordPress"
#: ../includes/builder.php:1091, ../includes/elements/base.php:2769,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:80
msgid "Effect"
msgstr "Ефект"
#: ../includes/builder.php:1092, ../includes/interactions.php:73,
#: ../includes/theme-styles.php:135,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1854
msgid "Element"
msgstr "Елемент"
#: ../includes/builder.php:1093,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1667,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1668,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1669
msgid "Elements"
msgstr "Елементи"
#: ../includes/builder.php:1094
msgid "Element classes"
msgstr "Класове елементи"
#: ../includes/builder.php:1095
msgid "Element ID"
msgstr "ID на елемент"
#: ../includes/builder.php:1096
msgid "Ellipse"
msgstr "Елипса"
#: ../includes/builder.php:1097, ../includes/elements/filter-radio.php:21,
#: ../includes/elements/filter-select.php:20
msgid "Equal"
msgstr "Равно"
#: ../includes/builder.php:1101, ../includes/builder.php:1388,
#: ../includes/elements/animated-typing.php:169
msgid "No content"
msgstr "Няма съдържание"
#: ../includes/builder.php:1103, ../includes/elements/accordion.php:433
msgid "No accordion item added."
msgstr "Не е добавен акордеон."
#: ../includes/builder.php:1104, ../includes/elements/audio.php:175
msgid "No audio file selected."
msgstr "Не е избран аудио файл."
#: ../includes/builder.php:1105
msgid "No code found."
msgstr "Не е намерен код."
#: ../includes/builder.php:1106, ../includes/elements/countdown.php:271
msgid "No date/fields set."
msgstr "Не са зададени дата/полета."
#: ../includes/builder.php:1107, ../includes/elements/facebook-page.php:97
msgid "No Facebook page URL provided."
msgstr "Няма URL адрес на Facebook страницата."
#: ../includes/builder.php:1108, ../includes/elements/form.php:1657
msgid "No form field added."
msgstr "Не е добавено поле на формата."
#: ../includes/builder.php:1109, ../includes/elements/html.php:32
msgid "No HTML markup defined."
msgstr "Не е дефиниран HTML таг."
#: ../includes/builder.php:1110, ../includes/builder.php:1120,
#: ../includes/elements/icon.php:70, ../includes/elements/search.php:373
msgid "No icon selected."
msgstr "Не е избрана икона."
#: ../includes/builder.php:1111, ../includes/elements/list.php:659
msgid "No list items defined."
msgstr "Не са дефинирани списъчни елементи."
#. translators: %s: Link to Bricks Academy
#. translators: %s: Link to settings page
#: ../includes/builder.php:1114, ../includes/elements/map.php:47,
#: ../includes/elements/map.php:373
msgid "Google Maps API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr "Изисква се API ключ за Google Maps! Добавете ключа в таблото в: %s"
#: ../includes/builder.php:1117, ../includes/elements/pricing-tables.php:944
msgid "No pricing table defined."
msgstr "Не е дефинирана ценова таблица."
#: ../includes/builder.php:1118, ../includes/elements/progress-bar.php:166
msgid "No progress bar created."
msgstr "Не е създадена индикаторна лента."
#: ../includes/builder.php:1119, ../includes/elements/slider.php:595
msgid "No slide added."
msgstr "Не е добавен слайд."
#: ../includes/builder.php:1121, ../includes/elements/svg.php:193
msgid "No SVG selected."
msgstr "Не е избран SVG."
#: ../includes/builder.php:1122, ../includes/elements/tabs.php:322
msgid "No tabs added."
msgstr "Не са добавени табове."
#: ../includes/builder.php:1123, ../includes/elements/team-members.php:354
msgid "No team members added."
msgstr "Няма добавени членове на екипа."
#: ../includes/builder.php:1124, ../includes/elements/template.php:48,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:102
#, fuzzy
msgid "No template selected."
msgstr "Шаблон"
#: ../includes/builder.php:1125, ../includes/elements/testimonials.php:341
msgid "No testimonials added."
msgstr "Не са добавени препоръки."
#: ../includes/builder.php:1126
msgid "No text added."
msgstr "Не е добавен текст."
#: ../includes/builder.php:1127, ../includes/elements/video.php:542
msgid "No file URL provided."
msgstr "Няма URL адрес на файла."
#: ../includes/builder.php:1128, ../includes/elements/video.php:506,
#: ../includes/elements/video.php:534
msgid "No video selected."
msgstr "Не е избрано видео."
#: ../includes/builder.php:1129
msgid "No YouTube URL provided."
msgstr "Няма YouTube URL."
#: ../includes/builder.php:1130
msgid "No Vimeo URL provided."
msgstr "Няма Vimeo URL."
#: ../includes/builder.php:1131, ../includes/elements/audio.php:168,
#: ../includes/elements/video.php:550
msgid "No dynamic data set."
msgstr "Не са зададени динамични данни."
#: ../includes/builder.php:1132, ../includes/elements/audio.php:165
msgid "The dynamic data is empty."
msgstr "Динамичните данни са празни."
#: ../includes/builder.php:1135
msgid "Email address"
msgstr "Имейл адрес"
#: ../includes/builder.php:1136, ../includes/interactions.php:84,
#: ../includes/elements/divider.php:173
msgid "End"
msgstr "Край"
#: ../includes/builder.php:1137
msgid "End time"
msgstr "Краен час"
#: ../includes/builder.php:1139
msgid "Articles could not be loaded. Please visit the official knowledge base:"
msgstr ""
"Статиите не могат да бъдат заредени. Моля, посетете официалната база знания:"
#: ../includes/builder.php:1140
msgid "404 Error Page"
msgstr "404 Грешна страница"
#: ../includes/builder.php:1141, ../includes/elements/post-excerpt.php:24
msgid "Excerpt length"
msgstr "Дължина на откъса"
#: ../includes/builder.php:1143
msgid "Exclude current post"
msgstr "Изключване на настоящата длъжност"
# ok
#: ../includes/builder.php:1144, ../includes/capabilities.php:262,
#: ../includes/capabilities.php:256, ../includes/capabilities.php:614,
#: ../includes/elements/code.php:61
msgid "Execute code"
msgstr "Изпълнение на код"
#: ../includes/builder.php:1145
msgid "Expand"
msgstr "Разгръщане"
#: ../includes/builder.php:1146
msgid "Expand all"
msgstr "Разгъни всички"
#: ../includes/builder.php:1147,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1136
msgid "experimental"
msgstr "експериментален"
#: ../includes/builder.php:1149
#, fuzzy
msgid "Export selected"
msgstr "Експорт на шаблона"
#: ../includes/builder.php:1150
#, fuzzy
msgid "Export Variables"
msgstr "Импорт на изобр"
#: ../includes/builder.php:1151, ../includes/elements/audio.php:24
msgid "External URL"
msgstr "Външен URL"
#: ../includes/builder.php:1152, ../includes/setup.php:814
msgid "Extra large"
msgstr "Свръх голям"
#: ../includes/builder.php:1153
msgid "Extra small"
msgstr "Свръх малък"
#: ../includes/builder.php:1155, ../includes/setup.php:1118,
#: ../includes/elements/base.php:2773,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:95
msgid "Fade"
msgstr "Оттъмнение"
#: ../includes/builder.php:1156
msgid "Farthest side"
msgstr "Най-отдалечената страна"
#: ../includes/builder.php:1157
msgid "Farthest corner"
msgstr "Най-далечен ъгъл"
#: ../includes/builder.php:1158
msgid "Fallback fonts"
msgstr "Резервни шрифтове"
#: ../includes/builder.php:1159,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-acf.php:408
msgid "False"
msgstr "False"
#: ../includes/builder.php:1160, ../includes/elements/base.php:2376,
#: ../includes/elements/countdown.php:109,
#: ../includes/elements/countdown.php:185,
#: ../includes/elements/filter-base.php:845,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:227,
#: ../includes/elements/form.php:134, ../includes/elements/form.php:590,
#: ../includes/elements/form.php:1138, ../includes/elements/form.php:1213,
#: ../includes/elements/form.php:1224, ../includes/elements/form.php:1235,
#: ../includes/elements/form.php:1269, ../includes/elements/form.php:1279,
#: ../includes/elements/form.php:1289, ../includes/elements/form.php:1309,
#: ../includes/elements/form.php:1319, ../includes/elements/form.php:1338,
#: ../includes/elements/form.php:1349, ../includes/elements/form.php:1359,
#: ../includes/elements/form.php:1379, ../includes/elements/form.php:1391,
#: ../includes/elements/post-comments.php:324,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:8,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:228,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:17
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: ../includes/builder.php:1161, ../includes/elements/audio.php:23,
#: ../includes/elements/audio.php:28, ../includes/elements/svg.php:24,
#: ../includes/elements/svg.php:27, ../includes/elements/svg.php:42
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: ../includes/builder.php:1162
msgid "\"%s\" imported."
msgstr "\"%s\" импортирани."
#: ../includes/builder.php:1163
msgid "Import of \"%s\" failed: Name already exists."
msgstr "Импортирането на \"%s\" не се осъществи: Името вече съществува."
#: ../includes/builder.php:1164
msgid "Import of \"%s\" failed: Wrong format."
msgstr "Импортирането на \"%s\" не се осъществи: Грешен формат."
#: ../includes/builder.php:1165, ../includes/elements/form.php:152,
#: ../includes/elements/form.php:239, ../includes/elements/form.php:1527,
#: ../includes/elements/form.php:1540, ../includes/elements/form.php:1553
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
#: ../includes/builder.php:1166, ../includes/setup.php:875,
#: ../includes/elements/svg.php:120,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:52
msgid "Fill"
msgstr "Запълване"
#: ../includes/builder.php:1167, ../includes/elements/filter-base.php:716,
#: ../includes/elements/filter-base.php:720,
#: ../includes/elements/filter-checkbox.php:12,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:14,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:12,
#: ../includes/elements/filter-range.php:16,
#: ../includes/elements/filter-search.php:12,
#: ../includes/elements/filter-select.php:12,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:13,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:60,
#: ../includes/elements/posts.php:57,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:249,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:266
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
#: ../includes/builder.php:1168
msgid "No files chosen"
msgstr "Няма избрани файлове"
#: ../includes/builder.php:1169
msgid "Fill - Dark"
msgstr "Запълване - Тъмно"
#: ../includes/builder.php:1170
msgid "Fill - Light"
msgstr "Запълване - Светло"
#: ../includes/builder.php:1171
msgid "Fill - Primary"
msgstr "Запълване - Основен"
#: ../includes/builder.php:1172, ../includes/elements/filter-base.php:968
msgid "Find"
msgstr "Търсене"
#: ../includes/builder.php:1173
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
#: ../includes/builder.php:1174, ../includes/setup.php:787
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксиран"
#: ../includes/builder.php:1175
msgid "Font family"
msgstr "Семейство шрифт"
#: ../includes/builder.php:1176
msgid "Font size"
msgstr "Размер на шрифта"
#: ../includes/builder.php:1177, ../includes/custom-fonts.php:290
msgid "Font style"
msgstr "Стил на шрифта"
#: ../includes/builder.php:1178, ../includes/custom-fonts.php:273
msgid "Font weight"
msgstr "Тегло на шрифта"
#: ../includes/builder.php:1179
msgid "Font variants"
msgstr "Варианти на шрифта"
#: ../includes/builder.php:1180, ../includes/setup.php:989,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:382,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:224,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:297
msgid "Footer"
msgstr "Футър"
#: ../includes/builder.php:1181
msgid "Full size"
msgstr "Пълен размер"
#: ../includes/builder.php:1183
msgid "Gallery layout"
msgstr "Оформление на галерия"
# ok
#: ../includes/builder.php:1184, ../includes/theme-styles.php:61,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:244,
#: ../includes/elements/base.php:728, ../includes/settings/settings-page.php:10
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: ../includes/builder.php:1185
msgid "Outline - Dark"
msgstr "Контур - Тъмен"
#: ../includes/builder.php:1186
msgid "Outline - Light"
msgstr "Контур - Светъл"
#: ../includes/builder.php:1187
msgid "Outline - Primary"
msgstr "Контур - Основен"
#: ../includes/builder.php:1188
msgid "Global element"
msgstr "Глобален елемент"
#: ../includes/builder.php:1189
msgid ""
"Press CMD/CTRL or SHIFT to select and edit multiple categories or classes."
msgstr ""
"Натиснете CMD/CTRL или SHIFT, за да изберете и редактирате няколко категории "
"или класове."
#: ../includes/builder.php:1190
msgid "Select one or multiple categories to filter your classes by them."
msgstr ""
"Изберете една или няколко категории, за да филтрирате класовете си по тях."
#: ../includes/builder.php:1191
msgid ""
"Categorize classes by dragging them into a specific category or into "
"\"Uncategorize\" to uncategorize them."
msgstr ""
"Категоризирайте класовете, като ги плъзнете в определена категория или в "
"\"Разкатегоризиране\", за да ги разкатегоризирате."
#: ../includes/builder.php:1192
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple classes to edit them."
msgstr ""
"Щракнете върху всеки елемент, за да го добавите към изскачащия прозорец."
#: ../includes/builder.php:1193
msgid "Drag any category or class up/down to order it."
msgstr "Плъзнете някоя категория или клас нагоре/надолу, за да ги подредите."
#: ../includes/builder.php:1194
msgid "How to use the global class manager"
msgstr "Как да използвате глобалния мениджър на класове"
#: ../includes/builder.php:1195
msgid ""
"Prefix with a dot to search for classes starting with the string, or suffix "
"with a dot to search for classes ending with the string."
msgstr ""
"Префикс с точка, за да търсите класове, започващи с низ, или суфикс с точка, "
"за да търсите класове, завършващи с низ."
#: ../includes/builder.php:1196
msgid "Global classes imported"
msgstr "Импортирани глобални класове"
#: ../includes/builder.php:1197
msgid ""
"Enter the name of your first global CSS class in the field above. Then hit "
"enter to create it."
msgstr ""
"Въведете името на първия си глобален CSS клас в полето по-горе. След това "
"натиснете Enter, за да го създадете."
#: ../includes/builder.php:1198, ../includes/converter.php:127
msgid "Global elements"
msgstr "Глобални елементи"
#: ../includes/builder.php:1199
msgid "Enter CSS variable definitions separated by semicolon"
msgstr ""
#: ../includes/builder.php:1200
#, fuzzy
msgid "How to use the global variable manager"
msgstr "Как да използвате глобалния мениджър на класове"
#: ../includes/builder.php:1201
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple categories to filter your variables by them."
msgstr ""
"Изберете една или няколко категории, за да филтрирате класовете си по тях."
#: ../includes/builder.php:1202
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple variables to edit them."
msgstr ""
"Щракнете върху всеки елемент, за да го добавите към изскачащия прозорец."
#: ../includes/builder.php:1203
#, fuzzy
msgid ""
"Press CMD/CTRL or SHIFT to select and edit multiple categories or variables."
msgstr ""
"Натиснете CMD/CTRL или SHIFT, за да изберете и редактирате няколко категории "
"или класове."
#: ../includes/builder.php:1204
#, fuzzy
msgid "Drag any category or variable up/down to order it."
msgstr "Плъзнете някоя категория или клас нагоре/надолу, за да ги подредите."
#: ../includes/builder.php:1205
#, fuzzy
msgid ""
"Categorize variables by dragging them into a specific category or into "
"\"Uncategorize\" to uncategorize them."
msgstr ""
"Категоризирайте класовете, като ги плъзнете в определена категория или в "
"\"Разкатегоризиране\", за да ги разкатегоризирате."
#: ../includes/builder.php:1206
msgid ""
"No variables found. Create a CSS variable using the input at the bottom or "
"in bulk by clicking the \"Import\" icon at the top."
msgstr ""
#: ../includes/builder.php:1207
msgid ""
"Renaming a CSS variable does not automatically update its instances in your "
"site."
msgstr ""
#: ../includes/builder.php:1208
#, fuzzy
msgid ""
"Prefix with a dot to search for variables starting with the string, or "
"suffix with a dot to search for variables ending with the string."
msgstr ""
"Префикс с точка, за да търсите класове, започващи с низ, или суфикс с точка, "
"за да търсите класове, завършващи с низ."
#: ../includes/builder.php:1209
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
#. translators: %s: Color stop, %s: Colors
#: ../includes/builder.php:1212
msgid "Make sure to set \"%1$s\" in your \"%2$s\" definitions below."
msgstr "Уверете се, че сте задали \"%1$s\" в дефинициите на \"%2$s\" по-долу."
#: ../includes/builder.php:1216
msgid "Add at least two colors to create a gradient."
msgstr "Добавете поне два цвята, за да създадете градиент."
#: ../includes/builder.php:1217
msgid "Back to settings"
msgstr "Обратно в настройките"
# context???
#: ../includes/builder.php:1218
msgid "Got it"
msgstr "Разбрах"
#: ../includes/builder.php:1220, ../includes/elements/image-gallery.php:56,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:60,
#: ../includes/elements/posts.php:91, ../includes/elements/posts.php:95,
#: ../includes/elements/posts.php:297, ../includes/elements/posts.php:314,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:12
msgid "Grid"
msgstr "Грид"
#: ../includes/builder.php:1221, ../includes/elements/base.php:313,
#: ../includes/elements/base.php:2716, ../includes/elements/divider.php:182,
#: ../includes/elements/form.php:597, ../includes/elements/heading.php:152,
#: ../includes/elements/icon-box.php:45,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:132,
#: ../includes/elements/pagination.php:65,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:83,
#: ../includes/elements/posts.php:164, ../includes/elements/posts.php:499,
#: ../includes/elements/posts.php:588,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:618,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:81,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:174,
#: ../includes/elements/social-icons.php:181,
#: ../includes/elements/social-icons.php:195,
#: ../includes/settings/settings-page.php:340,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:115,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:75,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:50,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:355
msgid "Spacing"
msgstr "Разстояние"
#: ../includes/builder.php:1223
#, fuzzy
msgid "Has styles"
msgstr "Вмъкни стиловете"
#: ../includes/builder.php:1224
#, fuzzy
msgid "Has no styles"
msgstr "Вмъкни стиловете"
#: ../includes/builder.php:1225, ../includes/setup.php:988,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:77,
#: ../includes/settings/settings-template.php:11,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:19,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:18
msgid "Header"
msgstr "Хедър"
#: ../includes/builder.php:1226, ../includes/popups.php:362,
#: ../includes/elements/base.php:401, ../includes/elements/base.php:1118,
#: ../includes/elements/base.php:2701, ../includes/elements/base.php:2881,
#: ../includes/elements/base.php:3203, ../includes/elements/divider.php:20,
#: ../includes/elements/facebook-page.php:30,
#: ../includes/elements/form.php:380, ../includes/elements/heading.php:134,
#: ../includes/elements/icon-box.php:170,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:92,
#: ../includes/elements/list.php:396, ../includes/elements/list.php:626,
#: ../includes/elements/logo.php:41, ../includes/elements/map.php:216,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:899,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:745,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:53,
#: ../includes/elements/pagination.php:41,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:235,
#: ../includes/elements/posts.php:560,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:68,
#: ../includes/elements/related-posts.php:303,
#: ../includes/elements/search.php:79, ../includes/elements/search.php:218,
#: ../includes/elements/shortcode.php:37,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:160,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:444,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:884,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:966, ../includes/elements/svg.php:73,
#: ../includes/elements/text-link.php:89, ../includes/elements/toggle.php:133,
#: ../includes/settings/settings-page.php:354,
#: ../includes/settings/settings-page.php:432,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-divider.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:61,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:326,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:251,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:225,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:372,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:231,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:166,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:343
msgid "Height"
msgstr "Височина"
#: ../includes/builder.php:1227
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: ../includes/builder.php:1228, ../includes/setup.php:831,
#: ../includes/elements/form.php:157
msgid "Hidden"
msgstr "Скрито"
#: ../includes/builder.php:1229
msgid "Hide info"
msgstr "Скриване на инф"
#: ../includes/builder.php:1230
msgid "History"
msgstr "История"
#: ../includes/builder.php:1231
#, fuzzy
msgid "History deleted"
msgstr "Изтрито"
#: ../includes/builder.php:1232, ../includes/elements/breadcrumbs.php:35,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:38,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:361,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:32,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:154
msgid "Home"
msgstr "Начало"
# ok
#: ../includes/builder.php:1233,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:928
msgid "Home page"
msgstr "Начална страница"
#: ../includes/builder.php:1234, ../includes/elements/divider.php:77,
#: ../includes/elements/divider.php:82, ../includes/elements/dropdown.php:608,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:934, ../includes/elements/tabs.php:82,
#: ../includes/elements/tabs.php:86,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:26
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
#: ../includes/builder.php:1235
msgid "How to create a header template"
msgstr "Как да създадете шаблон за хедъра"
#: ../includes/builder.php:1236
msgid "How to create a footer template"
msgstr "Как да създадете шаблон за футъра"
#: ../includes/builder.php:1237
msgid "Your browser does not support the audio tag."
msgstr "Браузърът ви не поддържа тага за аудио."
#: ../includes/builder.php:1238, ../includes/elements/video.php:792
msgid "Your browser does not support the video tag."
msgstr "Браузърът ви не поддържа тага за видео."
#: ../includes/builder.php:1239
msgid "Hue"
msgstr "Цветов тон"
#: ../includes/builder.php:1241, ../includes/elements/accordion.php:114,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:60,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:78, ../includes/elements/button.php:77,
#: ../includes/elements/button.php:82, ../includes/elements/divider.php:128,
#: ../includes/elements/divider.php:134, ../includes/elements/dropdown.php:25,
#: ../includes/elements/dropdown.php:80,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:91,
#: ../includes/elements/form.php:840, ../includes/elements/icon-box.php:17,
#: ../includes/elements/icon-box.php:61, ../includes/elements/icon.php:12,
#: ../includes/elements/icon.php:18, ../includes/elements/image.php:309,
#: ../includes/elements/image.php:324,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:167,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:233,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:358,
#: ../includes/elements/list.php:25, ../includes/elements/list.php:53,
#: ../includes/elements/list.php:368, ../includes/elements/nav-menu.php:307,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:312,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:717,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:722,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1152,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:289,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:75,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:86,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:59,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:97,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:304,
#: ../includes/elements/search.php:23, ../includes/elements/search.php:38,
#: ../includes/elements/search.php:200,
#: ../includes/elements/social-icons.php:34,
#: ../includes/elements/social-icons.php:39, ../includes/elements/tabs.php:36,
#: ../includes/elements/text-link.php:23,
#: ../includes/elements/text-link.php:42, ../includes/elements/toggle.php:22,
#: ../includes/elements/video.php:27, ../includes/elements/video.php:413,
#: ../includes/elements/wordpress.php:44,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:7,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:7,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:341,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:402,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:457,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:47,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:66,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:583,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:344,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:447
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#: ../includes/builder.php:1242, ../includes/interactions.php:103,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:100,
#: ../includes/elements/accordion.php:43, ../includes/elements/tabs.php:55
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../includes/builder.php:1243
msgid "Ignore sticky posts"
msgstr "Игнориране на лепкави публикации"
#: ../includes/builder.php:1244, ../includes/elements/carousel.php:36,
#: ../includes/elements/image.php:15, ../includes/elements/image.php:116,
#: ../includes/elements/image.php:319,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:60,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:32,
#: ../includes/elements/posts.php:37,
#: ../includes/elements/related-posts.php:33, ../includes/elements/svg.php:42,
#: ../includes/elements/team-members.php:28,
#: ../includes/elements/team-members.php:50,
#: ../includes/elements/testimonials.php:35,
#: ../includes/elements/testimonials.php:80,
#: ../includes/settings/settings-page.php:321,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:200
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../includes/builder.php:1245
msgid "Hold down CMD/CRTL to select multiple images."
msgstr "Задръжте CMD/CRTL, за да изберете няколко изображения."
#: ../includes/builder.php:1246
msgid "Image not found"
msgstr "Изображението не е намерено"
#: ../includes/builder.php:1247, ../includes/elements/carousel.php:166,
#: ../includes/elements/carousel.php:183, ../includes/elements/posts.php:330,
#: ../includes/elements/related-posts.php:276,
#: ../includes/elements/testimonials.php:187,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:26,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:51
msgid "Image size"
msgstr "Размер на изобр"
#: ../includes/builder.php:1248
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: ../includes/builder.php:1249
#, fuzzy
msgid "Import CSS variables"
msgstr "Импорт на изобр"
#: ../includes/builder.php:1250
msgid "Import images"
msgstr "Импорт на изобр"
# on/off toggle tooltip - Import Images option - Community Templates import
#: ../includes/builder.php:1251
msgid "Disabled: Show placeholder images."
msgstr "Изключено: Показване на заместващи изображения."
#: ../includes/builder.php:1252
msgid "Enabled: Download template images to media library."
msgstr "Включено: Изображенията на шаблона се свалят в медийната библиотека."
#: ../includes/builder.php:1253
msgid "Drop JSON file(s) in here"
msgstr "Пуснете JSON файловете тук"
#: ../includes/builder.php:1254
msgid "Imports"
msgstr "Импортирани"
#: ../includes/builder.php:1255
msgid "Drag and drop .JSON or .ZIP template file(s) in here .."
msgstr "Пуснете .JSON или .ZIP файловете на шаблони тук..."
#: ../includes/builder.php:1257
msgid "Valid JSON data required to run the importer"
msgstr "За стартиране на импортера се изискват валидни JSON данни"
#: ../includes/builder.php:1258
#, fuzzy
msgid "This template contains a color palette. Would you like to import it?"
msgstr "Този шаблон съдържа цветова палитра. Искате ли да я импортирате?"
#: ../includes/builder.php:1259
#, fuzzy
msgid "This template contains global variables. Would you like to import them?"
msgstr "Този шаблон съдържа цветова палитра. Искате ли да я импортирате?"
#: ../includes/builder.php:1260
#, fuzzy
msgid "This template contains a theme style. Would you like to import it?"
msgstr "Този шаблон съдържа стил на темата. Искате ли да го импортирате?"
#: ../includes/builder.php:1261, ../includes/elements/wordpress.php:93,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:64
msgid "Include"
msgstr "Включва"
#: ../includes/builder.php:1262
#, fuzzy
msgid "Include children"
msgstr "Включва"
#: ../includes/builder.php:1263
msgid "Incoming"
msgstr ""
#: ../includes/builder.php:1264
msgid "Incoming changes"
msgstr ""
#: ../includes/builder.php:1265
msgid "Infinite"
msgstr "Безкрайно"
#: ../includes/builder.php:1266
#, fuzzy
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Безкрайно"
#: ../includes/builder.php:1267, ../includes/setup.php:823,
#: ../includes/elements/alert.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:18
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: ../includes/builder.php:1268
msgid "Customize lightbox: Settings > Theme Styles > General"
msgstr "Персонализиране на лайтбокса: Настройки > Стилове на темата > Общи"
#: ../includes/builder.php:1269, ../includes/elements/container.php:25
msgid "Your builder access level doesn't allow you modify these settings."
msgstr ""
"Нивото ви на достъп на строител не ви позволява да променяте тези настройки."
#: ../includes/builder.php:1270, ../includes/elements/container.php:551
#, fuzzy
msgid "Inner container"
msgstr "Цвят на вътрешния фон"
#: ../includes/builder.php:1271
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
#: ../includes/builder.php:1272
#, fuzzy
msgid "Insert after"
msgstr "Вмъкнете шаблон"
#: ../includes/builder.php:1273
msgid "Insert media"
msgstr "Вмъкнете медия"
#: ../includes/builder.php:1274,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1056
#, fuzzy
msgid "Insert layout"
msgstr "Вмъкване"
#: ../includes/builder.php:1275
#, fuzzy
msgid "Insert section"
msgstr "Вмъкнете медия"
#: ../includes/builder.php:1276
msgid "Insert template"
msgstr "Вмъкнете шаблон"
#: ../includes/builder.php:1277, ../includes/setup.php:838
msgid "Inset"
msgstr "Вдлъбнат блок"
#: ../includes/builder.php:1278, ../includes/interactions.php:59
#, fuzzy
msgid "Interaction ID"
msgstr "ID на секцията"
#: ../includes/builder.php:1279,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1808,
#: ../includes/settings/settings-template.php:337
#, fuzzy
msgid "Interactions"
msgstr "Секции"
#: ../includes/builder.php:1280
msgid "Internal post/page"
msgstr "Вътрешен пост/страница"
#: ../includes/builder.php:1281
msgid "Invert"
msgstr "Инверсия"
#: ../includes/builder.php:1282, ../includes/woocommerce/helpers.php:124
#, fuzzy
msgid "Is main query"
msgstr "Заявка"
#: ../includes/builder.php:1282, ../includes/builder.php:1558,
#: ../includes/elements/filter-search.php:12,
#: ../includes/elements/filter-search.php:46,
#: ../includes/elements/filter-search.php:81,
#: ../includes/elements/search.php:14,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:607
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: ../includes/builder.php:1283
msgid "Enable if your archive pagination is not working."
msgstr "Разрешете, ако странирането на архива не работи."
#: ../includes/builder.php:1284, ../includes/custom-fonts.php:294,
#: ../includes/setup.php:857
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: ../includes/builder.php:1285, ../includes/elements/accordion-nested.php:261,
#: ../includes/elements/accordion.php:57,
#: ../includes/elements/accordion.php:62,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:25,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:112,
#: ../includes/elements/dropdown.php:387,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:551,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:24,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:540,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:814,
#: ../includes/elements/post-toc.php:86, ../includes/elements/posts.php:103,
#: ../includes/elements/social-icons.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:146,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:182
msgid "Item"
msgstr "Елемент"
#: ../includes/builder.php:1287
msgid "Join Us"
msgstr "Присъединете се към нас"
#: ../includes/builder.php:1288,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:113
msgid "Justify"
msgstr "Двустранно"
#: ../includes/builder.php:1289, ../includes/elements/container.php:331,
#: ../includes/elements/dropdown.php:393, ../includes/elements/list.php:108,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:89, ../includes/elements/nav-menu.php:557,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:96,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:771,
#: ../includes/elements/social-icons.php:168,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:83
msgid "Justify content"
msgstr "Двустранно подравняване"
#: ../includes/builder.php:1291, ../includes/interactions.php:170,
#: ../includes/interactions.php:345, ../includes/popups.php:100,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:104, ../includes/elements/search.php:64
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: ../includes/builder.php:1292
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Клавишни комбинации"
#: ../includes/builder.php:1294, ../includes/elements/breadcrumbs.php:35,
#: ../includes/elements/filter-base.php:933,
#: ../includes/elements/filter-base.php:943,
#: ../includes/elements/filter-base.php:962,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1010,
#: ../includes/elements/filter-range.php:20, ../includes/elements/form.php:179,
#: ../includes/elements/post-comments.php:232,
#: ../includes/elements/post-comments.php:240,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:17,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:28,
#: ../includes/elements/social-icons.php:61,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:32
msgid "Label"
msgstr "Етикет"
#: ../includes/builder.php:1295,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:885,
#: ../includes/elements/code.php:102,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:136,
#: ../includes/elements/form.php:398
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: ../includes/builder.php:1296, ../includes/setup.php:813
msgid "Large"
msgstr "Голям"
#: ../includes/builder.php:1297
msgid "Laptop"
msgstr "Лаптоп"
#: ../includes/builder.php:1298
msgid "Last refresh"
msgstr "Последно обновяване"
#: ../includes/builder.php:1299
msgid "Latest"
msgstr "Последни"
#: ../includes/builder.php:1300, ../includes/elements/base.php:239,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:53,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:33,
#: ../includes/elements/posts.php:32, ../includes/elements/posts.php:87,
#: ../includes/elements/related-posts.php:23, ../includes/elements/tabs.php:79,
#: ../includes/elements/team-members.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:5
msgid "Layout"
msgstr "Оформление"
#: ../includes/builder.php:1302, ../includes/setup.php:862,
#: ../includes/elements/base.php:532, ../includes/elements/base.php:1184,
#: ../includes/elements/base.php:3035, ../includes/elements/base.php:3137,
#: ../includes/elements/base.php:3300, ../includes/elements/heading.php:97,
#: ../includes/elements/icon-box.php:128,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:862,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:865,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:69,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:74,
#: ../includes/elements/post-author.php:78,
#: ../includes/elements/post-author.php:81, ../includes/elements/posts.php:233,
#: ../includes/elements/posts.php:236,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:338,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:341,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:544,
#: ../includes/elements/related-posts.php:293,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:723,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:826,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1091,
#: ../includes/elements/slider.php:537, ../includes/elements/tabs.php:45,
#: ../includes/elements/team-members.php:196,
#: ../includes/elements/testimonials.php:177,
#: ../includes/elements/testimonials.php:181,
#: ../includes/elements/text-link.php:155,
#: ../includes/settings/settings-template.php:57,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:35,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:256,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:110,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:366,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:414,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:469,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:74,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:241,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:262,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:332,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:498
msgid "Left"
msgstr "Ляво"
#: ../includes/builder.php:1303
msgid "Letter spacing"
msgstr "Междубуквие"
#: ../includes/builder.php:1304, ../includes/elements/image.php:288
#, fuzzy
msgid "Lightbox ID"
msgstr "Лайтбокс"
#: ../includes/builder.php:1305
msgid "Lightbox Image"
msgstr "Лайтбокс - Изобр"
#: ../includes/builder.php:1306
msgid "Lightbox Video"
msgstr "Лайтбокс - Видео"
# ok
#: ../includes/builder.php:1307
msgid "Lightness"
msgstr "Светлост"
#: ../includes/builder.php:1308
msgid "Line height"
msgstr "Междуредие"
#: ../includes/builder.php:1309, ../includes/elements/button.php:66,
#: ../includes/elements/container.php:107,
#: ../includes/elements/container.php:125,
#: ../includes/elements/divider.php:196, ../includes/elements/icon-box.php:88,
#: ../includes/elements/icon.php:57,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:183,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:152,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:431,
#: ../includes/elements/social-icons.php:91,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:127,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:91,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:82
msgid "Link"
msgstr "Връзка"
#: ../includes/builder.php:1310
msgid "Linear"
msgstr "Линеен"
#: ../includes/builder.php:1311
msgid "Linked"
msgstr "Свързани"
#: ../includes/builder.php:1312, ../includes/elements/form.php:1116,
#: ../includes/elements/form.php:1203, ../includes/elements/list.php:12,
#: ../includes/elements/posts.php:90
msgid "List"
msgstr "Списък"
#: ../includes/builder.php:1313
#, fuzzy
msgid "Live search"
msgstr "Затворете"
#: ../includes/builder.php:1314
msgid "When enabled, this query only runs when a live search is performed."
msgstr ""
"Когато е разрешена, тази заявка се изпълнява само при търсене в реално време."
#: ../includes/builder.php:1315
msgid "Provide the element ID that holds the live search results below."
msgstr ""
"Посочете идентификатора на елемента, който съдържа резултатите от търсенето "
"в реално време по-долу."
#: ../includes/builder.php:1316
#, fuzzy
msgid "Live search results"
msgstr "Резултати от търсене"
#: ../includes/builder.php:1317
msgid ""
"Element ID that holds the live search results. Only visible when the live "
"search is performed."
msgstr ""
"Идентификатор на елемента, който съдържа резултатите от търсенето в реално "
"време. Вижда се само когато се извършва търсене в реално време."
#: ../includes/builder.php:1318
msgid "Loading templates"
msgstr "Шаблоните се зареждат"
#: ../includes/builder.php:1319, ../includes/interactions.php:145
msgid "Load more"
msgstr "Зареди още"
#: ../includes/builder.php:1320
msgid "Lock"
msgstr "Заключване"
#: ../includes/builder.php:1321
#, fuzzy
msgid "Lock selected"
msgstr "Не е избрана икона."
#: ../includes/builder.php:1322
msgid "Locked"
msgstr "قفش شده"
#: ../includes/builder.php:1323
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
#: ../includes/builder.php:1324
msgid "Take over"
msgstr "Поемете"
#: ../includes/builder.php:1325
msgid "This post is already being edited."
msgstr "Този пост вече се редактира."
#: ../includes/builder.php:1326
msgid ""
"%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, "
"unless you take over."
msgstr ""
"%s в момента работи по този пост, затова не можете да правите промени, освен "
"ако не поемете контрола."
#: ../includes/builder.php:1328, ../includes/elements/animated-typing.php:138,
#: ../includes/elements/audio.php:89, ../includes/elements/base.php:2786,
#: ../includes/elements/base.php:2799,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:93,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:98,
#: ../includes/elements/video.php:93, ../includes/elements/video.php:162,
#: ../includes/elements/video.php:351
msgid "Loop"
msgstr "Повторение"
#: ../includes/builder.php:1329
msgid "Lowercase"
msgstr "Малки букви"
#: ../includes/builder.php:1332, ../includes/builder.php:1699
msgid "Unlinked"
msgstr "Несвързани"
#: ../includes/builder.php:1333
msgid "Opposites linked"
msgstr "Свързани противоположности"
#: ../includes/builder.php:1334
msgid "All sides linked"
msgstr "Всички страни са свързани"
#: ../includes/builder.php:1337
#, fuzzy
msgid "Main query"
msgstr "Заявка"
#: ../includes/builder.php:1338
msgid "Manage"
msgstr ""
#: ../includes/builder.php:1339, ../includes/elements/accordion-nested.php:71,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:186,
#: ../includes/elements/accordion.php:202,
#: ../includes/elements/accordion.php:334, ../includes/elements/base.php:320,
#: ../includes/elements/base.php:2405, ../includes/elements/base.php:2539,
#: ../includes/elements/base.php:2639, ../includes/elements/base.php:3370,
#: ../includes/elements/container.php:559,
#: ../includes/elements/countdown.php:202, ../includes/elements/form.php:788,
#: ../includes/elements/icon-box.php:95, ../includes/elements/icon-box.php:272,
#: ../includes/elements/list.php:143, ../includes/elements/list.php:488,
#: ../includes/elements/list.php:528, ../includes/elements/nav-menu.php:120,
#: ../includes/elements/posts.php:449,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:704,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:785,
#: ../includes/elements/related-posts.php:192,
#: ../includes/elements/related-posts.php:335,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:865,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:67,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:183,
#: ../includes/elements/team-members.php:229,
#: ../includes/settings/settings-page.php:179,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:139,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:6,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:30,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:140,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:139,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:129,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:213,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:242,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:151,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:63,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:98,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:133,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:203,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:238,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:115,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:88,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:128,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:360,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:109,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:182,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:255,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:155,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:222,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:295,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:368,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:59,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:137,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:229,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:312,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:90,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:371
msgid "Margin"
msgstr "Марджин"
# ok
#: ../includes/builder.php:1340
#, fuzzy
msgid "Mark all as read"
msgstr "Продукт с вариации"
#: ../includes/builder.php:1341, ../includes/elements/image-gallery.php:57,
#: ../includes/elements/posts.php:92,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:9
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"
#. translators: %s: Max upload size
#: ../includes/builder.php:1343
msgid "Max upload size: %s"
msgstr "Макс. размер за качване: %s"
#: ../includes/builder.php:1344, ../includes/elements/carousel.php:75,
#: ../includes/elements/carousel.php:79, ../includes/elements/video.php:40,
#: ../includes/elements/video.php:296
msgid "Media"
msgstr "Медия"
#: ../includes/builder.php:1345, ../includes/elements/filter-base.php:904,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:246
msgid "Meta key"
msgstr "Мета ключ"
#: ../includes/builder.php:1346
#, fuzzy
msgid "Order meta key"
msgstr "Подредба"
#: ../includes/builder.php:1347
msgid "Meta value"
msgstr "Мета стойност"
#: ../includes/builder.php:1348
msgid "Numeric meta value"
msgstr "Цифрова мета стойност"
#: ../includes/builder.php:1349
#, fuzzy
msgid "Meta query"
msgstr "Заявка"
#: ../includes/builder.php:1350, ../includes/woocommerce/helpers.php:34
msgid "Menu order"
msgstr "Ред в менюто"
#: ../includes/builder.php:1351, ../includes/elements/image-gallery.php:58,
#: ../includes/elements/posts.php:93, ../includes/elements/posts.php:135,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:10
msgid "Metro"
msgstr "Метро"
#: ../includes/builder.php:1352
#, fuzzy
msgid "Mime type"
msgstr "Тип карта"
#: ../includes/builder.php:1353
msgid "Filter media by mime type"
msgstr "Филтриране на медии по тип mime"
#: ../includes/builder.php:1354, ../includes/elements/nav-nested.php:913,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:940
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилни"
#: ../includes/builder.php:1355
#, fuzzy
msgid "Mobile first"
msgstr "Мобилни, портрет"
#: ../includes/builder.php:1356, ../includes/maintenance.php:195,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1329,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:33,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:38,
#: ../includes/elements/filter-range.php:52,
#: ../includes/elements/filter-range.php:57
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: ../includes/builder.php:1358, ../includes/woocommerce/helpers.php:33
msgid "Modified date"
msgstr "Дата на промяна"
#: ../includes/builder.php:1360
msgid "January"
msgstr "Януари"
#: ../includes/builder.php:1361
msgid "February"
msgstr "Февруари"
#: ../includes/builder.php:1362
msgid "March"
msgstr "Март"
#: ../includes/builder.php:1363
msgid "April"
msgstr "Април"
#: ../includes/builder.php:1364
msgid "May"
msgstr "Май"
#: ../includes/builder.php:1365
msgid "June"
msgstr "Юни"
#: ../includes/builder.php:1366
msgid "July"
msgstr "Юли"
#: ../includes/builder.php:1367
msgid "August"
msgstr "Август"
#: ../includes/builder.php:1368
msgid "September"
msgstr "Септември"
#: ../includes/builder.php:1369
msgid "October"
msgstr "Октомври"
#: ../includes/builder.php:1370
msgid "November"
msgstr "Ноември"
#: ../includes/builder.php:1371
msgid "December"
msgstr "Декември"
#: ../includes/builder.php:1373
msgid "More layouts"
msgstr "Още оформления"
#: ../includes/builder.php:1374
msgid "Most Popular"
msgstr "Най-популярни"
#: ../includes/builder.php:1375
msgid "Move"
msgstr "Премести"
#: ../includes/builder.php:1376
msgid "Moved"
msgstr "Преместено"
#: ../includes/builder.php:1377,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:699
msgid "My templates"
msgstr "Моите шаблони"
#: ../includes/builder.php:1378
msgid "My account"
msgstr "Моят акаунт"
#: ../includes/builder.php:1380, ../includes/converter.php:448,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:777,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:99,
#: ../includes/elements/base.php:1362, ../includes/elements/form.php:209,
#: ../includes/elements/form.php:448, ../includes/elements/post-author.php:22,
#: ../includes/elements/post-comments.php:311,
#: ../includes/elements/post-comments.php:316,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:50,
#: ../includes/elements/testimonials.php:70,
#: ../includes/elements/testimonials.php:296,
#: ../includes/settings/settings-template.php:486,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:30,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:46,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:80,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:83
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../includes/builder.php:1381, ../includes/woocommerce.php:843
msgid "New"
msgstr "Нов"
#: ../includes/builder.php:1382
msgid "New color palette name"
msgstr "Име на нова цветова палитра"
#: ../includes/builder.php:1383
msgid ""
"Add your first color to this palette by selecting a color value above and "
"then click \"Save\"."
msgstr ""
"Добавете първия си цвят към тази палитра: изберете цветова стойност и "
"натиснете \"Запис\"."
#: ../includes/builder.php:1384
msgid "Type name, hit enter"
msgstr "Въведете име, натиснете Enter"
#: ../includes/builder.php:1385,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1693
msgid "Next"
msgstr "Напред"
#: ../includes/builder.php:1386
#, fuzzy
msgid "Click the \"+\" icon to add your first condition."
msgstr ""
"Не са поставени условия. Щракнете върху иконата \"+\", за да добавите своето "
"условие за визуализация."
#: ../includes/builder.php:1386
#, fuzzy
msgid "Conditions don't run in the builder."
msgstr "Не визуализирайте в builder"
#: ../includes/builder.php:1387
#, fuzzy
msgid "Click the \"+\" icon to add your first interaction."
msgstr ""
"Не са поставени условия. Щракнете върху иконата \"+\", за да добавите своето "
"условие за визуализация."
#: ../includes/builder.php:1387
msgid "Interactions don't run in the builder."
msgstr ""
#: ../includes/builder.php:1389
msgid "No matching settings found."
msgstr "Не са намерени съвпадащи настройки."
#: ../includes/builder.php:1390
msgid "No file selected."
msgstr "Не е избран файл."
#: ../includes/builder.php:1391, ../includes/elements/form.php:275,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:480,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:482,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:494,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:496,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:509,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:511,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-cmb2.php:176,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-metabox.php:338
msgid "No"
msgstr "Не"
# ok
#: ../includes/builder.php:1392, ../includes/interactions.php:193,
#: ../includes/popups.php:101, ../includes/popups.php:179,
#: ../includes/setup.php:830, ../includes/setup.php:877,
#: ../includes/setup.php:1117,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2269,
#: ../includes/elements/alert.php:34, ../includes/elements/audio.php:120,
#: ../includes/elements/base.php:1414, ../includes/elements/breadcrumbs.php:61,
#: ../includes/elements/button.php:49,
#: ../includes/elements/facebook-page.php:59,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:69,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:77,
#: ../includes/elements/form.php:862, ../includes/elements/heading.php:69,
#: ../includes/elements/heading.php:79, ../includes/elements/heading.php:99,
#: ../includes/elements/heading.php:103,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:155,
#: ../includes/elements/image.php:266, ../includes/elements/offcanvas.php:105,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:78,
#: ../includes/elements/post-author.php:222,
#: ../includes/elements/post-comments.php:408,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:83,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:77,
#: ../includes/elements/post-title.php:51,
#: ../includes/elements/post-title.php:60, ../includes/elements/posts.php:301,
#: ../includes/elements/posts.php:356,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:464,
#: ../includes/elements/text.php:49, ../includes/elements/text.php:59,
#: ../includes/elements/toggle.php:56, ../includes/elements/video.php:238,
#: ../includes/elements/video.php:337,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-code.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:79
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: ../includes/builder.php:1393
msgid "No-repeat"
msgstr "Без повторение"
#: ../includes/builder.php:1394, ../includes/elements/carousel.php:358,
#: ../includes/elements/slider.php:651
msgid "No results"
msgstr "Няма резултати"
#: ../includes/builder.php:1395, ../includes/custom-fonts.php:279,
#: ../includes/custom-fonts.php:293, ../includes/setup.php:856,
#: ../includes/elements/base.php:1427, ../includes/elements/base.php:1434,
#: ../includes/elements/form.php:1448, ../includes/elements/form.php:1451,
#: ../includes/elements/form.php:1503, ../includes/elements/form.php:1506
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: ../includes/builder.php:1396
#, fuzzy
msgid "No CSS variable found."
msgstr "Не са намерени шаблони."
#: ../includes/builder.php:1397
msgid "No dynamic data found."
msgstr "Не са намерени динамични данни."
#: ../includes/builder.php:1398
msgid "No templates found."
msgstr "Не са намерени шаблони."
#: ../includes/builder.php:1399, ../includes/elements/breadcrumbs.php:356
msgid "Not found"
msgstr "Не е намерен"
#: ../includes/builder.php:1400, ../template-parts/content.php:43
msgid "Nothing found."
msgstr "Няма намерени."
#: ../includes/builder.php:1401
msgid "Nothing found. Please try again with a different keyword!"
msgstr "Нищо не е намерено. Опитайте отново с друга ключова дума!"
#: ../includes/builder.php:1402
#, fuzzy
msgid "Nothing to copy"
msgstr "Няма намерени."
#: ../includes/builder.php:1403
#, fuzzy
msgid "Nothing to paste"
msgstr "Няма намерени."
#: ../includes/builder.php:1405
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Няма надпис"
#: ../includes/builder.php:1407
msgid "Preview autosave"
msgstr "Преглед на автозаписа"
#: ../includes/builder.php:1408
msgid ""
"There is an autosave more recent than the version you are currently viewing."
msgstr ""
"Има автоматично запаметена по-нова версия от тази, която гледате в момента."
#: ../includes/builder.php:1411
msgid "SVG files not imported for security reasons."
msgstr "SVG файлове не се импортират от съображения за сигурност."
#: ../includes/builder.php:1414
msgid "Set template style"
msgstr "Задайте стил на шаблона"
#: ../includes/builder.php:1415
msgid "Inserted template uses theme style \"%s\""
msgstr "Вмъкнатият шаблон използва стил на тема \"%s\""
#: ../includes/builder.php:1418
msgid "Change content"
msgstr "Промяна на съдържанието"
#: ../includes/builder.php:1419
msgid "Currently previewing content from \"%s\"."
msgstr "В момента преглеждате съдържанието от \"%s\"."
#: ../includes/builder.php:1422, ../includes/elements/form.php:147,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:231
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: ../includes/builder.php:1423
msgid "Numbered list"
msgstr "Номериран списък"
#: ../includes/builder.php:1425, ../includes/interactions.php:236,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:86
msgid "Offset"
msgstr "Отместване"
#: ../includes/builder.php:1426
msgid "Oldest"
msgstr "Най-стари"
#: ../includes/builder.php:1427, ../includes/elements/base.php:708,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:641,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:150,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:168
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачност"
#: ../includes/builder.php:1428,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:970,
#: ../includes/elements/image.php:296,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:127
msgid "Open in new tab"
msgstr "Отваряне в нов таб"
#: ../includes/builder.php:1429, ../includes/interactions.php:380
msgid "Or"
msgstr "Или"
#: ../includes/builder.php:1430, ../includes/elements/base.php:562,
#: ../includes/elements/container.php:534,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1029,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:55,
#: ../includes/elements/related-posts.php:69,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:80,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:110
msgid "Order"
msgstr "Подредба"
#: ../includes/builder.php:1431, ../includes/elements/post-taxonomy.php:46,
#: ../includes/elements/related-posts.php:79,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:24,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:71,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:101,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:158
msgid "Order by"
msgstr "Подредба по"
#: ../includes/builder.php:1432
#, fuzzy
msgid "Other classes"
msgstr "CSS класове"
#: ../includes/builder.php:1433, ../includes/elements/base.php:2457,
#: ../includes/elements/carousel.php:53,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1010, ../includes/elements/posts.php:52,
#: ../includes/elements/search.php:27, ../includes/elements/search.php:38,
#: ../includes/elements/slider.php:172, ../includes/elements/video.php:27,
#: ../includes/elements/video.php:399,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:22
msgid "Overlay"
msgstr "Овърлей"
#: ../includes/builder.php:1434
#, fuzzy
msgid "Overline"
msgstr "Подчертан"
#: ../includes/builder.php:1435
msgid "Overwrite"
msgstr "Презапис"
#: ../includes/builder.php:1437, ../includes/popups.php:43,
#: ../includes/popups.php:330, ../includes/elements/accordion-nested.php:83,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:198,
#: ../includes/elements/accordion.php:215,
#: ../includes/elements/accordion.php:347, ../includes/elements/base.php:333,
#: ../includes/elements/base.php:2415, ../includes/elements/base.php:2552,
#: ../includes/elements/base.php:2652,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:118,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:168,
#: ../includes/elements/container.php:580,
#: ../includes/elements/dropdown.php:422, ../includes/elements/form.php:611,
#: ../includes/elements/icon-box.php:108,
#: ../includes/elements/icon-box.php:285, ../includes/elements/list.php:156,
#: ../includes/elements/list.php:245, ../includes/elements/list.php:304,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:132,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:576,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1032,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1233,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:117,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:546,
#: ../includes/elements/post-author.php:181,
#: ../includes/elements/post-toc.php:91, ../includes/elements/posts.php:469,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:92,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:154,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:267,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:386,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:799,
#: ../includes/elements/related-posts.php:202,
#: ../includes/elements/related-posts.php:365,
#: ../includes/elements/search.php:206,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:355,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:79,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:195, ../includes/elements/tabs.php:123,
#: ../includes/elements/tabs.php:234,
#: ../includes/elements/team-members.php:257,
#: ../includes/settings/settings-page.php:194,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:35,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:151,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:151,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:280,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:304,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:339,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:375,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:410,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:177,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:150,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:156,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:103,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:154,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:104,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:85,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:228,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:162,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:96,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:117,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:69,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:108,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:273,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:172,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:122,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:152,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:270,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:85,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:110,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:48,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:128,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:274,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:117,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:168,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:241,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:387,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:100,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:164,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:248,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:396,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:638,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:391
msgid "Padding"
msgstr "Падинг"
# ok
#: ../includes/builder.php:1438,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1676,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1734,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:12
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: ../includes/builder.php:1440, ../includes/converter.php:196,
#: ../includes/converter.php:191
msgid "Page settings"
msgstr "Настройки на страницата"
#: ../includes/builder.php:1441
msgid ""
"Select any revision to preview it. Click \"Apply\" to continue editing the "
"selected revision. Click \"Discard\" to continue editing the current "
"revision."
msgstr ""
"Изберете редакция, която да прегледате. Натиснете \"Прилагане\", за да "
"работите по избраната редакция. Натиснете \"Отхвърляне\", за да продължите с "
"текущата редакция."
#: ../includes/builder.php:1442
msgid "Parent"
msgstr "Родителска тема"
#: ../includes/builder.php:1443
#, fuzzy
msgid "Insert post parent ID"
msgstr "Вътрешен пост/страница"
#: ../includes/builder.php:1444
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"
#: ../includes/builder.php:1445
#, fuzzy
msgid "Pasted"
msgstr "Поставяне"
#: ../includes/builder.php:1446
msgid "Paste styles"
msgstr "Вмъкни стиловете"
#: ../includes/builder.php:1447
msgid "Paused"
msgstr "Пауза"
#: ../includes/builder.php:1448
msgid "Pin"
msgstr "Закачане"
#: ../includes/builder.php:1449
msgid "Pinned elements"
msgstr "Закачени елементи"
#: ../includes/builder.php:1450
msgid "Click on any element to add it to your canvas."
msgstr "Щракнете върху всеки елемент, за да го добавите към платното."
#: ../includes/builder.php:1451
msgid "Click on any element to add it to your popup."
msgstr ""
"Щракнете върху всеки елемент, за да го добавите към изскачащия прозорец."
#: ../includes/builder.php:1452
msgid "Your message goes here. The more details, the better ;)"
msgstr "Тук напишете съобщението си. Колкото по-подробно, толкова по-добре ;)"
#: ../includes/builder.php:1453
msgid "Placeholder image shown."
msgstr "Показано е заместващо изображение."
#: ../includes/builder.php:1454
msgid "Type title and hit enter"
msgstr "Въведете заглавието и натиснете Enter"
#: ../includes/builder.php:1455
msgid "Enter new template name"
msgstr "Въведете име за новия шаблон"
#: ../includes/builder.php:1456
msgid "Search documentation"
msgstr "Търсене в документацията"
#: ../includes/builder.php:1457
msgid "Select post/page"
msgstr "Изберете пост/страница"
#: ../includes/builder.php:1458, ../includes/elements/container.php:109
msgid "Select link type"
msgstr "Изберете тип връзка"
#: ../includes/builder.php:1459
msgid "Your name (optional)"
msgstr "Вашето име (незадължително)"
#: ../includes/builder.php:1460
#, fuzzy
msgid "Play interaction"
msgstr "Странициране"
#: ../includes/builder.php:1461
#, fuzzy
msgid "Play once"
msgstr "Вграден плейбек"
#: ../includes/builder.php:1462
msgid "Popular"
msgstr "Популярни"
#: ../includes/builder.php:1463, ../includes/interactions.php:223,
#: ../includes/interactions.php:248, ../includes/setup.php:992,
#: ../includes/theme-styles.php:83,
#: ../includes/settings/settings-template.php:18
msgid "Popup"
msgstr "Изскачащ прозорец"
#: ../includes/builder.php:1464, ../includes/elements/base.php:467,
#: ../includes/elements/button.php:99, ../includes/elements/divider.php:168,
#: ../includes/elements/dropdown.php:238,
#: ../includes/elements/dropdown.php:252,
#: ../includes/elements/icon-box.php:122, ../includes/elements/image.php:515,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:347,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:404,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:537,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:857,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:783,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:25,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:541,
#: ../includes/elements/related-posts.php:287,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1026,
#: ../includes/elements/text-link.php:151,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:293,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:258,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:419,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:619
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
# ok
#: ../includes/builder.php:1465, ../includes/conditions.php:32,
#: ../includes/interactions.php:261, ../includes/interactions.php:266,
#: ../includes/elements/filter-base.php:830,
#: ../includes/elements/filter-base.php:834
msgid "Post"
msgstr "Пост"
#: ../includes/builder.php:1466, ../includes/builder.php:1492,
#: ../includes/setup.php:889, ../includes/elements/carousel.php:76,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:50,
#: ../includes/elements/posts.php:17
msgid "Posts"
msgstr "Постове"
#: ../includes/builder.php:1467
msgid "Ignored when posts per page set to \"-1\"."
msgstr "Пренебрегва се при настройка постове на страница \"-1\"."
#: ../includes/builder.php:1468
msgid "Posts per page"
msgstr "Постове на страница"
# ok
#: ../includes/builder.php:1469,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:930,
#: ../includes/elements/filter-base.php:849,
#: ../includes/elements/related-posts.php:48,
#: ../includes/settings/settings-template.php:382,
#: ../includes/settings/settings-template.php:397,
#: ../includes/settings/settings-template.php:436,
#: ../includes/settings/settings-template.php:559,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:22,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:65
msgid "Post type"
msgstr "Тип пост"
#. translators: %s: Link to Unsplash
#: ../includes/builder.php:1471
msgid "Powered by %s"
msgstr "Създадено от %s"
#: ../includes/builder.php:1472
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
# ok
#: ../includes/builder.php:1473
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: ../includes/builder.php:1474, ../includes/elements/animated-typing.php:49,
#: ../includes/elements/countdown.php:112,
#: ../includes/elements/countdown.php:238, ../includes/elements/counter.php:62,
#: ../includes/elements/counter.php:68,
#: ../includes/elements/filter-base.php:791,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:25,
#: ../includes/elements/post-title.php:65,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:99
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
#: ../includes/builder.php:1475
msgid "Preview mode"
msgstr "Режим преглед"
#: ../includes/builder.php:1476
msgid "Preview template"
msgstr "Преглед на шаблона"
#: ../includes/builder.php:1477
msgid "Active pseudo-class"
msgstr "PHP класът не съществува"
#: ../includes/builder.php:1478
#, fuzzy
msgid "Pseudo-class created"
msgstr "PHP класът не съществува"
#: ../includes/builder.php:1479
#, fuzzy
msgid "Pseudo-class deleted"
msgstr "PHP класът не съществува"
#: ../includes/builder.php:1480
#, fuzzy
msgid "Select or create pseudo-class"
msgstr "PHP класът не съществува"
#: ../includes/builder.php:1481
#, fuzzy
msgid "States (pseudo-classes)"
msgstr "PHP класът не съществува"
#: ../includes/builder.php:1482
#, fuzzy
msgid "Pseudo-element created"
msgstr "Шаблонът е създаден"
#: ../includes/builder.php:1483
#, fuzzy
msgid "Pseudo-element deleted"
msgstr "PHP класът не съществува"
#: ../includes/builder.php:1484
msgid "Publish"
msgstr "Публикуване"
#: ../includes/builder.php:1485
msgid "Published"
msgstr "Публикувано"
#: ../includes/builder.php:1486, ../includes/woocommerce/helpers.php:32
msgid "Published date"
msgstr "Публикувано на"
#: ../includes/builder.php:1488,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1669
#, fuzzy
msgid "Query editor"
msgstr "Повторение"
#. translators: %s: Posts query link, %s: Terms query link, %s: Users query link
#: ../includes/builder.php:1491
msgid ""
"Return query parameters in PHP array. Learn more about the query parameters "
"for %1$s, %2$s, %3$s"
msgstr ""
"Връщане на параметрите на заявката в масив на PHP. Научете повече за "
"параметрите на заявката за %1$s, %2$s, %3$s"
#: ../includes/builder.php:1493, ../includes/builder.php:1656,
#: ../includes/setup.php:890, ../includes/settings/settings-template.php:386,
#: ../includes/settings/settings-template.php:445,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:26,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:74,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:23,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:28
msgid "Terms"
msgstr "Термини"
#: ../includes/builder.php:1494, ../includes/setup.php:891
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#: ../includes/builder.php:1496
msgid ""
"Query editor in use. But not accessible due to lack of code execution rights."
msgstr ""
"Използван редактор на заявки. Но не е достъпен поради липса на права за "
"изпълнение на код."
#: ../includes/builder.php:1497, ../includes/interactions.php:145,
#: ../includes/elements/base.php:3449
#, fuzzy
msgid "Query loop"
msgstr "Повторение"
#: ../includes/builder.php:1498
msgid "Quick nav"
msgstr "Бърза навигация"
#: ../includes/builder.php:1500, ../includes/elements/toggle.php:147
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
#: ../includes/builder.php:1501
msgid "Radial"
msgstr "Радиален"
#: ../includes/builder.php:1502, ../includes/elements/related-posts.php:83,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:105
msgid "Random"
msgstr "Произволно"
#: ../includes/builder.php:1503
msgid "Random seed TTL"
msgstr "Случайни семена TTL"
#: ../includes/builder.php:1504
msgid ""
"Time in minutes that the random seed will last. Avoid duplicate posts when "
"using random order."
msgstr ""
"Време в минути, през което ще продължи действието на случайните семена. "
"Избягвайте дублиращи се публикации, когато използвате случаен ред."
#: ../includes/builder.php:1505
msgid "Raw"
msgstr "Суров"
#: ../includes/builder.php:1506
msgid "Redo"
msgstr "Повтори"
#: ../includes/builder.php:1507
msgid "Reload"
msgstr "Презареди"
#: ../includes/builder.php:1508
#, fuzzy
msgid "Reload canvas"
msgstr "Прилагане и презареждане"
#: ../includes/builder.php:1509
msgid "Remote"
msgstr "Отдалечено"
# ok
#: ../includes/builder.php:1510,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:736
msgid "Remote templates"
msgstr "Отдалечени шаблони"
#: ../includes/builder.php:1511, ../includes/custom-fonts.php:369,
#: ../includes/interactions.php:150, ../includes/elements/form.php:2000,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:44,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:257
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: ../includes/builder.php:1512
msgid "Remove file"
msgstr "Премахване на файла"
#: ../includes/builder.php:1513
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
#: ../includes/builder.php:1514
msgid "Rename images"
msgstr "Преименуване на изображения"
#: ../includes/builder.php:1515
msgid "Disabled: Keep original image filename."
msgstr "Изключено: Запазване на оригиналните файлови имена."
#: ../includes/builder.php:1516
msgid "Enabled: Rename image before download."
msgstr "Включено: Преименуване на изображението преди изтегляне."
#: ../includes/builder.php:1517
#, fuzzy
msgid "Link rendered as"
msgstr "Тип връзка"
#: ../includes/builder.php:1518, ../includes/setup.php:775,
#: ../includes/elements/image.php:534, ../includes/elements/image.php:539
msgid "Repeat"
msgstr "Повторение"
# ok
#: ../includes/builder.php:1519, ../includes/interactions.php:376
#, fuzzy
msgid "Relation"
msgstr "Относителна"
#: ../includes/builder.php:1520
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
#: ../includes/builder.php:1521
msgid "Replace content"
msgstr "Замяна на съдържанието"
# on/off toggle tooltip - Replace Content option - Community Templates import
#: ../includes/builder.php:1522
msgid "Disabled: Insert below existing content."
msgstr "Изключено: Вмъкване под наличното съдържание."
# on/off toggle tooltip - Replace Content option - Community Templates import
#: ../includes/builder.php:1523
msgid "Enabled: Replace existing content with template data."
msgstr "Включено: Шаблонът заменя наличното съдържание."
#: ../includes/builder.php:1524, ../includes/elements/filter-base.php:975
#, fuzzy
msgid "Replace with"
msgstr "Замяна на съдържанието"
#: ../includes/builder.php:1525
msgid "Replace with this string"
msgstr "Заменете с този низ"
#: ../includes/builder.php:1526
msgid "Responsive breakpoints"
msgstr "Адаптивни брейкпойнтове"
#: ../includes/builder.php:1527, ../includes/elements/filter-submit.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:219,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:893
msgid "Reset"
msgstr "Нулиране"
#: ../includes/builder.php:1528
msgid ""
"Resetting all breakpoints deletes all custom breakpoints and resets all "
"default breakpoints."
msgstr ""
"При нулиране на всички точки на прекъсване се изтриват всички потребителски "
"точки на прекъсване и се нулират всички точки на прекъсване по подразбиране."
#: ../includes/builder.php:1529
msgid "Reset styles"
msgstr "Нулиране на стиловете"
#: ../includes/builder.php:1530
msgid "Clear non-existing dynamic data"
msgstr "Изчистване на несъществуващи динамични данни"
#: ../includes/builder.php:1531,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1661
msgid "Results"
msgstr "Резултати"
#: ../includes/builder.php:1532
msgid "results for:"
msgstr "резултати за:"
#: ../includes/builder.php:1533
msgid "Reverse"
msgstr "Reverse"
#: ../includes/builder.php:1534
msgid "Revision by"
msgstr "Редакция от"
#: ../includes/builder.php:1535
msgid "Revision deleted"
msgstr "Редакцията е изтрита"
#: ../includes/builder.php:1536
msgid "Revision applied"
msgstr "Редакцията е приложена"
#: ../includes/builder.php:1537
msgid "Revision discarded"
msgstr "Редакцията е отхвърлена"
#: ../includes/builder.php:1538
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"
#: ../includes/builder.php:1539
msgid "All revisions deleted"
msgstr "Всички редакции са изтрити"
#: ../includes/builder.php:1540, ../includes/setup.php:863,
#: ../includes/elements/accordion.php:178, ../includes/elements/base.php:504,
#: ../includes/elements/base.php:1168, ../includes/elements/base.php:3005,
#: ../includes/elements/base.php:3106, ../includes/elements/base.php:3260,
#: ../includes/elements/button.php:103, ../includes/elements/dropdown.php:116,
#: ../includes/elements/form.php:851, ../includes/elements/heading.php:96,
#: ../includes/elements/icon-box.php:126,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:373,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:804,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:861,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1206,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:330,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:72,
#: ../includes/elements/post-author.php:76, ../includes/elements/posts.php:232,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:337,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:545,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:548,
#: ../includes/elements/related-posts.php:291,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:695,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:798,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1053,
#: ../includes/elements/slider.php:509,
#: ../includes/elements/team-members.php:195,
#: ../includes/elements/testimonials.php:175,
#: ../includes/settings/settings-template.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:34,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:232,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:112,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:133,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:72,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:211,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:261,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:330,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:497,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:507
msgid "Right"
msgstr "Дясно"
#: ../includes/builder.php:1541
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
#: ../includes/builder.php:1543
msgid "Saturation"
msgstr "Наситеност"
#: ../includes/builder.php:1544
msgid "Save"
msgstr "Запис"
#: ../includes/builder.php:1545
msgid "Save draft"
msgstr "Запис на чернова"
#: ../includes/builder.php:1546
msgid "Save as global element"
msgstr "Запис като глобален елемент"
#: ../includes/builder.php:1547
msgid "Save as template"
msgstr "Запис като шаблон"
#: ../includes/builder.php:1548
msgid "Save new style"
msgstr "Запис на новия стил"
#: ../includes/builder.php:1549
msgid "Save style"
msgstr "Запис на стила"
#: ../includes/builder.php:1550, ../includes/builder.php:1797
msgid "Saved"
msgstr "Записано"
#: ../includes/builder.php:1551
#, fuzzy
msgid "Saved as template"
msgstr "Футърът е запазен като шаблон"
#: ../includes/builder.php:1552
#, fuzzy
msgid "Save Variables"
msgstr "Запис на стила"
#: ../includes/builder.php:1553, ../includes/popups.php:195,
#: ../includes/elements/toggle.php:119
msgid "Scale"
msgstr "Мащаб"
#: ../includes/builder.php:1554, ../includes/interactions.php:89,
#: ../includes/popups.php:122, ../includes/setup.php:786,
#: ../includes/elements/map.php:287
msgid "Scroll"
msgstr "Скрол"
#: ../includes/builder.php:1555
msgid "Search elements .."
msgstr "Търсене на елементи..."
#: ../includes/builder.php:1556
msgid "Search for .."
msgstr "Търсене на..."
#: ../includes/builder.php:1557
msgid "Search settings"
msgstr "Търсене в настройките"
#: ../includes/builder.php:1559
msgid "Search by title"
msgstr "Търсене по заглавие"
#: ../includes/builder.php:1560
msgid "Search pages .."
msgstr "Търсене на страници.."
#: ../includes/builder.php:1561
msgid "Search templates .."
msgstr "Търсене на шаблони..."
#: ../includes/builder.php:1562
msgid "Search tag"
msgstr "Търсене на таг"
#: ../includes/builder.php:1563
#, fuzzy
msgid "Search variable"
msgstr "Търсене в сайта"
#: ../includes/builder.php:1564, ../includes/setup.php:991,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:808,
#: ../includes/elements/section.php:19
msgid "Section"
msgstr "Секция"
#: ../includes/builder.php:1566, ../includes/elements/base.php:740
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
#: ../includes/builder.php:1567
msgid "Select color palette"
msgstr "Изберете цветова палитра"
#: ../includes/builder.php:1568
#, fuzzy
msgid "Selected classes"
msgstr "Активни класове"
#: ../includes/builder.php:1569
#, fuzzy
msgid "Selected variables"
msgstr "Активни класове"
#: ../includes/builder.php:1570
msgid "Set conditions"
msgstr "Задаване на условия"
#: ../includes/builder.php:1571
msgid "Select file"
msgstr "Изберете файл"
#: ../includes/builder.php:1572
msgid "Select file(s) to import"
msgstr "Изберете файл(ове) за импорт"
#: ../includes/builder.php:1573
msgid "Select icon"
msgstr "Изберете икона"
#: ../includes/builder.php:1574
msgid "Select image"
msgstr "Изберете изобр"
#: ../includes/builder.php:1575
msgid "Select library"
msgstr "Изберете библиотека"
#: ../includes/builder.php:1576,
#: ../includes/settings/settings-template.php:412,
#: ../includes/settings/settings-template.php:439,
#: ../includes/settings/settings-template.php:562,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:68
msgid "Select post type"
msgstr "Изберете тип пост"
#: ../includes/builder.php:1577
msgid "Select posts"
msgstr "Изберете постове"
#: ../includes/builder.php:1578
msgid "Select taxonomies"
msgstr "Изберете таксономии"
#: ../includes/builder.php:1579, ../includes/interactions.php:252,
#: ../includes/elements/template.php:22, ../includes/utilities/mega-menu.php:44
msgid "Select template"
msgstr "Изберете шаблон"
#: ../includes/builder.php:1580
msgid "Select template tags"
msgstr "Изберете тагове на шаблона"
#: ../includes/builder.php:1581
msgid "Select template type"
msgstr "Изберете тип шаблон"
#: ../includes/builder.php:1582
msgid "Select template to update"
msgstr "Изберете шаблон за актуализиране"
#: ../includes/builder.php:1583,
#: ../includes/settings/settings-template.php:449,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:78
msgid "Select terms"
msgstr "Изберете термини"
#: ../includes/builder.php:1584, ../includes/elements/form.php:732,
#: ../includes/elements/form.php:2096
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
#: ../includes/builder.php:1585
msgid "Sepia"
msgstr "Сепия"
#: ../includes/builder.php:1587
msgid "Settings imported"
msgstr "Настройките са импортирани"
#: ../includes/builder.php:1589, ../includes/setup.php:832,
#: ../includes/elements/divider.php:69
msgid "Solid"
msgstr "Плътна линия"
#: ../includes/builder.php:1590, ../includes/elements/filter-base.php:527,
#: ../includes/elements/filter-base.php:717
msgid "Sort"
msgstr "Сортиране"
#: ../includes/builder.php:1592, ../includes/elements/base.php:1023
msgid "Shape"
msgstr "Форма"
#: ../includes/builder.php:1593
msgid "Show author"
msgstr "Показвай автора"
#: ../includes/builder.php:1594, ../includes/elements/wordpress.php:150
msgid "Show date"
msgstr "Показвай датата"
#: ../includes/builder.php:1595
#, fuzzy
msgid "Show empty"
msgstr "Елементи за показване"
#: ../includes/builder.php:1596
msgid "Show excerpt"
msgstr "Показвай откъса"
#: ../includes/builder.php:1597, ../includes/elements/video.php:107
msgid "Show info"
msgstr "Показвай инфо"
#: ../includes/builder.php:1598
msgid "Show fullscreen"
msgstr "Показвай на цял екран"
#: ../includes/builder.php:1599, ../includes/elements/audio.php:72,
#: ../includes/elements/image.php:221,
#: ../includes/elements/post-comments.php:73,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:144
msgid "Show title"
msgstr "Показвай заглавието"
#: ../includes/builder.php:1600
#, fuzzy
msgid "Sign all"
msgstr "Показвай етикета"
# ok
#: ../includes/builder.php:1601
#, fuzzy
msgid "Sign code"
msgstr "Код"
#: ../includes/builder.php:1602, ../includes/setup.php:990,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1353
msgid "Single"
msgstr "Единичен"
#: ../includes/builder.php:1603
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: ../includes/builder.php:1604, ../includes/elements/breadcrumbs.php:97,
#: ../includes/elements/button.php:34, ../includes/elements/dropdown.php:201,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:56,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:64,
#: ../includes/elements/form.php:738, ../includes/elements/form.php:1444,
#: ../includes/elements/form.php:1499, ../includes/elements/icon-box.php:155,
#: ../includes/elements/icon.php:44, ../includes/elements/image.php:492,
#: ../includes/elements/list.php:410, ../includes/elements/nav-menu.php:500,
#: ../includes/elements/post-author.php:206,
#: ../includes/elements/post-comments.php:126,
#: ../includes/elements/post-comments.php:394,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:225,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:63,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:452,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:517,
#: ../includes/elements/text-link.php:53, ../includes/elements/toggle.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:149,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:354,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:114,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:247,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:278
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: ../includes/builder.php:1605
msgid "Skip"
msgstr "Пропускане"
#: ../includes/builder.php:1606, ../includes/builder.php:1607,
#: ../includes/converter.php:306, ../includes/elements/base.php:2772,
#: ../includes/elements/base.php:2779, ../includes/elements/offcanvas.php:83,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:85,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:32,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:94,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1117,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1122,
#: ../includes/elements/slider.php:45
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
#: ../includes/builder.php:1608, ../includes/setup.php:811
msgid "Small"
msgstr "Малък"
#: ../includes/builder.php:1609, ../includes/elements/audio.php:19,
#: ../includes/elements/filter-base.php:729,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1015,
#: ../includes/elements/image.php:101,
#: ../includes/elements/post-comments.php:58, ../includes/elements/svg.php:22,
#: ../includes/elements/video.php:35
msgid "Source"
msgstr "Източник"
#: ../includes/builder.php:1610, ../includes/elements/button.php:120
msgid "Space between"
msgstr "Пространство между"
#: ../includes/builder.php:1611
msgid "Space around"
msgstr "Пространство около"
#: ../includes/builder.php:1612
msgid "Space evenly"
msgstr "Равномерно"
#: ../includes/builder.php:1613
msgid "Spread"
msgstr "Разстилане"
#: ../includes/builder.php:1614, ../includes/setup.php:867,
#: ../includes/elements/base.php:1038,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:73,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:62,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:64,
#: ../includes/elements/team-members.php:209,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:22
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: ../includes/builder.php:1615, ../includes/interactions.php:83,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2006,
#: ../includes/elements/divider.php:171
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: ../includes/builder.php:1616
msgid "Starting angle in º"
msgstr "Начален ъгъл в º"
#: ../includes/builder.php:1617
#, fuzzy
msgid "Start play at"
msgstr "Забавяне на старта в ms"
#: ../includes/builder.php:1618
msgid "Start time"
msgstr "Начален час"
#: ../includes/builder.php:1619, ../includes/elements/image.php:228,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:640,
#: ../includes/elements/tabs.php:94
msgid "Stretch"
msgstr "Разтягане"
# strings "Grand, Outstanding, Strike" are for the manual save messages.
#: ../includes/builder.php:1620
msgid "Strike"
msgstr "Браво"
# strings "Grand, Outstanding, Strike" are for the manual save messages.
#: ../includes/builder.php:1621
#, fuzzy
msgid "Strikethrough"
msgstr "Браво"
#: ../includes/builder.php:1622, ../includes/elements/svg.php:108,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:40
msgid "Stroke color"
msgstr "Цвят на очертанието"
#: ../includes/builder.php:1623, ../includes/elements/svg.php:95,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:27
msgid "Stroke width"
msgstr "Ширина на очертанието"
#: ../includes/builder.php:1624
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
#: ../includes/builder.php:1625, ../includes/elements/button.php:43,
#: ../includes/elements/divider.php:55,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:65,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:72,
#: ../includes/elements/form.php:747, ../includes/elements/heading.php:74,
#: ../includes/elements/heading.php:168, ../includes/elements/list.php:590,
#: ../includes/elements/post-author.php:217,
#: ../includes/elements/post-comments.php:404,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:73,
#: ../includes/elements/post-title.php:56,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:460,
#: ../includes/elements/text.php:54,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:103,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:301,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:143
msgid "Style"
msgstr "Стил"
#: ../includes/builder.php:1626
msgid "Styles"
msgstr "Стилове"
#: ../includes/builder.php:1627, ../includes/elements/form.php:897,
#: ../includes/elements/form.php:997
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: ../includes/builder.php:1628, ../includes/elements/animated-typing.php:57,
#: ../includes/elements/countdown.php:126,
#: ../includes/elements/countdown.php:251, ../includes/elements/counter.php:90,
#: ../includes/elements/counter.php:96,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:32,
#: ../includes/elements/post-title.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:122,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:50,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:107
msgid "Suffix"
msgstr "Суфикс"
#: ../includes/builder.php:1629
msgid "Sure?"
msgstr "Да?"
#: ../includes/builder.php:1630
#, fuzzy
msgid "Switch"
msgstr "Преминаване към"
#: ../includes/builder.php:1631
msgid "You are not allowed to uploads SVG files."
msgstr "Не ви е разрешено да качвате SVG файлове."
#: ../includes/builder.php:1633
msgid "Tablet"
msgstr "Таблет"
#: ../includes/builder.php:1634, ../includes/elements/animated-typing.php:30,
#: ../includes/elements/audio.php:95
msgid "Tag"
msgstr "Таг"
#: ../includes/builder.php:1635, ../includes/elements/filter-base.php:732,
#: ../includes/elements/filter-base.php:745,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:88,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:13,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:21,
#: ../includes/elements/posts.php:354, ../includes/elements/wordpress.php:35,
#: ../includes/elements/wordpress.php:235,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:39
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономия"
#: ../includes/builder.php:1636
msgid "Taxonomies"
msgstr "Таксономии"
#: ../includes/builder.php:1637
#, fuzzy
msgid "Taxonomy query"
msgstr "Таксономия"
#: ../includes/builder.php:1638, ../includes/setup.php:142,
#: ../includes/templates.php:56,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1352,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1734,
#: ../includes/elements/template.php:13, ../includes/elements/template.php:18,
#: ../includes/settings/settings-template.php:42,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:22
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: ../includes/builder.php:1639, ../includes/helpers.php:125
msgid "Template bundle"
msgstr "Пакет шаблони"
#: ../includes/builder.php:1640
msgid "Template created"
msgstr "Шаблонът е създаден"
#: ../includes/builder.php:1641
msgid "Template deleted"
msgstr "Шаблонът е изтрит"
#: ../includes/builder.php:1642
msgid ""
"Inserting any template overwrites your data. We recommend to save your "
"changes first."
msgstr ""
"Вмъкнатият шаблон замества предишните данни. Препоръчваме първо да запазите "
"промените."
#: ../includes/builder.php:1643
msgid "Template imported"
msgstr "Шаблонът е импортиран"
#: ../includes/builder.php:1644
msgid "Template inserted"
msgstr "Шаблонът е вмъкнат"
#: ../includes/builder.php:1645
#, fuzzy
msgid "Template insert failed: This template has no data"
msgstr "Вмъкването на шаблона не се осъществи: шаблонът няма секции :("
#: ../includes/builder.php:1646
msgid "Template overridden"
msgstr "Шаблонът е заместен"
#: ../includes/builder.php:1647
msgid "Released after you cancelled"
msgstr "Пуснато след спиране на абонамента"
#: ../includes/builder.php:1648
msgid "new templates have been released since you cancelled Bricks."
msgstr "нови шаблони са пуснати, откакто сте спрели абонамента за Bricks."
#: ../includes/builder.php:1649
msgid "Template saved"
msgstr "Шаблонът е запазен"
#: ../includes/builder.php:1650
msgid "Template settings"
msgstr "Настройки на шаблона"
#: ../includes/builder.php:1651, ../includes/helpers.php:121
msgid "Template tag"
msgstr "Таг на шаблона"
#: ../includes/builder.php:1652
msgid "Template tags"
msgstr "Тагове на шаблона"
# ok
#: ../includes/builder.php:1654
msgid "Select the type of template you want to create:"
msgstr "Изберете типа шаблон, който искате да създадете:"
#: ../includes/builder.php:1658, ../includes/elements/icon-box.php:138,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:959, ../includes/elements/posts.php:363,
#: ../includes/elements/posts.php:520, ../includes/elements/tabs.php:254,
#: ../includes/elements/team-members.php:276,
#: ../includes/elements/testimonials.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:61,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:107,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:128
msgid "Text align"
msgstr "Подравняване на текста"
#: ../includes/builder.php:1659, ../includes/theme-styles/controls/links.php:81
msgid "Text decoration"
msgstr "Декорация на текста"
#: ../includes/builder.php:1660, ../includes/elements/slider-nested.php:548
msgid "Text shadow"
msgstr "Сянка на текста"
#: ../includes/builder.php:1661
msgid "Text transform"
msgstr "Трансформация на текста"
#: ../includes/builder.php:1662, ../includes/converter.php:98,
#: ../includes/elements/video.php:243
msgid "Theme Styles"
msgstr "Стилове на темата"
#: ../includes/builder.php:1663
msgid "Active style"
msgstr "Активен стил"
# ok
#: ../includes/builder.php:1664,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:107
msgid ""
"Set condition(s) to apply selected theme style to your entire website or "
"certain areas."
msgstr ""
"Задайте условие(я), за да приложите избрания стил на темата към целия сайт "
"или към определени области."
#: ../includes/builder.php:1665
msgid "The style name entered already exists. Please choose a different name."
msgstr "Въведеното име на стил вече съществува. Моля, изберете друго име."
# ok
#. translators: %s: Theme Styles link
#: ../includes/builder.php:1667
msgid "Select a theme style or create a new one to style your website (%s)."
msgstr ""
"Изберете стил на темата или създайте нов, за да стилизирате сайта (%s)."
#: ../includes/builder.php:1667, ../includes/elements/slider-nested.php:82
msgid "learn more"
msgstr "научете повече"
#: ../includes/builder.php:1668
msgid "Theme style created"
msgstr "Стилът на темата е създаден"
#: ../includes/builder.php:1669
msgid "Theme style deleted"
msgstr "Стилът на темата е изтрит"
#: ../includes/builder.php:1670
msgid "New theme style name"
msgstr "Име на новия стил на темата"
#: ../includes/builder.php:1671
msgid "Style saved"
msgstr "Стилът е запазен"
#: ../includes/builder.php:1673, ../includes/builder.php:1803,
#: ../includes/elements/base.php:490, ../includes/elements/base.php:1160,
#: ../includes/elements/base.php:2990, ../includes/elements/base.php:3091,
#: ../includes/elements/base.php:3245, ../includes/elements/icon-box.php:125,
#: ../includes/elements/icon-box.php:131,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:351,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:870,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:929,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:953,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:71,
#: ../includes/elements/post-author.php:75,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:28,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:33,
#: ../includes/elements/post-toc.php:65,
#: ../includes/elements/related-posts.php:290,
#: ../includes/elements/related-posts.php:296,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:681,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:784,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1034,
#: ../includes/elements/slider.php:495,
#: ../includes/elements/team-members.php:194,
#: ../includes/elements/team-members.php:199,
#: ../includes/elements/testimonials.php:174,
#: ../includes/settings/settings-template.php:60,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:220,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:71,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:196,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:329
msgid "Top"
msgstr "Горе"
#: ../includes/builder.php:1674, ../includes/setup.php:756,
#: ../includes/elements/base.php:2503, ../includes/elements/base.php:2620,
#: ../includes/elements/image.php:523
msgid "Top left"
msgstr "Горе вляво"
#: ../includes/builder.php:1675, ../includes/setup.php:757,
#: ../includes/elements/base.php:2504, ../includes/elements/base.php:2621,
#: ../includes/elements/image.php:522
msgid "Top center"
msgstr "Горе център"
#: ../includes/builder.php:1676, ../includes/setup.php:758,
#: ../includes/elements/base.php:2505, ../includes/elements/base.php:2622,
#: ../includes/elements/image.php:524
msgid "Top right"
msgstr "Горе вдясно"
#: ../includes/builder.php:1677, ../includes/elements/post-navigation.php:228,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:45
msgid "Thumbnail"
msgstr "Умалено изобр"
#: ../includes/builder.php:1678,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-acf.php:408
msgid "True"
msgstr "True"
#: ../includes/builder.php:1680, ../includes/theme-styles.php:77,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:119,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:168,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:240,
#: ../includes/elements/base.php:244, ../includes/elements/base.php:2445,
#: ../includes/elements/base.php:2941,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:154,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:204,
#: ../includes/elements/button.php:87, ../includes/elements/countdown.php:226,
#: ../includes/elements/countdown.php:238,
#: ../includes/elements/countdown.php:251, ../includes/elements/counter.php:47,
#: ../includes/elements/counter.php:75, ../includes/elements/counter.php:103,
#: ../includes/elements/divider.php:140, ../includes/elements/dropdown.php:373,
#: ../includes/elements/dropdown.php:482,
#: ../includes/elements/dropdown.php:578,
#: ../includes/elements/dropdown.php:642,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:114,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:157,
#: ../includes/elements/filter-range.php:124,
#: ../includes/elements/filter-range.php:199,
#: ../includes/elements/form.php:308, ../includes/elements/form.php:706,
#: ../includes/elements/form.php:801, ../includes/elements/form.php:1527,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:323,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:372,
#: ../includes/elements/list.php:284, ../includes/elements/list.php:511,
#: ../includes/elements/list.php:541, ../includes/elements/list.php:558,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:181,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:616,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1102,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1119,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1293,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1524,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:170,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:268,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:470,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:594,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:659,
#: ../includes/elements/pagination.php:104,
#: ../includes/elements/pagination.php:148,
#: ../includes/elements/post-author.php:134,
#: ../includes/elements/post-author.php:157,
#: ../includes/elements/post-author.php:257,
#: ../includes/elements/post-comments.php:102,
#: ../includes/elements/post-comments.php:240,
#: ../includes/elements/post-comments.php:365,
#: ../includes/elements/post-comments.php:441,
#: ../includes/elements/post-toc.php:113,
#: ../includes/elements/post-toc.php:154, ../includes/elements/posts.php:421,
#: ../includes/elements/posts.php:633, ../includes/elements/posts.php:685,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:368,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:493,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:516,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:563,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:855,
#: ../includes/elements/related-posts.php:232,
#: ../includes/elements/search.php:161, ../includes/elements/search.php:256,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:563,
#: ../includes/elements/slider.php:473,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:121,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:169, ../includes/elements/tabs.php:180,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:71,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:200,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:66,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:15,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:13,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:76,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:127,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:178,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:229,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:321,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:357,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:392,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:427,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-counter.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:167,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:136,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:224,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:253,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:271,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:52,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:119,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-content.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:53,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:49,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-title.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:290,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:308,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:49,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-text.php:6,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:32,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:52,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:87,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:122,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:157,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:192,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:227,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:169,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:326,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:47,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:105,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:91,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:173,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:73,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:86,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:99,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:82,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:118,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:144,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:191,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:161,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:59,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:78,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:80,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:47,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:200,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:256,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:318,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:65,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:109,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:277,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:187,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:170,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:146,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:312,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:82,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:117,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:157,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:159,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:200,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:318,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:272,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:313,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:431,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:148,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:212,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:121,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:214,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:331,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:294,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:494,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:508,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:559,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:591,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:156,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:250,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:328,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:405,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:140
msgid "Typography"
msgstr "Типография"
#: ../includes/builder.php:1682
msgid "Translate X"
msgstr "Преместване по X"
#: ../includes/builder.php:1683
msgid "Translate Y"
msgstr "Преместване по Y"
#: ../includes/builder.php:1685
msgid "Scale X"
msgstr "Мащабиране по X"
#: ../includes/builder.php:1686
msgid "Scale Y"
msgstr "Мащабиране по Y"
#: ../includes/builder.php:1688
msgid "Rotate X"
msgstr "Завъртане по X"
#: ../includes/builder.php:1689
msgid "Rotate Y"
msgstr "Завъртане по Y"
#: ../includes/builder.php:1690
msgid "Rotate Z"
msgstr "Завъртане по Z"
#: ../includes/builder.php:1692
msgid "Skew X"
msgstr "Изкривяване по X"
#: ../includes/builder.php:1693
msgid "Skew Y"
msgstr "Изкривяване по Y"
#: ../includes/builder.php:1696
msgid "Underline"
msgstr "Подчертан"
#: ../includes/builder.php:1697
msgid "Undo"
msgstr "Върни"
#: ../includes/builder.php:1698
msgid "Unlink"
msgstr "Без връзка"
#: ../includes/builder.php:1700
msgid "Unlock"
msgstr "Отключване"
#: ../includes/builder.php:1701
msgid "Unlocked"
msgstr "Отключен"
#: ../includes/builder.php:1702
msgid "Your Unsplash API key is not valid."
msgstr "Вашият API ключ за Unsplash е невалиден."
#. translators: %s: API keys link
#: ../includes/builder.php:1705
msgid "Unsplash API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr "Изисква се API ключ за Unsplash! Добавете ключа в таблото в: %s"
#: ../includes/builder.php:1708
msgid ""
"Rate limit for this hour reached. Please wait until the next full hour for "
"it to be resetted."
msgstr ""
"Достигнат е лимитът на заявки за този час. Моля, изчакайте до следващия цял "
"час, за да се нулира."
#: ../includes/builder.php:1709
msgid "Type keyword, hit enter."
msgstr "Въведете ключова дума, натиснете Enter."
#: ../includes/builder.php:1711
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категория"
#: ../includes/builder.php:1712
msgid "Understanding the layout"
msgstr "Запознаване със структурата"
#: ../includes/builder.php:1713
#, fuzzy
msgid "Select/enter unit"
msgstr "Въведете дума за търсене"
#: ../includes/builder.php:1714
msgid "Unpin"
msgstr "Откачане"
#: ../includes/builder.php:1715
msgid "Unsigned code"
msgstr ""
#: ../includes/builder.php:1716
msgid "Set Unsplash API Key"
msgstr "Въведете API ключ за Unsplash"
#: ../includes/builder.php:1717
msgid "Unused on this page"
msgstr "Неизползвани на тази страница"
#: ../includes/builder.php:1718
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
#: ../includes/builder.php:1719
msgid "Updated"
msgstr "Обновена на"
#: ../includes/builder.php:1720
msgid "Uppercase"
msgstr "Главни букви"
#: ../includes/builder.php:1721, ../includes/elements/form.php:148
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../includes/builder.php:1722
msgid "Used on this page"
msgstr "Използвани на тази страница"
#: ../includes/builder.php:1723
#, fuzzy
msgid "User profile"
msgstr ""
"Задайте %s за всяка потребителска роля. Достъпът за конкретен потребител се "
"задава директно в неговия профил."
#: ../includes/builder.php:1725, ../includes/interactions.php:176,
#: ../includes/interactions.php:368, ../includes/elements/base.php:1367,
#: ../includes/elements/filter-base.php:946,
#: ../includes/elements/filter-base.php:952, ../includes/elements/form.php:190,
#: ../includes/elements/search.php:68, ../includes/elements/toggle.php:104
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
#: ../includes/builder.php:1726
#, fuzzy
msgid "Variable name already exists"
msgstr "Името на класа вече съществува"
# ok
#: ../includes/builder.php:1727
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "Продукт с вариации"
# ok
#: ../includes/builder.php:1728
#, fuzzy
msgid "Variables"
msgstr "Продукт с вариации"
#: ../includes/builder.php:1729
#, fuzzy
msgid "Variables duplicated"
msgstr "Дублиране на класове"
# ok
#: ../includes/builder.php:1730
#, fuzzy
msgid "Variables imported"
msgstr "Продукт с вариации"
# ok
#: ../includes/builder.php:1731
#, fuzzy
msgid "Variables renamed"
msgstr "Продукт с вариации"
#: ../includes/builder.php:1732
msgid "Would you like to import the variable categories as well?"
msgstr ""
# ok
#: ../includes/builder.php:1733
#, fuzzy
msgid "Variable name"
msgstr "Продукт с вариации"
#: ../includes/builder.php:1734
#, fuzzy
msgid "New variable name"
msgstr "Име на нова цветова палитра"
#: ../includes/builder.php:1735, ../includes/elements/base.php:3186,
#: ../includes/elements/divider.php:78, ../includes/elements/dropdown.php:617,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:919,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:110,
#: ../includes/elements/tabs.php:83, ../includes/elements/wordpress.php:144
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
#: ../includes/builder.php:1736, ../includes/elements/related-posts.php:413
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Верт. подравняване"
#: ../includes/builder.php:1737, ../includes/elements/instagram-feed.php:224,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:563,
#: ../includes/elements/video.php:15,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:245,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:251
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../includes/builder.php:1738
msgid "Video URL"
msgstr "URL на видеото"
#: ../includes/builder.php:1739,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:927,
#: ../includes/elements/form.php:1436, ../includes/elements/form.php:1487,
#: ../includes/settings/settings-page.php:119
msgid "View on frontend"
msgstr "Преглед във фронтенда"
#: ../includes/builder.php:1740
msgid "Visit Bricks Academy"
msgstr "Посетете Bricks Academy"
#: ../includes/builder.php:1741
msgid "Visit docs"
msgstr "Вижте документацията"
#: ../includes/builder.php:1743, ../includes/popups.php:349,
#: ../includes/elements/base.php:354, ../includes/elements/base.php:1126,
#: ../includes/elements/base.php:2897, ../includes/elements/base.php:3224,
#: ../includes/elements/divider.php:38,
#: ../includes/elements/facebook-page.php:41,
#: ../includes/elements/filter-range.php:212,
#: ../includes/elements/form.php:362, ../includes/elements/form.php:773,
#: ../includes/elements/heading.php:109, ../includes/elements/icon-box.php:188,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:105,
#: ../includes/elements/list.php:382, ../includes/elements/list.php:606,
#: ../includes/elements/logo.php:57, ../includes/elements/map.php:127,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:884,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:731,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:40,
#: ../includes/elements/pagination.php:54,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:251,
#: ../includes/elements/posts.php:575,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:439,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:770,
#: ../includes/elements/related-posts.php:319,
#: ../includes/elements/related-posts.php:351,
#: ../includes/elements/search.php:92, ../includes/elements/search.php:231,
#: ../includes/elements/shortcode.php:30,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:459,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:905,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:980, ../includes/elements/svg.php:84,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:53,
#: ../includes/elements/team-members.php:215,
#: ../includes/elements/text-link.php:75,
#: ../includes/settings/settings-page.php:368,
#: ../includes/settings/settings-page.php:446,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:73,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:75,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:73,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:314,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:84,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:245,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:155,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:256,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:189,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:286,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:62,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:91,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:386,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:297,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:50,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:115,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:215,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:222,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:335,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:181,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:361
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: ../includes/builder.php:1744,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:23,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:33,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:37,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:41,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:45,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:49,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:53,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:57,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:61,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:65,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:69,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:73
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#: ../includes/builder.php:1745
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: ../includes/builder.php:1746, ../includes/elements/container.php:374
msgid "Wrap"
msgstr "Обхващане"
#: ../includes/builder.php:1747, ../includes/elements/container.php:373,
#: ../includes/elements/post-toc.php:54
msgid "No wrap"
msgstr "Без обхващане"
#: ../includes/builder.php:1748, ../includes/elements/container.php:375
msgid "Wrap reverse"
msgstr "Обхващане в обратен ред"
#: ../includes/builder.php:1750
msgid "X axis"
msgstr "Ос X"
#: ../includes/builder.php:1751
msgid "Y axis"
msgstr "Ос Y"
#: ../includes/builder.php:1753, ../includes/builder.php:1809,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:480,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:483,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:494,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:497,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:512,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-cmb2.php:176,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-metabox.php:338
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../includes/builder.php:1754
msgid "You are missing out!"
msgstr "Изпускате!"
#: ../includes/builder.php:1756, ../includes/elements/base.php:546,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:524
msgid "Z-index"
msgstr "Z-индекс"
#: ../includes/builder.php:1771
msgid "All right"
msgstr "Добре"
#: ../includes/builder.php:1772
msgid "Amazing"
msgstr "Невероятен"
#: ../includes/builder.php:1773
msgid "Aye"
msgstr "Да"
#: ../includes/builder.php:1774
msgid "Beautiful"
msgstr "Красив"
#: ../includes/builder.php:1775
msgid "Brilliant"
msgstr "Брилянтен"
#: ../includes/builder.php:1776
msgid "Champ"
msgstr "Шампион"
#: ../includes/builder.php:1777
msgid "Cool"
msgstr "Модерен"
#: ../includes/builder.php:1778
msgid "Congrats"
msgstr "Поздравления"
#: ../includes/builder.php:1779
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: ../includes/builder.php:1780
msgid "Excellent"
msgstr "Отличен"
#: ../includes/builder.php:1781
msgid "Exceptional"
msgstr "Изключителен"
#: ../includes/builder.php:1782
msgid "Exquisite"
msgstr "Изящен"
# context???
#: ../includes/builder.php:1783
msgid "Enjoy"
msgstr "Насладете се"
#: ../includes/builder.php:1784
msgid "Fantastic"
msgstr "Фантастичен"
# context???
#: ../includes/builder.php:1785
msgid "Fine"
msgstr "Отличен"
# context???
#: ../includes/builder.php:1786
msgid "Good"
msgstr "Добър"
# strings "Grand, Outstanding, Strike" are for the manual save messages.
#: ../includes/builder.php:1787
msgid "Grand"
msgstr "Чудесно"
#: ../includes/builder.php:1788
msgid "Impressive"
msgstr "Впечатляващ"
#: ../includes/builder.php:1789
msgid "Incredible"
msgstr "Невероятен"
#: ../includes/builder.php:1790
msgid "Magnificent"
msgstr "Великолепен"
#: ../includes/builder.php:1791
msgid "Marvelous"
msgstr "Чудесен"
#: ../includes/builder.php:1792
msgid "Neat"
msgstr "Супер"
#: ../includes/builder.php:1793
msgid "Nice job"
msgstr "Добра работа"
#: ../includes/builder.php:1794
msgid "Okay"
msgstr "Добре"
# strings "Grand, Outstanding, Strike" are for the manual save messages.
#: ../includes/builder.php:1795
msgid "Outstanding"
msgstr "Супер"
#: ../includes/builder.php:1796
msgid "Remarkable"
msgstr "Забележителен"
#: ../includes/builder.php:1798
msgid "Skillful"
msgstr "Умел"
#: ../includes/builder.php:1799
msgid "Stunning"
msgstr "Зашеметяващ"
#: ../includes/builder.php:1800
msgid "Superb"
msgstr "Превъзходен"
# context???
#: ../includes/builder.php:1801
msgid "Sure thing"
msgstr "Няма проблем"
#: ../includes/builder.php:1802
msgid "Sweet"
msgstr "Сладък"
#: ../includes/builder.php:1804
msgid "Very well"
msgstr "Много добре"
#: ../includes/builder.php:1805
msgid "Woohoo"
msgstr "Ура"
#: ../includes/builder.php:1806
msgid "Wonderful"
msgstr "Чудесен"
#: ../includes/builder.php:1807
msgid "Yeah"
msgstr "Да"
#: ../includes/builder.php:1808
msgid "Yep"
msgstr "Да"
#. translators: %s: Color #
#: ../includes/builder.php:1950
msgid "Color #%s"
msgstr "Цвят %s"
#: ../includes/capabilities.php:186
msgid "Capabilities"
msgstr "Възможности"
# ok
#: ../includes/capabilities.php:235, ../includes/capabilities.php:228,
#: ../includes/capabilities.php:219, ../includes/capabilities.php:436,
#: ../includes/capabilities.php:550, ../includes/capabilities.php:558,
#: ../includes/capabilities.php:595
msgid "No access"
msgstr "Няма достъп"
# ok
#: ../includes/capabilities.php:233, ../includes/capabilities.php:224,
#: ../includes/capabilities.php:215, ../includes/capabilities.php:444,
#: ../includes/capabilities.php:550, ../includes/capabilities.php:554,
#: ../includes/capabilities.php:593
msgid "Full access"
msgstr "Пълен достъп"
# ok
# - builder access per user role
#: ../includes/capabilities.php:226, ../includes/capabilities.php:217,
#: ../includes/capabilities.php:440, ../includes/capabilities.php:556,
#: ../includes/capabilities.php:594, ../includes/setup.php:522
msgid "Edit content"
msgstr "Промяна на съдържанието"
#: ../includes/capabilities.php:248, ../includes/capabilities.php:242,
#: ../includes/capabilities.php:601
#, fuzzy
msgid "Upload SVG"
msgstr "Качване"
#: ../includes/capabilities.php:282, ../includes/capabilities.php:276,
#: ../includes/capabilities.php:270, ../includes/capabilities.php:628,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1403
msgid "Bypass maintenance"
msgstr "Поддръжка на байпас"
# часови селектор
#: ../includes/capabilities.php:567, ../includes/capabilities.php:574,
#: ../includes/capabilities.php:581, ../includes/capabilities.php:605,
#: ../includes/capabilities.php:618, ../includes/capabilities.php:632
msgid "Enabled"
msgstr "Разрешен"
# ok
#: ../includes/capabilities.php:589,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:245,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:634
msgid "Builder access"
msgstr "Достъп до билдъра"
#: ../includes/capabilities.php:609
msgid "Allow user to upload SVG files"
msgstr "Позволете на потребителя да качва SVG файлове"
#: ../includes/capabilities.php:622
msgid "Allow user to change and execute code through the Code element"
msgstr "Позволете на потребителя да променя и изпълнява код чрез елемента Code"
#: ../includes/conditions.php:37, ../includes/interactions.php:263,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:87
msgid "User"
msgstr "Потребител"
# часови селектор
#: ../includes/conditions.php:42
msgid "Date & time"
msgstr "Дата и час"
#: ../includes/conditions.php:47, ../includes/feedback.php:60,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:41
msgid "Other"
msgstr "Друго"
#: ../includes/conditions.php:75, ../includes/conditions.php:118,
#: ../includes/conditions.php:123, ../includes/conditions.php:152,
#: ../includes/conditions.php:220, ../includes/conditions.php:395,
#: ../includes/conditions.php:418, ../includes/conditions.php:446,
#: ../includes/conditions.php:451, ../includes/conditions.php:465,
#: ../includes/conditions.php:470
msgid "is"
msgstr "е"
#: ../includes/conditions.php:76, ../includes/conditions.php:119,
#: ../includes/conditions.php:447, ../includes/conditions.php:466
msgid "is not"
msgstr "не е"
#: ../includes/conditions.php:100, ../includes/elements/filter-base.php:848,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:43
msgid "Post ID"
msgstr "ID на поста"
#: ../includes/conditions.php:114, ../includes/settings/settings-page.php:240,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:38
msgid "Post title"
msgstr "Заглавие на публикацията"
# context???
#: ../includes/conditions.php:120, ../includes/conditions.php:376,
#: ../includes/conditions.php:448, ../includes/conditions.php:467
msgid "contains"
msgstr "съдържа"
#: ../includes/conditions.php:121, ../includes/conditions.php:377,
#: ../includes/conditions.php:449, ../includes/conditions.php:468
msgid "does not contain"
msgstr "не съдържа"
#: ../includes/conditions.php:133
#, fuzzy
msgid "Post parent"
msgstr "Родителска тема"
#: ../includes/conditions.php:148, ../includes/elements/filter-base.php:850
msgid "Post status"
msgstr "Статус на обявата"
#: ../includes/conditions.php:165, ../includes/elements/filter-base.php:851
msgid "Post author"
msgstr "Автор"
#: ../includes/conditions.php:179,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:40,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:59
msgid "Post date"
msgstr "Дата"
#: ../includes/conditions.php:195,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:100
msgid "Featured image"
msgstr "Препоръчана снимка"
#: ../includes/conditions.php:205
msgid "set"
msgstr "задай"
#: ../includes/conditions.php:206
#, fuzzy
msgid "not set"
msgstr "Натиснете, за да зададете съдържание за преглед."
#: ../includes/conditions.php:216, ../includes/integrations/form/init.php:758
#, fuzzy
msgid "User login"
msgstr "Вход"
#: ../includes/conditions.php:225
msgid "Logged in"
msgstr "Влязъл"
#: ../includes/conditions.php:226
msgid "Logged out"
msgstr "Излязъл от системата"
#: ../includes/conditions.php:235,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:273
msgid "User ID"
msgstr "Потребителско ID"
#: ../includes/conditions.php:250
#, fuzzy
msgid "User registered"
msgstr "Регистрация на потребител"
#: ../includes/conditions.php:254
msgid "after"
msgstr "след"
#: ../includes/conditions.php:255
msgid "before"
msgstr "преди"
#: ../includes/conditions.php:269
msgid "User role"
msgstr "Потребителска роля"
#: ../includes/conditions.php:286
msgid "Weekday"
msgstr "Дни от седмицата"
#: ../includes/conditions.php:295
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
#: ../includes/conditions.php:296
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: ../includes/conditions.php:297
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
#: ../includes/conditions.php:298
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
#: ../includes/conditions.php:299
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
#: ../includes/conditions.php:300
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
#: ../includes/conditions.php:301
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
#: ../includes/conditions.php:314
msgid "Timezone"
msgstr "Часова зона по подразбиране на сървъра"
#: ../includes/conditions.php:336
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: ../includes/conditions.php:353
msgid "Datetime"
msgstr "Време"
#: ../includes/conditions.php:371,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1097,
#: ../includes/elements/base.php:2383, ../includes/elements/post-meta.php:23,
#: ../includes/elements/related-posts.php:170, ../includes/elements/svg.php:28,
#: ../includes/elements/svg.php:39
msgid "Dynamic data"
msgstr "Динамични данни"
#: ../includes/conditions.php:391, ../includes/interactions.php:88,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:83
msgid "Browser"
msgstr "Браузър"
#: ../includes/conditions.php:414,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:368
msgid "Operating system"
msgstr "Операционна система"
#: ../includes/conditions.php:442
#, fuzzy
msgid "Current URL"
msgstr "Текущ"
#: ../includes/conditions.php:461
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL адрес на препращача"
#: ../includes/converter.php:107
msgid "Global settings"
msgstr "Глобални настройки"
#: ../includes/converter.php:117
msgid "Global classes"
msgstr "Глобални класове"
#: ../includes/converter.php:276,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:508,
#: ../includes/elements/carousel.php:15,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:158,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:625
msgid "Carousel"
msgstr "Въртележка"
#: ../includes/converter.php:276, ../includes/converter.php:274,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:14,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:15,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:14,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:14
#, fuzzy
msgid "Nestable"
msgstr "Изключи"
#: ../includes/converter.php:274,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:508,
#: ../includes/elements/testimonials.php:15,
#: ../includes/elements/testimonials.php:25,
#: ../includes/elements/testimonials.php:59
msgid "Testimonials"
msgstr "Препоръки"
#: ../includes/converter.php:309, ../includes/elements/testimonials.php:283,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:56
msgid "Testimonial"
msgstr "Препоръка"
#: ../includes/custom-fonts.php:204, ../includes/custom-fonts.php:245
msgid "Manage your custom font files"
msgstr "Управление на собствените шрифтове"
#: ../includes/custom-fonts.php:259
msgid "Add a font variant"
msgstr "Добавете вариант на шрифта"
#: ../includes/custom-fonts.php:276
msgid "Thin"
msgstr "Тънък"
#: ../includes/custom-fonts.php:277
msgid "Extra Light"
msgstr "Свръх светъл"
# ok
#: ../includes/custom-fonts.php:278, ../includes/setup.php:820,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:845,
#: ../includes/elements/audio.php:129, ../includes/elements/audio.php:133,
#: ../includes/elements/form.php:1462, ../includes/elements/form.php:1517,
#: ../includes/elements/form.php:1520
msgid "Light"
msgstr "Светъл"
#: ../includes/custom-fonts.php:280, ../includes/setup.php:812
msgid "Medium"
msgstr "Среден"
#: ../includes/custom-fonts.php:281
msgid "Semi Bold"
msgstr "Полуудебелен"
#: ../includes/custom-fonts.php:283
msgid "Extra Bold"
msgstr "Свръх удебелен"
#: ../includes/custom-fonts.php:284
msgid "Black"
msgstr "Черен"
#: ../includes/custom-fonts.php:295, ../includes/setup.php:858
msgid "Oblique"
msgstr "Наклонен"
#: ../includes/custom-fonts.php:301
msgid "Font preview"
msgstr "Преглед на шрифта"
#: ../includes/custom-fonts.php:334
msgid "TrueType Font: Uncompressed font data, but partial IE9+ support."
msgstr ""
"TrueType шрифт: Некомпресирани данни за шрифта, но частична поддръжка на "
"IE9+."
#: ../includes/custom-fonts.php:338
msgid ""
"Web Open Font Format: Compressed TrueType/OpenType font with information "
"about font source and full IE9+ support (recommended)."
msgstr ""
"Web Open Font Format: Компресиран шрифт TrueType/OpenType с информация за "
"източника на шрифта и пълна поддръжка на IE9+ (препоръчително)."
#: ../includes/custom-fonts.php:342
msgid ""
"Web Open Font Format 2.0: TrueType/OpenType font with even better "
"compression than WOFF 1.0, but no IE browser support."
msgstr ""
"Web Open Font Format 2.0: TrueType/OpenType шрифт с още по-добра компресия "
"от WOFF 1.0, но без поддръжка за браузъра IE."
#. translators: %s: Font file extension (e.g.: TTF, WOFF, WOFF2)
#: ../includes/custom-fonts.php:354, ../includes/custom-fonts.php:424
msgid "%s file"
msgstr "%s файл"
#. translators: %s: Font file extension (e.g.: TTF, WOFF, WOFF2)
#: ../includes/custom-fonts.php:368
msgid "Upload .%s file"
msgstr "Качване на .%s файл"
#: ../includes/custom-fonts.php:368
msgid "Upload"
msgstr "Качване"
#: ../includes/custom-fonts.php:416
msgid "Font Family"
msgstr "Семейство шрифт"
#: ../includes/custom-fonts.php:417
msgid "Font Preview"
msgstr "Преглед на шрифта"
#: ../includes/custom-fonts.php:469
msgid "Custom Font"
msgstr "Собствен шрифт"
#: ../includes/custom-fonts.php:470, ../includes/templates.php:57
msgid "Add New"
msgstr "Добавяне"
#: ../includes/custom-fonts.php:471
msgid "Add New Custom Font"
msgstr "Добавете нов шрифт"
#: ../includes/custom-fonts.php:472
msgid "Edit Custom Font"
msgstr "Промяна на собствен шрифт"
#: ../includes/custom-fonts.php:473
msgid "New Custom Font"
msgstr "Нов шрифт"
#: ../includes/custom-fonts.php:474
msgid "View Custom Font"
msgstr "Преглед на собствен шрифт"
#: ../includes/custom-fonts.php:475
msgid "View Custom Fonts"
msgstr "Преглед на собствени шрифтове"
#: ../includes/custom-fonts.php:476
msgid "Search Custom Fonts"
msgstr "Търсене в собствени шрифтове"
# ok
#: ../includes/custom-fonts.php:477
msgid "No Custom Fonts found"
msgstr "Няма собствени шрифтове"
#: ../includes/custom-fonts.php:478
msgid "No Custom Font found in Trash"
msgstr "Няма шрифтове в кошчето"
#: ../includes/custom-fonts.php:479
msgid "All Custom Fonts"
msgstr "Всички собствени шрифтове"
#: ../includes/feedback.php:28
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Бърза обратна връзка"
#: ../includes/feedback.php:32
msgid ""
"Before you deactivate Bricks could you let me know why? I'd love to "
"incorporate your feedback to improve Bricks. Thank you so much!"
msgstr ""
"Преди да деактивирате Bricks, бихте ли ми казали защо? Ще се радвам да чуя "
"мнението ви, за да подобря Bricks. Благодаря ви много!"
#: ../includes/feedback.php:37
msgid "I no longer need Bricks"
msgstr "Вече нямам нужда от Bricks"
#: ../includes/feedback.php:41
msgid "I found a better site builder"
msgstr "Намерих по-добър билдър"
#: ../includes/feedback.php:42
msgid "What is the name of this site builder? And why did you choose it?"
msgstr "Какво е името на този сайт билдър? И защо го избрахте?"
#: ../includes/feedback.php:46
msgid "I don't know how to use this Bricks"
msgstr "Не знам как да използвам Bricks"
#. translators: %1$s: Bricks Academy link, %2$s: email link
#: ../includes/feedback.php:49
msgid "Did you explore the %1$s? Or get in touch with me via %2$s?"
msgstr "Проучихте ли %1$s? Или се свързахте с мен чрез %2$s?"
#: ../includes/feedback.php:51
msgid "email"
msgstr "имейл"
#: ../includes/feedback.php:56
msgid "It's just a temporary deactivation"
msgstr "Това е само временно деактивиране"
#: ../includes/feedback.php:61
msgid ""
"Please share your reason(s) for deactivation Bricks. The more details, the "
"better :)"
msgstr ""
"Моля, споделете причината да деактивирате Bricks. Колкото повече "
"подробности, толкова по-добре :)"
#: ../includes/feedback.php:89
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Изпращане и деактивиране"
#: ../includes/feedback.php:90
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Пропускане и деактивиране"
#: ../includes/frontend.php:409, ../includes/elements/nav-menu.php:1817
#, fuzzy
msgid "Open mobile menu"
msgstr "Мобилно меню"
#: ../includes/frontend.php:410
#, fuzzy
msgid "Close mobile menu"
msgstr "Мобилно меню"
#: ../includes/frontend.php:563
msgid "PHP class does not exist"
msgstr "PHP класът не съществува"
#: ../includes/frontend.php:799, ../includes/frontend.php:799
#, fuzzy
msgid "Skip to main content"
msgstr "Пропускане и деактивиране"
#: ../includes/frontend.php:802, ../includes/frontend.php:802
#, fuzzy
msgid "Skip to footer"
msgstr "Футър"
#: ../includes/helpers.php:129
msgid "All terms"
msgstr "Всички условия"
#. translators: %s: Search query
#: ../includes/helpers.php:401
msgid "Results for: %s"
msgstr "Резултати за: %s"
#. translators: %s: Page number
#: ../includes/helpers.php:405
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: ../includes/helpers.php:396
msgid "Archives: %s"
msgstr "Aрхиви: %s"
#: ../includes/helpers.php:376
msgid "Chats"
msgstr "Чатове"
#: ../includes/helpers.php:374, ../includes/elements/audio.php:14
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: ../includes/helpers.php:372
msgid "Statuses"
msgstr "Статуси"
#: ../includes/helpers.php:370, ../includes/theme-styles.php:73,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:121,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:57,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:66
msgid "Links"
msgstr "Връзки"
#: ../includes/helpers.php:368
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"
#: ../includes/helpers.php:366
msgid "Videos"
msgstr "Видеа"
#: ../includes/helpers.php:364, ../includes/elements/carousel.php:86,
#: ../includes/elements/map.php:121
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: ../includes/helpers.php:362
msgid "Galleries"
msgstr "Галерии"
# the aside html tag
#: ../includes/helpers.php:360
msgid "Asides"
msgstr "Странично съдържание"
#: ../includes/helpers.php:357
msgid "Day: %s"
msgstr "Ден: %s"
#: ../includes/helpers.php:353
msgid "Month: %s"
msgstr "Месец: %s"
#: ../includes/helpers.php:349
msgid "Year: %s"
msgstr "Година: %s"
#: ../includes/helpers.php:345
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"
#: ../includes/helpers.php:333
msgid "Tag: %s"
msgstr "Таг: %s"
#: ../includes/helpers.php:328
msgid "Category: %s"
msgstr "Категория: %s"
#: ../includes/helpers.php:323
msgid "Page not found"
msgstr "Страницата не е намерена"
#: ../includes/helpers.php:491
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Няма откъс, защото това е защитен пост."
#: ../includes/helpers.php:594, ../includes/elements/pagination.php:12,
#: ../includes/elements/posts.php:62,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:156
msgid "Pagination"
msgstr "Странициране"
#: ../includes/helpers.php:615
msgid "Previous page"
msgstr "Предишна страница"
#: ../includes/helpers.php:616
msgid "Next page"
msgstr "Следваща страница"
#: ../includes/helpers.php:636
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: ../includes/helpers.php:955
msgid "Archive (recent posts)"
msgstr "Архив (последни постове)"
#: ../includes/helpers.php:956
msgid "Archive (author)"
msgstr "Архив (автор)"
#: ../includes/helpers.php:957
msgid "Archive (date)"
msgstr "Архив (дата)"
#: ../includes/helpers.php:958
msgid "Archive (posts)"
msgstr "Архив (публикации)"
#: ../includes/helpers.php:959
msgid "Archive (term)"
msgstr "Архив (термин)"
# ok
#: ../includes/helpers.php:961, ../includes/settings/settings-template.php:588
msgid "Single post/page"
msgstr "Единичен пост/страница"
#: ../includes/helpers.php:1391
#, fuzzy
msgid "Code execution is disabled"
msgstr "Изпълнението на кода не е разрешено."
#: ../includes/helpers.php:1402
msgid "Disallowed keyword found"
msgstr ""
#: ../includes/helpers.php:1413, ../includes/helpers.php:1447,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:163,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:120,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:76,
#: ../includes/elements/svg.php:184
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "CSS"
#: ../includes/helpers.php:1411, ../includes/helpers.php:1445,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:150,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:107,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:63,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1705,
#: ../includes/elements/svg.php:186
#, fuzzy
msgid "No signature"
msgstr "Функции"
#: ../includes/interactions.php:51
#, fuzzy
msgid "Interaction"
msgstr "Секция"
#: ../includes/interactions.php:70
msgid "Trigger"
msgstr "Тригер"
#: ../includes/interactions.php:74, ../includes/popups.php:99,
#: ../includes/elements/dropdown.php:270,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1442,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:103
msgid "Click"
msgstr "Кликни"
#: ../includes/interactions.php:75, ../includes/elements/dropdown.php:271,
#: ../includes/elements/dropdown.php:274,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1443,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1446
msgid "Hover"
msgstr "Показалец Отгоре"
#: ../includes/interactions.php:76, ../includes/elements/slider-nested.php:232
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
#: ../includes/interactions.php:78
#, fuzzy
msgid "Mouse enter"
msgstr "Горе център"
#: ../includes/interactions.php:79
msgid "Mouse leave"
msgstr "Напускане на мишката"
#: ../includes/interactions.php:80
msgid "Enter viewport"
msgstr "Влезте в полезрението"
#: ../includes/interactions.php:81
msgid "Leave viewport"
msgstr "Напускане на полезрението"
#: ../includes/interactions.php:82
msgid "Animation end"
msgstr "Край на анимацията"
#: ../includes/interactions.php:83, ../includes/interactions.php:84,
#: ../includes/interactions.php:97, ../includes/interactions.php:182,
#: ../includes/elements/base.php:3455, ../includes/elements/carousel.php:95,
#: ../includes/elements/pagination.php:18, ../includes/elements/posts.php:75,
#: ../includes/elements/related-posts.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:18
msgid "Query"
msgstr "Заявка"
#: ../includes/interactions.php:85, ../includes/interactions.php:86,
#: ../includes/interactions.php:87, ../includes/interactions.php:103,
#: ../includes/elements/form.php:14, ../includes/elements/post-comments.php:42,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:18
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#: ../includes/interactions.php:85, ../includes/elements/filter-base.php:703,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:13,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:40,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:43
msgid "Submit"
msgstr "Изпрати"
#: ../includes/interactions.php:86, ../includes/setup.php:824,
#: ../includes/elements/alert.php:28,
#: ../includes/integrations/form/init.php:364,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:69,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:26,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:49
msgid "Success"
msgstr "Успех"
#: ../includes/interactions.php:88
msgid "Window"
msgstr "Прозорец"
#: ../includes/interactions.php:90
msgid "Content loaded"
msgstr "Няма съдържание"
#: ../includes/interactions.php:91
msgid "Mouse leave window"
msgstr "Мишката напуска прозореца"
#: ../includes/interactions.php:117
#, fuzzy
msgid "Scroll offset"
msgstr "Скрол"
#: ../includes/interactions.php:129
#, fuzzy
msgid "Target interaction ID"
msgstr "Декорация на текста"
#: ../includes/interactions.php:131
#, fuzzy
msgid "Previous interaction ID"
msgstr "Предишен пост"
#: ../includes/interactions.php:132
msgid "Current interaction ID"
msgstr "Идентификатор на текущото взаимодействие"
#: ../includes/interactions.php:140
#, fuzzy
msgid "Show element"
msgstr "Елементи за показване"
#: ../includes/interactions.php:141
#, fuzzy
msgid "Hide element"
msgstr "Закачени елементи"
#: ../includes/interactions.php:142
#, fuzzy
msgid "Set attribute"
msgstr "Атрибут Rel"
#: ../includes/interactions.php:143
msgid "Remove attribute"
msgstr "Премахване на атрибута"
#: ../includes/interactions.php:144
#, fuzzy
msgid "Toggle attribute"
msgstr "Атрибут Rel"
#: ../includes/interactions.php:146
#, fuzzy
msgid "Start animation"
msgstr "Въвеждаща анимация"
#: ../includes/interactions.php:147, ../includes/interactions.php:236,
#: ../includes/interactions.php:242
#, fuzzy
msgid "Scroll to"
msgstr "Скрол"
#: ../includes/interactions.php:148
msgid "(Function)"
msgstr "(Функция)"
#: ../includes/interactions.php:149, ../includes/interactions.php:150,
#: ../includes/interactions.php:151, ../includes/interactions.php:160,
#: ../includes/interactions.php:337, ../includes/interactions.php:345,
#: ../includes/interactions.php:351, ../includes/interactions.php:368
msgid "Browser storage"
msgstr "Съхранение в браузъра"
#: ../includes/interactions.php:151
msgid "Count"
msgstr "Брой"
#: ../includes/interactions.php:161, ../includes/interactions.php:338
msgid "Window storage"
msgstr "Съхранение на прозорци"
#: ../includes/interactions.php:162, ../includes/interactions.php:339
msgid "Session storage"
msgstr "Съхранение на сесии"
#: ../includes/interactions.php:163, ../includes/interactions.php:340
msgid "Local storage"
msgstr "Местно съхранение"
#: ../includes/interactions.php:198, ../includes/elements/base.php:1421,
#: ../includes/elements/base.php:1442
msgid "Animation duration"
msgstr "Времетраене на анимацията"
#: ../includes/interactions.php:208, ../includes/elements/base.php:1454
msgid "Animation delay"
msgstr "Забавяне на анимацията"
#: ../includes/interactions.php:218
msgid "Target"
msgstr "Цел"
#: ../includes/interactions.php:221, ../includes/interactions.php:225
msgid "Self"
msgstr "Себе си"
#: ../includes/interactions.php:242
msgid "Delay"
msgstr "Забавяне"
#: ../includes/interactions.php:258
#, fuzzy
msgid "Context type"
msgstr "Тип съдържание"
#: ../includes/interactions.php:262,
#: ../includes/settings/settings-template.php:569
msgid "Term"
msgstr "Термин"
#: ../includes/interactions.php:265, ../includes/interactions.php:277
msgid "Set if your dynamic data in AJAX popup is rendered incorrectly."
msgstr ""
"Задайте, ако динамичните данни в изскачащия прозорец AJAX се визуализират "
"неправилно."
#: ../includes/interactions.php:275
#, fuzzy
msgid "Context ID"
msgstr "Съдържание"
#: ../includes/interactions.php:286
msgid "Function name"
msgstr "Функция име"
#: ../includes/interactions.php:290
msgid "JavaScript function name without parentheses or window object."
msgstr "Име на JavaScript функция без скоби или обект на прозореца."
#: ../includes/interactions.php:295
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
#: ../includes/interactions.php:300
msgid "Argument"
msgstr "Аргумент"
#: ../includes/interactions.php:311
msgid ""
"Use %s to pass data such as the source and target elements to your custom "
"function."
msgstr ""
"Използвайте %s, за да предадете данни, като например елементите на източника "
"и целта, на вашата потребителска функция."
#: ../includes/interactions.php:317
msgid "Run only once"
msgstr "Изпълнява се само веднъж"
#: ../includes/interactions.php:323
#, fuzzy
msgid "Interaction conditions"
msgstr "Задаване на условия"
#: ../includes/interactions.php:324
msgid "Run this interaction if the following conditions are met."
msgstr "Изпълнете това взаимодействие, ако са изпълнени следните условия."
#: ../includes/interactions.php:354, ../includes/interactions.php:363
msgid "Exists"
msgstr "Съществува"
#: ../includes/interactions.php:355
#, fuzzy
msgid "Not exists"
msgstr "Импортирането на \"%s\" не се осъществи: Името вече съществува."
#: ../includes/license.php:219
#, fuzzy
msgid "Invalid license key."
msgstr "Грешка: Невалиден лицензен ключ"
#: ../includes/license.php:291
msgid "No license for provided license key found."
msgstr "Не е намерен лиценз за предоставения лицензен ключ."
#: ../includes/license.php:306
msgid "License activated."
msgstr "Лицензът е активиран."
#: ../includes/license.php:374,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:12
msgid "Welcome to Bricks"
msgstr "Добре дошли в Bricks"
#: ../includes/license.php:375, ../includes/admin/admin-screen-license.php:53
msgid ""
"Activate your license to edit with Bricks, receive one-click updates, and "
"access to all community templates."
msgstr ""
"Активирайте лиценза си, за да редактирате с Bricks, да получавате "
"актуализации с едно натискане и достъп до всички шаблони на общността."
#: ../includes/license.php:378, ../includes/admin/admin-screen-license.php:73
msgid "Activate license"
msgstr "Активиране на лиценза"
#: ../includes/license.php:407
msgid "Error: Invalid license key"
msgstr "Грешка: Невалиден лицензен ключ"
#: ../includes/license.php:408, ../includes/admin/admin-screen-license.php:47
#, fuzzy
msgid ""
"Your provided license key is invalid. Please deactivate and then reactivate "
"your license."
msgstr ""
"Вашият уеб сайт не отговаря на лицензния ви ключ. Моля, деактивирайте и след "
"това активирайте отново лиценза си."
#: ../includes/license.php:412
msgid "Error: License mismatch"
msgstr "Грешка: Несъответствие на лиценза"
#: ../includes/license.php:413, ../includes/admin/admin-screen-license.php:45
#, fuzzy
msgid ""
"Your website does not match your license key. Please deactivate and then "
"reactivate your license."
msgstr ""
"Вашият уеб сайт не отговаря на лицензния ви ключ. Моля, деактивирайте и след "
"това активирайте отново лиценза си."
#: ../includes/maintenance.php:169, ../includes/maintenance.php:196,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1336
msgid "Maintenance"
msgstr "Поддръжка"
#: ../includes/maintenance.php:169, ../includes/maintenance.php:196,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1337
msgid "Coming soon"
msgstr "Очаквайте скоро"
#: ../includes/maintenance.php:204,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:249
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим на поддръжка"
#: ../includes/popups.php:55, ../includes/elements/base.php:882,
#: ../includes/elements/container.php:426,
#: ../includes/elements/countdown.php:153,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:50
msgid "Align main axis"
msgstr "Изравняване на главната ос"
#: ../includes/popups.php:75, ../includes/elements/base.php:900,
#: ../includes/elements/container.php:441,
#: ../includes/elements/countdown.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:57,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:58,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:57,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:67
msgid "Align cross axis"
msgstr "Изравняване на напречната ос"
#: ../includes/popups.php:95, ../includes/elements/offcanvas.php:99
msgid "Close on"
msgstr "Затваряне"
#: ../includes/popups.php:99, ../includes/popups.php:103,
#: ../includes/popups.php:262, ../includes/elements/offcanvas.php:103,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:107,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:141
msgid "Backdrop"
msgstr "Заден план"
#: ../includes/popups.php:135
msgid "Scroll to top"
msgstr "Нагоре"
#: ../includes/popups.php:137
msgid "Scroll to top of popup when popup opens."
msgstr "Превъртете до горната част на изскачащия прозорец, когато се отвори."
# ok
#: ../includes/popups.php:147
msgid "Disable auto focus"
msgstr "Деактивиране на автоматичния фокус"
#: ../includes/popups.php:149
msgid "Don't focus on first focusable element inside popup when popup opens."
msgstr ""
"Не се фокусирайте върху първия фокусируем елемент в изскачащия прозорец, "
"когато той се отвори."
#: ../includes/popups.php:159
msgid "Fetch content via AJAX"
msgstr "Извличане на съдържание чрез AJAX"
#: ../includes/popups.php:161
msgid ""
"Only supports Post, Term, and User context. More context are available "
"inside the \"Interaction\" settings that open this popup."
msgstr ""
"Поддържа се само контекст на публикацията, термина и потребителя. Повече "
"контексти са налични в настройките \"Взаимодействие\", които отварят този "
"прозорец."
#: ../includes/popups.php:169
msgid "Shows when popup content is fetched via AJAX."
msgstr ""
"Показва се, когато съдържанието на изскачащия прозорец се извлича чрез AJAX."
#: ../includes/popups.php:206
#, fuzzy
msgid "CSS Selector"
msgstr "CSS селектор"
#: ../includes/popups.php:221
msgid ""
"Choose at which breakpoint do you want to start showing this popup or on "
"which specific breakpoints."
msgstr ""
"Изберете при коя точка на прекъсване искате да започнете да показвате този "
"изскачащ прозорец или при кои конкретни точки на прекъсване."
#: ../includes/popups.php:232, ../includes/popups.php:235
#, fuzzy
msgid "Start display at breakpoint"
msgstr "Адаптивни брейкпойнтове"
#: ../includes/popups.php:233
#, fuzzy
msgid "Display on breakpoints"
msgstr "Адаптивни брейкпойнтове"
#: ../includes/popups.php:273
#, fuzzy
msgid "Disable backdrop"
msgstr "Деактивиране на хедъра"
#: ../includes/popups.php:308, ../includes/elements/accordion-nested.php:48,
#: ../includes/elements/accordion.php:86, ../includes/elements/base.php:1302,
#: ../includes/elements/dropdown.php:295,
#: ../includes/elements/dropdown.php:502,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1452,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:202,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:510,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:610,
#: ../includes/settings/settings-template.php:244,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:92
msgid "Transition"
msgstr "Преход"
#: ../includes/popups.php:414
#, fuzzy
msgid "Popup limit"
msgstr "Популярност"
#: ../includes/popups.php:415
msgid "Limit how often this popup appears."
msgstr "Ограничете честотата на показване на този изскачащ прозорец."
#: ../includes/popups.php:421
#, fuzzy
msgid "Per page load"
msgstr "Предв. зареждане"
#: ../includes/popups.php:431
#, fuzzy
msgid "Per session"
msgstr "Версия на WP"
#: ../includes/popups.php:441
msgid "Across sessions"
msgstr "В рамките на сесиите"
#: ../includes/popups.php:452
#, fuzzy
msgid "Show again after .. hours"
msgstr "Показвай последните .. поста"
#. translators: %s: human-readable time difference
#. translators: %s: Human time diff
#: ../includes/revisions.php:152,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1283,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2138,
#: ../includes/utilities/comments.php:76
msgid "%s ago"
msgstr "преди %s"
#: ../includes/revisions.php:153
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H:i"
#: ../includes/setup.php:450, ../includes/elements/sidebar.php:12,
#: ../includes/elements/sidebar.php:46
msgid "Sidebar"
msgstr "Странична лента"
#: ../includes/setup.php:521
msgid "Edit header"
msgstr "Редакция на хедъра"
# ok
# - builder access per user role
#: ../includes/setup.php:523
msgid "Edit footer"
msgstr "Редактиране на колонтитула"
#: ../includes/setup.php:547
msgid "Go to: Bricks Settings"
msgstr "Отидете на: Настройки на тухлите"
#: ../includes/setup.php:556
msgid "Go to: Bricks Templates"
msgstr "Отидете на: Шаблони за тухли"
#: ../includes/setup.php:595
msgid "Render with Bricks"
msgstr "Изобразяване с Bricks"
#: ../includes/setup.php:596
msgid "Render with WordPress"
msgstr "Изобразяване с WordPress"
#: ../includes/setup.php:772, ../includes/elements/image.php:538,
#: ../includes/elements/image.php:545
msgid "No repeat"
msgstr "Без повторение"
#: ../includes/setup.php:773, ../includes/elements/image.php:540
msgid "Repeat-x"
msgstr "Повторение по X"
#: ../includes/setup.php:774, ../includes/elements/image.php:541
msgid "Repeat-y"
msgstr "Повторение по Y"
#: ../includes/setup.php:779, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:908,
#: ../includes/elements/audio.php:118, ../includes/elements/form.php:1465,
#: ../includes/elements/image.php:497, ../includes/elements/video.php:335
msgid "Auto"
msgstr "Авт"
#: ../includes/setup.php:818
msgid "Primary"
msgstr "Основен"
#: ../includes/setup.php:819
msgid "Secondary"
msgstr "Второстепенен"
# ok
#: ../includes/setup.php:821, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:844,
#: ../includes/elements/audio.php:130, ../includes/elements/form.php:1463,
#: ../includes/elements/form.php:1518
msgid "Dark"
msgstr "Тъмен"
# Style dropdown options - Muted
#: ../includes/setup.php:822, ../includes/elements/alert.php:31,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:189
msgid "Muted"
msgstr "Приглушен"
# Style dropdown options
#: ../includes/setup.php:825, ../includes/elements/alert.php:29,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:109
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: ../includes/setup.php:826, ../includes/elements/alert.php:30,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:149
msgid "Danger"
msgstr "Опасност"
#: ../includes/setup.php:834
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктир"
#: ../includes/setup.php:835
msgid "Double"
msgstr "Двойна линия"
#: ../includes/setup.php:836
msgid "Groove"
msgstr "Вдлъбната рамка"
#: ../includes/setup.php:837
msgid "Ridge"
msgstr "Изпъкнала рамка"
#: ../includes/setup.php:839
msgid "Outset"
msgstr "Изпъкнал блок"
#: ../includes/setup.php:876
#, fuzzy
msgid "Scale down"
msgstr "Оттъмнение надолу"
#: ../includes/setup.php:1119, ../includes/elements/base.php:755,
#: ../includes/elements/carousel.php:196,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:173,
#: ../includes/elements/image.php:283
msgid "Zoom"
msgstr "Приближаване"
#: ../includes/setup.php:1125
msgid "Ellipsis"
msgstr "Елипсис"
#: ../includes/setup.php:1126
msgid "Ring"
msgstr "Позвъняване"
#: ../includes/setup.php:1127
#, fuzzy
msgid "Dual ring"
msgstr "Споделяне"
#: ../includes/setup.php:1129
msgid "Roller"
msgstr "Ролка"
#: ../includes/setup.php:1130
msgid "Ripple"
msgstr "Ripple"
#: ../includes/setup.php:1131
msgid "Spinner"
msgstr "Спинер"
#: ../includes/svg.php:86
msgid ""
"File not uploaded due to a sanitization error. Please verify the SVG file or "
"get in touch."
msgstr ""
"Файлът не е качен от съображения за сигурност. Проверете SVG файла или се "
"свържете с нас."
# ok
#: ../includes/templates.php:55, ../includes/templates.php:67
msgid "My Templates"
msgstr "Моите шаблони"
#: ../includes/templates.php:58
msgid "Add New Template"
msgstr "Добавете нов шаблон"
#: ../includes/templates.php:60
msgid "New Template"
msgstr "Нов шаблон"
#: ../includes/templates.php:61
msgid "View Template"
msgstr "Преглед на шаблона"
#: ../includes/templates.php:62
msgid "View Templates"
msgstr "Преглед на шаблоните"
#: ../includes/templates.php:63
msgid "Search Templates"
msgstr "Търсене на шаблони"
#: ../includes/templates.php:64
msgid "No Templates found"
msgstr "Не са намерени шаблони"
#: ../includes/templates.php:65
msgid "No Template found in Trash"
msgstr "Не е намерен шаблон в кошчето"
#: ../includes/templates.php:66
msgid "All Templates"
msgstr "Всички шаблони"
#: ../includes/templates.php:97
msgid "Template Tags"
msgstr "Тагове на шаблона"
#: ../includes/templates.php:98, ../includes/templates.php:107
msgid "Template Tag"
msgstr "Таг на шаблона"
#: ../includes/templates.php:99
msgid "All Template Tags"
msgstr "Всички тагове на шаблони"
#: ../includes/templates.php:100
msgid "Edit Template Tag"
msgstr "Промяна на тага на шаблона"
#: ../includes/templates.php:101
msgid "View Template Tag"
msgstr "Преглед на тага на шаблона"
#: ../includes/templates.php:102
msgid "Update Template Tag"
msgstr "Обновяване на тага на шаблона"
#: ../includes/templates.php:103
msgid "Add New Template Tag"
msgstr "Добавете таг към шаблона"
#: ../includes/templates.php:104, ../includes/templates.php:125
msgid "New Template Name"
msgstr "Име на новия шаблон"
#: ../includes/templates.php:105
msgid "Search Template Tags"
msgstr "Търсене на тагове на шаблони"
#: ../includes/templates.php:106
msgid "No Template Tag found"
msgstr "Не са намерени тагове"
#: ../includes/templates.php:118
msgid "Template Bundles"
msgstr "Пакети шаблони"
#: ../includes/templates.php:119, ../includes/templates.php:128
msgid "Template Bundle"
msgstr "Пакет шаблони"
#: ../includes/templates.php:120
msgid "All Template Bundles"
msgstr "Всички пакети шаблони"
#: ../includes/templates.php:121
msgid "Edit Template Bundle"
msgstr "Редактиране на пакета шаблони"
#: ../includes/templates.php:122
msgid "View Template Bundle"
msgstr "Преглед на пакета шаблони"
#: ../includes/templates.php:123
msgid "Update Template Bundle"
msgstr "Обновяване на пакета шаблони"
#: ../includes/templates.php:124
msgid "Add New Template Bundle"
msgstr "Добавете нов пакет шаблони"
#: ../includes/templates.php:126
msgid "Search Template Bundles"
msgstr "Търсене на пакети шаблони"
#: ../includes/templates.php:127
msgid "No Template Bundle found"
msgstr "Не е намерен пакет шаблони"
#: ../includes/templates.php:156, ../includes/elements/template.php:57
#, fuzzy
msgid "Not allowed: Infinite template loop."
msgstr "Не е разрешено: Безкраен цикъл на шаблона."
#: ../includes/templates.php:166, ../includes/elements/template.php:67
#, fuzzy
msgid "Your selected template is empty."
msgstr "Изберете тип шаблон"
#: ../includes/templates.php:359
msgid ""
"The site you are requesting templates from has access to their templates "
"disabled."
msgstr ""
"Сайтът, от който заявявате шаблони, е забранил достъпа до шаблоните си."
#: ../includes/templates.php:371
msgid "Sorry, but no site URL has been provided."
msgstr "Съжаляваме, но не е предоставен URL адрес на сайта."
#. translators: %1$s: site URL, %2$s: current site URL
#: ../includes/templates.php:391
#, fuzzy
msgid "Your website (%1$s) has no permission to access templates from %2$s"
msgstr "Вашият уеб сайт (%s) няма разрешение за достъп до шаблони от %s"
#: ../includes/templates.php:406
msgid ""
"The site you are requesting templates from requires a remote templates "
"password."
msgstr ""
"Сайтът, от който заявявате шаблони, изисква парола за отдалечени шаблони."
#: ../includes/templates.php:415
msgid "Your remote templates password is incorrect."
msgstr "Паролата ви за отдалечени шаблони е грешна."
#. translators: %s: theme name
#: ../includes/woocommerce.php:194
msgid ""
"Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files."
msgstr ""
#. translators: %1$s: theme name
#: ../includes/woocommerce.php:199
msgid ""
"Notice from %1$s: But don't worry. %1$s regularly updates all WooCommerce "
"template files with each new release. If you are on the latest version and "
"see this message, any necessary compatibility enhancements will be included "
"in the next update."
msgstr ""
#: ../includes/woocommerce.php:758
msgid "Sale"
msgstr "Промо"
#: ../includes/woocommerce.php:1610
msgid "This template type is automatically rendered on the correct page."
msgstr "Този тип шаблон се визуализира автоматично на правилната страница."
#: ../includes/woocommerce.php:1686
msgid "Archive (products)"
msgstr "Архив (продукти)"
#: ../includes/woocommerce.php:1893
msgid "Cart contents"
msgstr "Съдържание на количката"
#: ../includes/woocommerce.php:2022,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2325,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2328,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:386,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:396
msgid "Adding"
msgstr "Добавяне"
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:13
msgid "Installed version"
msgstr "Инсталирана версия"
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:18
msgid ""
"Although it's super tempting to start editing with Bricks right away, you'll "
"have a much better experience quickly going over the \"Getting Started\" "
"section of the Bricks Academy on how to use Bricks most productively."
msgstr ""
"Вероятно нямате търпение да започнете работа с Bricks, но за улеснение първо "
"преминете през раздела \"Въведение\" в Bricks Academy, за да научите как да "
"използвате Bricks най-продуктивно."
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:23
msgid "How Editing With Bricks Works"
msgstr "Как се редактира с Bricks"
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:29
msgid ""
"Once you are familiar with how Bricks works its a good idea to learn about "
"templates. This is how you create your website header, footer and any other "
"type of reuseable content such as blog post layouts, archives, your search "
"result and error pages."
msgstr ""
"След като се запознаете с работата на Bricks, е добре да научите повече за "
"шаблоните. С шаблоните се създават хедър и футър на сайта, както и всяко "
"друго съдържание, което може да се използва многократно, напр. оформления на "
"блог постове, архиви, страници с резултати от търсене и страници за грешка."
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:33
msgid ""
"The \"Features\" articles covers topics such as the Unsplash integration, "
"custom code (CSS & JS), gradients, sidebars, shape dividers, global "
"elements, etc."
msgstr ""
"Статиите в раздела \"Функции\" обхващат теми като интеграцията на Unsplash, "
"добавяне на код (CSS и JS), градиенти, странични ленти, декоративни "
"разделители, глобални елементи и др."
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:38,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:262,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:284,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:162
msgid "Features"
msgstr "Функции"
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:44
msgid ""
"In case you are a developer you can customize Bricks even further with "
"custom hooks, filters, or by creating your own elements."
msgstr ""
"Ако сте разработчик, можете да персонализирате Bricks с куки, филтри или "
"като създадете собствени елементи."
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:48
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:55
msgid ""
"For questions about Bricks please send an email to help@bricksbuilder.io. If "
"you want to know what is currently in development head over to our public "
"roadmap. There you can also submit your own feature requests for others to "
"upvote and comment on."
msgstr ""
"За въпроси относно Bricks изпратете имейл до help@bricksbuilder.io. Ако "
"искате да научите какво се разработва в момента, посетете нашата публична "
"пътна карта. Там можете да подадете своите предложения за нови "
"функционалности и да получите гласове и коментари от другите потребители."
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:59
msgid "Get In Touch"
msgstr "Свържете се с нас"
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:60,
#: ../includes/elements/map.php:246, ../includes/elements/map.php:251
msgid "Roadmap"
msgstr "Пътна карта"
#. translators: %s = account url
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:57
msgid ""
"Log in to %s to retrieve your license key or copy & paste it from your "
"purchase confirmation email."
msgstr ""
"Влезте в %s, за да изтеглите лицензния си ключ, или го копирайте от имейла "
"за потвърждение на покупката."
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:57,
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:24
msgid "your account"
msgstr "вашия акаунт"
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:63
msgid "Please copy & paste your license key in here .."
msgstr "Моля, копирайте и поставете лицензния си ключ тук..."
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:76
msgid "License key format"
msgstr "Формат на лицензния ключ"
# ok
# %s = your account
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:24
msgid ""
"You can manage your license, update payment method and view your invoices "
"right from %s."
msgstr ""
"Можете да управлявате лиценза си, да актуализирате начина на плащане и да "
"преглеждате фактурите си директно от %s."
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:37
msgid "Deactivate license"
msgstr "Деактивиране на лиценза"
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:41
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:157,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:114,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:70
#, fuzzy
msgid "Valid signature"
msgstr "CSS"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:220
msgid "Export Settings"
msgstr "Експорт на настройките"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:221
msgid "Import Settings"
msgstr "Импорт на настройки"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:226
msgid "Select and import your settings JSON file from your computer."
msgstr "Изберете и импортирайте JSON файла с настройките от компютъра си."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:235
msgid "Import settings"
msgstr "Импорт на настройки"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:248
msgid "Performance"
msgstr "Скорост"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:250,
#: ../includes/elements/form.php:1406, ../includes/elements/form.php:1475
msgid "API keys"
msgstr "API ключове"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:262
msgid "Post types"
msgstr "Типове постове"
# ok
# %s = to edit with Bricks
#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:266
msgid "Select post types to %s."
msgstr "Изберете тип пост за %s."
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:266
msgid "edit with Bricks"
msgstr "редактиране с Bricks"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:289
msgid "Gutenberg data"
msgstr "Gutenberg данни"
# ok
# %s = Convert Gutenberg data
#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:293
msgid "%s into Bricks data and vice versa."
msgstr "%s в Bricks данни и обратното."
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:293
msgid "Convert Gutenberg data"
msgstr "Конвертиране на съдържание от Gutenberg"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:301
msgid "Load Gutenberg data into Bricks"
msgstr "Зареждане на Gutenberg данните в Bricks"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:306
msgid "Save Bricks data as Gutenberg data"
msgstr "Запис на Bricks данните като Gutenberg данни"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:313,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:317
msgid "SVG uploads"
msgstr "Качване на SVG"
# ok
# %s = SVG uploads
#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:317
msgid ""
"SVG files describe images in XML format and can therefore contain malicious "
"code. With %s enabled Bricks will try to sanitize SVG files during upload."
msgstr ""
"SVG файловете описват изображенията в XML формат и следователно могат да "
"съдържат зловреден код. Ако активирате опцията %s, Bricks ще се опитва да "
"санира SVG файловете по време на качването им."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:342,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:798,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2235,
#: ../includes/elements/pagination.php:180,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:258
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разни"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:347
#, fuzzy
msgid "Disable global class manager"
msgstr "Деактивиране на глобалните класове"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:352
#, fuzzy
msgid "Disable CSS variables manager"
msgstr "Деактивиране на глобалните класове"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:357
msgid "Disable Bricks Open Graph meta tags"
msgstr "Деактивиране на мета таговете на Bricks Open Graph"
# button
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:362
msgid "Disable Bricks SEO meta tags"
msgstr "Деактивиране на мета таговете на Bricks SEO"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:367
msgid "Generate custom image sizes"
msgstr "Генериране на потребителски размери на изображенията"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:372
#, fuzzy
msgid "Add element ID as needed"
msgstr "Добавяне на идентификатор на елемент и клас, ако е необходимо"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:377
msgid "Disable \"Skip links\""
msgstr "Деактивиране на \"Пропускане на връзки\""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:382
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Елементи за скролиране"
#. translators: %s = "Delete Bricks data" button
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:390
msgid "Enable \"%s\" button"
msgstr "Бутон"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:397
#, fuzzy
msgid "Query Bricks data in search results"
msgstr "Запитване за данни от Bricks в резултатите от търсенето"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:402
msgid "Save form submissions in database"
msgstr "Записване на подадените формуляри в базата данни"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:408
#, fuzzy
msgid "Reset database table"
msgstr "Нулиране на стиловете"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:413
#, fuzzy
msgid "Delete database table"
msgstr "Изтрийте палитрата"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:424
#, fuzzy
msgid "Query filters"
msgstr "Повторение"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:430
msgid ""
"Only queries of type \"Post\" are supported at this initial stage of "
"development."
msgstr ""
"На този първоначален етап на разработка се поддържат само заявки от тип "
"\"Post\"."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:430
msgid "Avoid using in combination with third-party filter plugins."
msgstr ""
"Избягвайте да използвате в комбинация с плъгини за филтри на трети страни."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:436
#, fuzzy
msgid "Regenerate filter index"
msgstr "CSS"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:447,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:451,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:458
msgid "Custom breakpoints"
msgstr "Потребителски точки на прекъсване"
#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:451
msgid "%s are best configured before you start working on your site."
msgstr ""
"%s е най-добре да бъдат конфигурирани, преди да започнете работа по сайта си."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:462,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1269
#, fuzzy
msgid "Regenerate CSS files"
msgstr "CSS"
#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:475
#, fuzzy
msgid ""
"Running the %s detects any outdated Bricks data and automatically updates it "
"to the latest syntax."
msgstr ""
"Изпълнението на %s открива всички остарели данни за Bricks и автоматично ги "
"актуализира до най-новия синтаксис."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:475
msgid "Converter"
msgstr "Конвертор"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:481
#, fuzzy
msgid "Please create a full-site backup before running the converter."
msgstr ""
"Моля, създайте резервно копие на целия сайт, преди да стартирате конвертора."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:487
msgid "Convert \"Container\" to new \"Section\" & \"Block\" elements"
msgstr "Преобразуване на \"Контейнер\" в нови елементи \"Секция\" и \"Блок\""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:492
msgid "Convert element IDs & classes"
msgstr "Конвертиране на идентификатори на елементи и класове"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:497
msgid "Add \"position: relative\" as needed"
msgstr "Добавете \"position: relative\", ако е необходимо"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:502
msgid "Entry animation to interaction"
msgstr "Анимация за въвеждане на взаимодействие"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:508
msgid "Convert elements to nestable elements"
msgstr "Преобразуване на елементи в елементи с възможност за вмъкване"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:508,
#: ../includes/elements/filter-range.php:61,
#: ../includes/elements/filter-range.php:64,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:14,
#: ../includes/elements/slider.php:15,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:218,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:225,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:244
msgid "Slider"
msgstr "Слайдър"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:521,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:525
#, fuzzy
msgid "Custom authentication pages"
msgstr "Потребителски атрибути"
#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:525
msgid ""
"%s allow you to render custom pages for the user login, registration, lost "
"and reset password."
msgstr ""
"%s ви позволява да визуализирате персонализирани страници за влизане на "
"потребителя, регистрация, изгубена и нулиране на парола."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:574
#, fuzzy
msgid "Disable login bypass"
msgstr "Деактивиране на връзката"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:577
msgid ""
"By default you can access the default WordPress login page by adding %s as a "
"URL parameter. Check this setting to force the use of your custom "
"authentication pages."
msgstr ""
"По подразбиране можете да получите достъп до страницата за вход в WordPress "
"по подразбиране, като добавите %s като параметър на URL адреса. Поставете "
"отметка на тази настройка, за да наложите използването на вашите "
"персонализирани страници за удостоверяване."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:584
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
# ok
# %s = builder access
#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:638
msgid ""
"Set %s per user role. To define access for a specific user edit the user "
"profile directly."
msgstr ""
"Задайте %s за всяка потребителска роля. Достъпът за конкретен потребител се "
"задава директно в неговия профил."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:638
msgid "builder access"
msgstr "достъп до билдъра"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:682,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2017
#, fuzzy
msgid "Code execution"
msgstr "Изпълнение на код"
#. translators: %s = #custom-code tab
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:688
msgid "Code execution settings have moved to the %s tab."
msgstr ""
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:702
msgid "Disable default templates"
msgstr "Деактивиране на стандартните шаблони"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:703
msgid ""
"If no template conditions are set Bricks shows published templates (header, "
"footer, etc.) on the frontend of your site. Select this setting to disable "
"this behavior. Make sure to set template conditions instead."
msgstr ""
"Ако не са зададени условия за шаблоните, Bricks показва публикуваните "
"шаблони (хедър, футър и т.н.) във фронтенда на сайта. Тази настройка "
"деактивира това поведение. Вместо това обаче е по-добре да зададете условия "
"за шаблоните."
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:708
msgid "Public templates"
msgstr "Публични шаблони"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:709
msgid ""
"Enable to make your templates public and viewable by anyone online. Disable "
"to allow only logged-in users to view your templates."
msgstr ""
"Разрешете шаблоните ви да бъдат публични и достъпни за всеки онлайн. "
"Деактивирайте тази опция, за да бъдат шаблоните ви достъпни само за логнати "
"потребители."
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:713,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:715
msgid "My Templates Access"
msgstr "Достъп до моите шаблони"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:716
msgid ""
"Allow other sites to browse and insert your templates from their template "
"library. Restrict template access via \"Whitelist URLs\" and \"Password "
"Protection\" settings below."
msgstr ""
"Позволете на други сайтове да разглеждат и вмъкват вашите шаблони през "
"тяхната библиотека с шаблони. Ограничете достъпа до шаблоните си чрез "
"настройките \"Разрешени URL адреси\" и \"Защита с парола\" по-долу."
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:720
msgid "Whitelist URLs"
msgstr "Разрешени URL адреси"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:722
msgid ""
"Only grant access to your templates to the websites entered above. One URL "
"per line."
msgstr ""
"Само горепосочените сайтове ще имат достъп до вашите шаблони. По един URL "
"адрес на ред."
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:726
msgid "Password Protection"
msgstr "Защита с парола"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:728
msgid "Password protect your templates."
msgstr "Защитете шаблоните си с парола."
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:740
msgid ""
"Load templates from any another Bricks installation you have access to in "
"your template library."
msgstr ""
"Зареждайте библиотеката си с шаблони от всяка друга инсталация на Bricks, до "
"която имате достъп."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:779
msgid ""
"Name to display instead of the remote template URL in the template source "
"dropdown."
msgstr ""
"Име, което да се показва вместо URL адреса на отдалечения шаблон в падащото "
"меню на източника на шаблона."
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:783
msgid ""
"Make sure the remote website entered above has granted you \"My Templates "
"Access\"."
msgstr ""
"Отдалеченият уеб сайт, въведен по-горе, трябва да ви е дал \"Достъп до моите "
"шаблони\"."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:785,
#: ../includes/elements/form.php:154, ../includes/elements/form.php:1279,
#: ../includes/elements/form.php:1319, ../includes/elements/form.php:1391
msgid "Password"
msgstr "Парола"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:787
msgid ""
"Copy & paste the \"My Templates Access\" password provided by the remote "
"site in here."
msgstr ""
"Тук въведете паролата за \"Достъп до моите шаблони\", предоставена от "
"отдалечения сайт."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:803
msgid "Convert templates"
msgstr "Конвертиране на шаблони"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:806
msgid ""
"Convert template on import/insert from Container to new layout elements "
"structure"
msgstr ""
"Конвертиране на шаблона при импортиране/вмъкване от контейнер към нова "
"структура на елементите на оформлението"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:821
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "Автозапис от"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:824
msgid "Disable autosave"
msgstr "Без автозапис"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:829
msgid "Autosave interval (seconds)"
msgstr "Интервал за автозапис (сек)"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:831
msgid "Default: 60 seconds. Minimum autosave interval is 15 seconds."
msgstr "По подразбиране: 60 сек. Мин. интервал за автозапис 15 сек."
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:841,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:854
msgid "Builder mode"
msgstr "Режим на билдъра"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:857
msgid "Create your own builder mode via CSS variables."
msgstr "Създайте свой собствен режим за изграждане чрез променливи CSS."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:901
#, fuzzy
msgid "Set the builder language."
msgstr "Език"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:909,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:108,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:113
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "Долу вдясно"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:910,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:109
msgid "Right to left"
msgstr "Дясно към ляво"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:921
#, fuzzy
msgid "Set the builder language direction."
msgstr "Език"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:932,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:960,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:152
msgid "Custom URL"
msgstr "URL по избор"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:933
msgid "No link"
msgstr "Без връзка"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:944
msgid "Toolbar logo link"
msgstr "Връзка за логото"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:952
msgid "Set custom link destination for builder toolbar logo."
msgstr "Задайте дестинация за логото в тулбара на билдъра."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:976
msgid "Control panel"
msgstr "Опция \"Цял екран\""
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:979
#, fuzzy
msgid "Disable auto-expand"
msgstr "Без автозапис"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:979
#, fuzzy
msgid "Text editor"
msgstr "Текст"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:979,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1667,
#: ../includes/elements/code.php:21, ../includes/elements/svg.php:29,
#: ../includes/elements/svg.php:50
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:984
msgid "Disable global classes"
msgstr "Деактивиране на глобалните класове"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:984
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:989
msgid "Canvas"
msgstr "Платно"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:992
msgid "Disable element spacing"
msgstr "Деактивиране на разстоянието между елементите"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:996
msgid "Auto scroll element into view"
msgstr "Автоматично превъртане на елемента в изгледа"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1000
msgid ""
"Selecting an element in the structure panel scrolls it into view on the "
"canvas."
msgstr ""
"Избирането на елемент в панела на структурата го премества в полезрението на "
"платното."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1001
msgid ""
"Set to \"50%\" to scroll active element into center or \"off\" to disable "
"auto-scroll."
msgstr ""
"Задайте стойност \"50%\", за да превъртите активния елемент в центъра, или "
"\"off\", за да деактивирате автоматичното превъртане."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1006
#, fuzzy
msgid "Structure panel"
msgstr "Автоматична синхронизация на структурния панел"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1008,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1030
msgid "Element actions"
msgstr "Действия на елемента"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1020
msgid "Collapse on page load"
msgstr "Свиване при зареждане на страницата"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1024
msgid "Expand active element & scroll into view"
msgstr "Разширяване на активния елемент и превъртане в изгледа"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1032
#, fuzzy
msgid "Wrap element"
msgstr "Глобален елемент"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1040
msgid "Available via keyboard shortcut & right-click context menu."
msgstr ""
"Достъпно чрез клавишна комбинация и контекстно меню с десния бутон на "
"мишката."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1044
#, fuzzy
msgid "Insert element"
msgstr "Вмъкнете медия"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1052
msgid "Available via \"+\" action icon & right-click context menu."
msgstr ""
"Достъпно чрез иконата за действие \"+\" и контекстното меню с десния бутон "
"на мишката."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1064
msgid "Available via \"Layout\" action icon."
msgstr "Достъпно чрез иконата за действие \"Разпределение\"."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1070,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1074
msgid "Disable WP REST API render"
msgstr "Деактивиране на визуализирането на WP REST API"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1077
msgid "Use AJAX instead of WP REST API calls to render elements."
msgstr ""
"Използвайте AJAX вместо WP REST API повиквания за визуализиране на елементи."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1078
msgid ""
"Only set if you experience problems with the default rendering in the "
"builder (REST API disabled, etc.)"
msgstr ""
"Задайте само ако имате проблеми с визуализирането по подразбиране в "
"конструктора (REST API е изключен и т.н.)"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1091
msgid ""
"Set to load %s in the builder to improve compatibility in older browsers. "
"Not recommended to enable for modern browsers due to potential performance "
"impact."
msgstr ""
"Задайте да се зареди %s в конструктора, за да се подобри съвместимостта с по-"
"старите браузъри. Не се препоръчва да се активира за съвременни браузъри "
"поради потенциално въздействие върху производителността."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1101
msgid "Render dynamic data text on canvas"
msgstr "Изобразяване на текст с динамични данни върху платното"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1102
msgid ""
"Enable to render the dynamic data text on the canvas to improve the preview "
"experience."
msgstr ""
"Разрешете изобразяването на текста на динамичните данни върху платното, за "
"да подобрите изживяването при преглед."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1107
msgid "Disable WordPress custom fields in dropdown"
msgstr "Деактивиране на потребителските полета на WordPress в падащото меню"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1108
msgid ""
"Set for better in-builder performance. Using dynamic data tags like "
"{cf_my_wordpress_field} is still possible."
msgstr ""
"Деактивирайте за по-добра производителност в модула за изграждане. "
"Използването на динамични тагове за данни като {cf_my_wordpress_field} все "
"още е възможно."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1114,
#: ../includes/elements/dropdown.php:16, ../includes/elements/dropdown.php:57,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:28,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:903,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:73,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:88,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:101,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:111,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:116,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:128,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:140
msgid "Dropdown"
msgstr "Падащо меню"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1118
#, fuzzy
msgid "Show dynamic data key in dropdown"
msgstr "Не са намерени динамични данни."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1123
msgid "Hide dynamic data label in dropdown"
msgstr "Скриване на етикета за динамични данни в падащото меню"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1128
msgid "Expand panel when dropdown is visible"
msgstr "Разширяване на панела, когато падащото меню е видимо"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1136
#, fuzzy
msgid "Global data sync"
msgstr "Глобални"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1140
#, fuzzy
msgid "Sync global classes"
msgstr "Импортирани глобални класове"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1141
msgid ""
"Enable to sync global classes on every builder save between all open builder "
"instances. Useful to avoid overwriting each others changes when multiple "
"people work on the same dataset (e.g. adding, deleting, modifying global "
"classes)."
msgstr ""
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1151,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1155
msgid "Disable emojis"
msgstr "Без емоджита"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1156
msgid "Set for better performance if you don't use emojis on your site."
msgstr "Подобрява скоростта, ако не използвате емоджита в сайта."
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1162,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1166
msgid "Disable embed"
msgstr "Без вграждания"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1167
msgid ""
"Set for better performance if you don't use embeds, such as YouTube videos, "
"on your site."
msgstr ""
"Подобрява скоростта, ако не използвате вграждания в сайта, напр. YouTube "
"видеа."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1173,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1177
msgid "Disable Google Fonts"
msgstr "Деактивиране на шрифтовете на Google"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1178
msgid ""
"Set if you don't use Google Fonts or you've uploaded and self-host Google "
"Fonts as \"Custom Fonts\"."
msgstr ""
"Задайте, ако не използвате шрифтове на Google или сте качили и самостоятелно "
"хоствате шрифтове на Google като \"Потребителски шрифтове\"."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1189,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1193
msgid "Disable lazy loading"
msgstr "Без отложено зареждане"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1194
msgid "Set if you have problems with Bricks built-in lazy loading."
msgstr "Ако имате проблеми с вграденото отложено зареждане на Bricks."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1200
msgid "Lazy load offset"
msgstr "Отместване на мързеливото зареждане"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1207,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1211
msgid "Disable jQuery migrate"
msgstr "Без jQuery Migrate"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1212
msgid ""
"Set for better performance if you don't run any jQuery code older than "
"version 1.9."
msgstr ""
"Подобрява скоростта, ако не използвате jQuery код, по-стар от версия 1.9."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1218,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1222
msgid "Cache query loops"
msgstr "Цикли на заявката в кеша"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1228
msgid "Disable class chaining"
msgstr "Деактивиране на верижните класове"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1232
msgid "Disable chaining element & global class"
msgstr "Деактивиране на верижния елемент и глобалния клас"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1241
msgid "CSS loading method"
msgstr "Метод за зареждане на CSS"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1245
#, fuzzy
msgid ""
"Page-specific styles are loaded inline by default. Select \"External files\" "
"to load required CSS only and to allow for stylesheet caching."
msgstr ""
"Специфичните за страницата стилове се зареждат в линия по подразбиране. "
"Изберете \"Външни файлове\", за да заредите само необходимите CSS и да "
"разрешите кеширането на стиловете."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1295,
#: ../includes/assets/files.php:518
#, fuzzy
msgid "Your uploads directory writing permissions are insufficient."
msgstr "Разрешенията за писане в директорията за качване са недостатъчни."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1255
#, fuzzy
msgid "Inline styles (default)"
msgstr "Стилове"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1256
msgid "External files"
msgstr "Външни файлове"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1265
#, fuzzy
msgid "Please click the button below to generate all required CSS files."
msgstr ""
"Моля, кликнете върху бутона по-долу, за да генерирате всички необходими CSS "
"файлове."
#. translators: %s = human-readable date
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1283,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2138
#, fuzzy
msgid "Last generated"
msgstr "Фамилия"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1288
msgid "CSS files processed"
msgstr "Обработени CSS файлове"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1307
#, fuzzy
msgid "Webfont loading method"
msgstr "Без отложено зареждане"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1308
#, fuzzy
msgid ""
"Webfonts (such as Google Fonts) are loaded via stylesheets by default. "
"Select \"Webfont Loader\" to avoid FOUT (Flash of unstyled text) by hiding "
"your website content until all webfonts are loaded."
msgstr ""
"Уеб шрифтовете (като Google Fonts) се зареждат чрез таблици със стилове по "
"подразбиране. Изберете \"Webfont Loader\" (Зареждане на уеб шрифтове), за да "
"избегнете FOUT (проблясване на нестилизиран текст), като скриете "
"съдържанието на уебсайта си, докато всички уеб шрифтове бъдат заредени."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1315
#, fuzzy
msgid "Stylesheets (default)"
msgstr "Таб по подразбиране"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1341
msgid ""
"\"Maintenance\" mode (HTTP status code 503) indicates that your site is "
"temporary unavailable, signaling search engines to come back later."
msgstr ""
"режимът \"Поддръжка\" (HTTP код на състоянието 503) показва, че сайтът ви е "
"временно недостъпен, като сигнализира на търсачките да се върнат по-късно."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1342
msgid ""
"\"Coming soon\" mode (HTTP status code 200) indicates that your site is "
"available for search engine indexing."
msgstr ""
"режимът \"Очаквайте скоро\" (HTTP статус код 200) показва, че сайтът ви е "
"достъпен за индексиране от търсачките."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1390
#, fuzzy
msgid "Render header"
msgstr "Редакция на хедъра"
# ok
# - builder access per user role
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1395
#, fuzzy
msgid "Render footer"
msgstr "Редактиране на колонтитула"
# ok
# %s = builder access
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1404
#, fuzzy
msgid ""
"Set who can bypass maintenance mode. To grant bypass privileges to a "
"specific user, modify the user's profile settings directly."
msgstr ""
"Задайте %s за всяка потребителска роля. Достъпът за конкретен потребител се "
"задава директно в неговия профил."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1412
#, fuzzy
msgid "Logged-in users"
msgstr "Влязъл"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1413
msgid "Logged-in users with role"
msgstr "Влезли потребители с роля"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1480
msgid "Project ID"
msgstr "Проект ID"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1485
#, fuzzy
msgid "Sync fonts"
msgstr "Търсене на шрифтове"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1488
#, fuzzy
msgid "How to get your Adobe fonts project ID"
msgstr "Как да получите Facebook App ID"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1507
#, fuzzy
msgid "Project not found."
msgstr "Страницата не е намерена"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1523
msgid ""
"Fonts synced! It might take a few minutes to sync a font project you just "
"published or updated."
msgstr ""
"Шрифтовете са синхронизирани! Синхронизирането на проект за шрифт, който "
"току-що сте публикували или актуализирали, може да отнеме няколко минути."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1538
msgid "Adobe fonts"
msgstr "Шрифтове на Adobe"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1555
msgid "How to get your Unsplash API key"
msgstr "Как да получите API ключ за Unsplash"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1563
msgid "How to get your Google Maps API key"
msgstr "Как да получите API ключ за Google Maps"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1571
msgid "How to get your Google reCAPTCHA v3 API Site key"
msgstr "Как да получите ключ на сайта за Google reCAPTCHA v3 API"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1579
msgid "How to get your Google reCAPTCHA v3 API Secret key"
msgstr "Как да получите секретен ключ за Google reCAPTCHA v3 API"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1587
#, fuzzy
msgid "How to get your hCaptcha site key"
msgstr "Как да получите API ключ за Unsplash"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1595
#, fuzzy
msgid "How to get your hCaptcha secret key"
msgstr "Как да получите API ключ за Unsplash"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1603
#, fuzzy
msgid "How to get your Turnstile site key"
msgstr "Как да получите API ключ за Unsplash"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1611
#, fuzzy
msgid "How to get your Turnstile secret key"
msgstr "Как да получите API ключ за Unsplash"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1621
msgid "How to get your MailChimp API key"
msgstr "Как да получите API ключ за MailChimp"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1629
#, fuzzy
msgid "How to get your SendGrid API key"
msgstr "Как да получите API ключ за SenGrid"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1637
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Как да получите Facebook App ID"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1645
#, fuzzy
msgid "How to get your Instagram Access Token"
msgstr "Как да получите токен за достъп до Instagram"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1655,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2006,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1661
#, fuzzy
msgid "Code review"
msgstr "Поръчка"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1656
msgid ""
"Review all Code element, SVG element (code), Query editor, and \"echo\" tag "
"instances."
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2010
msgid ""
"Click the button above to retrieve all Code element, SVG element (code), "
"Query editor, and \"echo\" tag instances and review the code for every page, "
"template, etc."
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1662
msgid ""
"Please review all code instances found on your site page by page to ensure "
"they don't contain any malicious or faulty code. Click on the title to edit "
"the page, template, etc. with Bricks."
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1666
msgid "All code instances"
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1684
msgid "No elements found for the selected filter."
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1690
#, fuzzy
msgid "Show all"
msgstr "Показвай етикета"
# set conditions to templates or an individual page
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1691,
#: ../includes/settings/settings-template.php:387,
#: ../includes/settings/settings-template.php:455,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:84
msgid "Individual"
msgstr "Отделна стр./пост"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1692
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Предишна страница"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1709
msgid "Valid"
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1707
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Невалидна nonce."
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1959
#, fuzzy
msgid "Reviewed"
msgstr "Преглед"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1973
#, fuzzy
msgid "Function names"
msgstr "Функция име"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1974
msgid "Function names must pass the check through the %s filter."
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1976
msgid ""
"Copy and paste the code below into your Bricks child theme to allow those "
"functions to be called through the \"echo\" tag. Remove the function names "
"you don't want to allow. Explore the %s documentation for more code examples "
"such as using regex for more flexible echo tag checks, etc."
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2018
msgid "Allow specific user roles or individual users to execute code."
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2035
msgid ""
"Code execution has been explicitly disabled by the %s filter. This filter is "
"currently overriding your Bricks settings."
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2041
#, fuzzy
msgid "Enable code execution"
msgstr "Деактивиране на изпълнението на код"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2045
msgid ""
"Exercise great caution with granting code execution privileges. Enable them "
"sparingly and only for trusted roles or ideally only specific users. Grant "
"the least permissions necessary to maintain tight security."
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2047
msgid "User roles with code execution capability"
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2076
msgid "Individual users with code execution capability"
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2094
msgid ""
"Set code execution capability for individual users by editing their user "
"profile."
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2107
msgid ""
"Code that requires execution only runs when it has a valid code signature."
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2108
msgid ""
"Regenerate code signatures whenever your WordPress salts (secret keys) "
"change."
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2112
msgid ""
"Please create a full-site backup and perform a \"Code review\" (see above) "
"before generating code signatures globally."
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2120
msgid ""
"Valid code signatures are required for all Code (element), SVG (element) and "
"Query editor instances to run."
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2125
#, fuzzy
msgid "Regenerate code signatures"
msgstr "CSS"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2145
msgid ""
"Custom CSS and JavaScript added below are loaded on your entire website."
msgstr ""
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2145
msgid "Use the builder to add custom code to a specific page."
msgstr ""
"Използвайте билдъра, за да добавите собствен код към определена страница."
# ok
#. translators: %s = <head> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2155
msgid "Inline styles (CSS) are added to the %s tag."
msgstr "Вградените стилове (CSS) се добавят към тага %s."
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2163,
#: ../includes/settings/settings-page.php:517
msgid "Header scripts"
msgstr "Скриптове за хедъра"
#. translators: %s = </head> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2167
#, fuzzy
msgid "Header scripts are added right before closing %s tag."
msgstr "Скриптовете за футъра се добавят точно преди затварящия таг %s."
#. translators: %s = <script> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2176,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2197,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2218
msgid "Wrap your scripts in %s tags."
msgstr ""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2184,
#: ../includes/settings/settings-page.php:526
msgid "Body (header) scripts"
msgstr "Скриптове за тялото (хедъра)"
#. translators: %s = <body> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2188
msgid "Body scripts are added right after opening %s tag."
msgstr "Скриптовете за тялото се добавят веднага след отварящия таг %s."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2205,
#: ../includes/settings/settings-page.php:535
msgid "Body (footer) scripts"
msgstr "Скриптове за тялото (футъра)"
#. translators: %s = </body> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2209
msgid "Footer scripts are added right before closing %s tag."
msgstr "Скриптовете за футъра се добавят точно преди затварящия таг %s."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2241
msgid "Disable WooCommerce builder"
msgstr "Деактивиране на конструктора на WooCommerce"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2247
msgid "Enable Bricks WooCommerce \"Notice\" element"
msgstr "Активиране на елемента \"Известие\" на Bricks WooCommerce"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2248
msgid ""
"You have to add the \"Notice\" element yourself wherever necessary as all "
"native WooCommerce notices are removed when this setting is enabled."
msgstr ""
"Трябва сами да добавите елемента \"Известие\", когато е необходимо, тъй като "
"всички местни известия на WooCommerce се премахват, когато тази настройка е "
"разрешена."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2254
msgid "Show quantity input field in product loop"
msgstr "Показване на полето за въвеждане на количество в цикъла на продукта"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2255
msgid "Only applicable for purchasable simple products with in stock status."
msgstr ""
"Прилага се само за обикновени продукти, които могат да бъдат закупени и са в "
"наличност."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2263,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:72,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-total-results.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:13
msgid "Products"
msgstr "Продукти"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2267
#, fuzzy
msgid "Product badge \"Sale\""
msgstr "Значка на продукта \"Продажба\""
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2271,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:23,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:33
msgid "Percentage"
msgstr "Проценти"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2276
#, fuzzy
msgid "Product badge \"New\""
msgstr "Добавяне"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2278
#, fuzzy
msgid "Show badge if product is less than .. days old."
msgstr "Покажете значка, ако продуктът е на по-малко от ... дни."
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2291
msgid "Disable product gallery zoom"
msgstr "Деактивиране на увеличението на продуктовата галерия"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2298
msgid "Disable product gallery lightbox"
msgstr "Деактивиране на светлинния прозорец на продуктовата галерия"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2311,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:379
msgid "AJAX add to cart"
msgstr "Добави в количката"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2317
msgid "Enable AJAX add to cart"
msgstr "Активиране на AJAX добавяне към количката"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2320
msgid ""
"Make sure ticked \"Enable AJAX add to cart buttons on archives\" in "
"WooCommerce > Settings > Products"
msgstr ""
"Уверете се, че е поставена отметка на \"Разрешаване на AJAX бутоните за "
"добавяне към количката в архивите\" в WooCommerce > Настройки > Продукти"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2327,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2335,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:427,
#: ../includes/elements/slider.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:394,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:439
msgid "Button text"
msgstr "Текст на бутона"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2340,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:449
msgid "Reset text after .. seconds"
msgstr "Нулиране на текста след ... секунди"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2346,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:506
#, fuzzy
msgid "Hide \"View cart\" button"
msgstr "Без CTA бутон"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2351,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:477
#, fuzzy
msgid "Show notice"
msgstr "Показвай заглавието"
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2356,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:491
#, fuzzy
msgid "Scroll to notice"
msgstr "Нагоре"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2366
msgid "Save Settings"
msgstr "Запис на настройките"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2367
msgid "Reset Settings"
msgstr "Нулиране на настройките"
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:27
msgid "Missing sidebar name."
msgstr "Липсва име на страничната лента."
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:25
msgid "New sidebar created."
msgstr "Създадена е нова странична лента."
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:52
msgid "Sidebar deleted."
msgstr "Страничната лента е изтрита."
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:64
msgid ""
"Create and manage an unlimited number of custom sidebars. Add sidebars in "
"the builder using the \"Sidebar\" element."
msgstr ""
"Създаване и управление на неограничен брой странични ленти. Добавяйте "
"странични ленти в билдъра с елемента \"Странична лента\"."
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:69,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:83
msgid "Create new sidebar"
msgstr "Нова странична лента"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:75
msgid "Sidebar name *"
msgstr "Име на страничната лента *"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:91
msgid "Registered sidebars"
msgstr "Регистрирани странични ленти"
# ok
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:129
msgid "You haven't registered any custom sidebars, yet."
msgstr "Все още не сте регистрирали собствени странични ленти."
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:115
msgid "Delete this sidebar"
msgstr "Изтрийте тази странична лента"
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:116
msgid "Do you really want to delete this sidebar?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази странична лента?"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:13
msgid "Theme name"
msgstr "Име на темата"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:18
msgid "Theme version"
msgstr "Версия на темата"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:23
msgid "Theme author"
msgstr "Автор на темата"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:28
msgid "Theme author URI"
msgstr "URI на автора на темата"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:33
msgid "Theme is child theme"
msgstr "Темата е дъщерна тема"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:41
msgid "Parent theme name"
msgstr "Име на родителската тема"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:46
msgid "Parent theme version"
msgstr "Версия на родителската тема"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:51
msgid "Parent theme URI"
msgstr "URI на родителската тема"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:56
msgid "Parent theme author URI"
msgstr "URI на автора на родителската тема"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:67
msgid "Home URL"
msgstr "Начален URL"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:72,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:158
msgid "Site URL"
msgstr "URL на сайта"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:77
#, fuzzy
msgid "REST API Prefix"
msgstr "Префикс блок"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:82
msgid "WP version"
msgstr "Версия на WP"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:87
msgid "WP debug"
msgstr "WP debug"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:92
msgid "WP language"
msgstr "Език на WP"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:97
msgid "WP multisite"
msgstr "WP мултисайт"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:105
msgid "WP memory limit"
msgstr "Ограничение на паметта на WP"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:110
msgid "Recommended wp_memory_limit: 64M (or more)"
msgstr "Препоръчителен wp_memory_limit: 64M (или повече)"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:118
msgid "Server info"
msgstr "Информация за сървъра"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:125
msgid "MySQL version"
msgstr "Версия на MySQL"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:132
msgid "PHP version"
msgstr "PHP версия"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:137
msgid "Min. PHP version to run Bricks is PHP 5.4"
msgstr "Мин. версия на PHP за работа с Bricks е PHP 5.4"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:143
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP Post макс. размер"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:150
msgid "PHP execution time limit"
msgstr "PHP лимит на времето за изпълнение"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:155
msgid "Recommended max_execution_time: 180 (or more)"
msgstr "Препоръчително max_execution_time: 180 (или повече)"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:160
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP макс. входни променливи"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:165
msgid "PHP safe mode"
msgstr "PHP безопасен режим"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:170
msgid "PHP memory limit"
msgstr "PHP лимит на паметта"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:177
msgid "PHP max upload file size"
msgstr "PHP макс. размер на файл за качване"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:182
msgid "Recommended upload_max_filesize: 16M (or more)"
msgstr "Препоръчителен upload_max_filesize: 16M (или повече)"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:220
msgid "Theme Information"
msgstr "Информация за темата"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:236
msgid "WordPress Environment"
msgstr "WordPress среда"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:252
msgid "Server Environment"
msgstr "Сървърна среда"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:268
msgid "Active Plugins"
msgstr "Активни плъгини"
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:287
msgid "Database"
msgstr "Бази данни"
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:14,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:281,
#: ../includes/elements/accordion.php:15, ../includes/elements/accordion.php:33
msgid "Accordion"
msgstr "Акордеон"
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:33,
#: ../includes/elements/accordion.php:36, ../includes/elements/tabs.php:33
msgid "Set \"ID\" on items above to open via anchor link."
msgstr ""
"Задайте \"ID\" на елементите по-горе, за да се отварят чрез котвена връзка."
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:33,
#: ../includes/elements/accordion.php:36, ../includes/elements/base.php:1349,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:46, ../includes/elements/tabs.php:33
msgid "No spaces. No pound (#) sign."
msgstr "Без интервали. Без хаштаг (#)."
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:37,
#: ../includes/elements/accordion.php:73
msgid "Expand first item"
msgstr "Разгъни първия елемент"
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:42,
#: ../includes/elements/accordion.php:79
msgid "Independent toggle"
msgstr "Независим превключвател"
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:44,
#: ../includes/elements/accordion.php:81
msgid "Enable to open & close an item without toggling other items."
msgstr ""
"Активирайте за отваряне и затваряне на елемент, без да се превключват други "
"елементи."
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:57,
#: ../includes/elements/base.php:415, ../includes/elements/base.php:2523,
#: ../includes/elements/slider.php:222
#, fuzzy
msgid "Min. height"
msgstr "Мин. височина е 70."
#: ../includes/elements/accordion.php:47, ../includes/elements/map.php:109,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:88,
#: ../includes/elements/team-members.php:62
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаглавие"
#: ../includes/elements/accordion.php:58, ../includes/elements/accordion.php:63
msgid "I am a so called subtitle."
msgstr "Аз съм подзаглавие."
#: ../includes/elements/accordion.php:59,
#: ../includes/elements/accordion.php:64, ../includes/elements/slider.php:186,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:345,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:363, ../includes/elements/tabs.php:68,
#: ../includes/elements/tabs.php:72
msgid "Content goes here .."
msgstr "Съдържанието е тук .."
#: ../includes/elements/accordion.php:96, ../includes/elements/base.php:2388,
#: ../includes/elements/button.php:25, ../includes/elements/container.php:120,
#: ../includes/elements/dropdown.php:47, ../includes/elements/heading.php:35,
#: ../includes/elements/image.php:73, ../includes/elements/list.php:501,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:62,
#: ../includes/elements/post-comments.php:81,
#: ../includes/elements/post-title.php:26,
#: ../includes/elements/related-posts.php:175,
#: ../includes/elements/text-basic.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:8,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:19
#, fuzzy
msgid "HTML tag"
msgstr "HTML"
#: ../includes/elements/accordion.php:125, ../includes/elements/image.php:369,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:348,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:779,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1178, ../includes/elements/video.php:421,
#: ../includes/elements/wordpress.php:55,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:70,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:38,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:44,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:349,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:62,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:480
msgid "Icon typography"
msgstr "Типография на иконата"
#: ../includes/elements/accordion.php:139,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:13,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:454
msgid "Icon expanded"
msgstr "Разширена икона"
#: ../includes/elements/accordion.php:150
msgid "Icon expanded typography"
msgstr "Икона с разширена типография"
#: ../includes/elements/accordion.php:174,
#: ../includes/elements/dropdown.php:112, ../includes/elements/form.php:847,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:207,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:273,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:369,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:800,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1202,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:326,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:334,
#: ../includes/elements/tabs.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:362,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:410,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:465,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:494
msgid "Icon position"
msgstr "Позиция на иконата"
#: ../includes/elements/accordion.php:185
msgid "Icon rotate in °"
msgstr "Завъртане на иконите в °"
#: ../includes/elements/accordion.php:195
msgid "Icon rotation for expanded accordion."
msgstr "Завъртане на иконите при разгънат акордеон."
#: ../includes/elements/accordion.php:228,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:163,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:125,
#: ../includes/elements/search.php:287, ../includes/elements/sidebar.php:74,
#: ../includes/elements/slider.php:258,
#: ../includes/elements/team-members.php:308,
#: ../includes/elements/wordpress.php:291,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:17,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-navigation.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:63
msgid "Title typography"
msgstr "Типография на заглавието"
#: ../includes/elements/accordion.php:241,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:136,
#: ../includes/elements/team-members.php:321,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:28,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:67,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:66
msgid "Subtitle typography"
msgstr "Типография на подзаглавието"
#: ../includes/elements/accordion.php:293,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:270,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:689,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1310,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:911,
#: ../includes/elements/tabs.php:219,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:66,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:129,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:56
msgid "Active typography"
msgstr "Активна типография"
#: ../includes/elements/accordion.php:306,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:202,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:640,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:869,
#: ../includes/elements/tabs.php:193,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:67
msgid "Active background"
msgstr "Активен фон"
#: ../includes/elements/accordion.php:319,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:236,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:665,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:883,
#: ../includes/elements/tabs.php:206,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:81,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:78
msgid "Active border"
msgstr "Активен бордър"
#: ../includes/elements/accordion.php:360,
#: ../includes/elements/post-comments.php:200,
#: ../includes/elements/sidebar.php:110, ../includes/elements/slider.php:307,
#: ../includes/elements/wordpress.php:303,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:39,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:52,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:125,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:27
msgid "Content typography"
msgstr "Типография на съдържанието"
#: ../includes/elements/alert.php:12
msgid "Alert"
msgstr "Съобщение"
#: ../includes/elements/alert.php:19
msgid "I am an alert."
msgstr "Аз съм съобщение."
#: ../includes/elements/alert.php:40
msgid "Dismissable"
msgstr "Опция \"Затваряне\""
#: ../includes/elements/animated-typing.php:13
msgid "Anim. Typing"
msgstr "Анимирано писане"
# animated typing strings
#: ../includes/elements/animated-typing.php:65
msgid "Strings"
msgstr "Низове"
#: ../includes/elements/animated-typing.php:73
msgid "Text block"
msgstr "Текстов блок"
#: ../includes/elements/animated-typing.php:88
msgid "Type speed in ms"
msgstr "Скорост на изписване в ms"
# animated typing - backspeed : Backspacing speed in milliseconds
#: ../includes/elements/animated-typing.php:98
msgid "Back speed in ms"
msgstr "Скорост на изтриване в ms"
#: ../includes/elements/animated-typing.php:108
msgid "Start delay in ms"
msgstr "Забавяне на старта в ms"
# animated typing - backdelay : Time before backspacing in milliseconds
#: ../includes/elements/animated-typing.php:118
msgid "Back delay in ms"
msgstr "Забавяне на изтриването в ms"
#: ../includes/elements/animated-typing.php:128
msgid "Cursor character"
msgstr "Символ на курсора"
#: ../includes/elements/animated-typing.php:147
msgid "Shuffle"
msgstr "Разбъркване"
# ok
#: ../includes/elements/audio.php:55
msgid "Custom title"
msgstr "Потребителско заглавие"
#: ../includes/elements/audio.php:62
msgid "Show artist"
msgstr "Показвай изпълнителя"
#: ../includes/elements/audio.php:83, ../includes/elements/base.php:2828,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:250,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:258,
#: ../includes/elements/video.php:74, ../includes/elements/video.php:152,
#: ../includes/elements/video.php:344
msgid "Autoplay"
msgstr "Авт. плейбек"
#: ../includes/elements/audio.php:114, ../includes/elements/video.php:331
msgid "Preload"
msgstr "Предв. зареждане"
#: ../includes/elements/audio.php:117, ../includes/elements/video.php:334
msgid "Metadata"
msgstr "Мета данни"
#: ../includes/elements/audio.php:126, ../includes/elements/form.php:1458,
#: ../includes/elements/form.php:1513
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: ../includes/elements/base.php:254
msgid "Border / Box Shadow"
msgstr "Бордър/Сянка"
#: ../includes/elements/base.php:259
msgid "Gradient / Overlay"
msgstr "Градиент/Овърлей"
#: ../includes/elements/base.php:265
msgid "Shape Dividers"
msgstr "Декоративни разделители"
#: ../includes/elements/base.php:271, ../includes/elements/base.php:1245,
#: ../includes/elements/base.php:3051, ../includes/elements/base.php:3152,
#: ../includes/elements/dropdown.php:225,
#: ../includes/elements/dropdown.php:310,
#: ../includes/elements/dropdown.php:324,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:455,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:471,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:524,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1468,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1483,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:186,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:483,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:497,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:737,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:840,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:149,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:435
msgid "Transform"
msgstr "Трансформация"
#: ../includes/elements/base.php:281, ../includes/elements/base.php:1357
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: ../includes/elements/base.php:347
msgid "Sizing"
msgstr "Измерване"
#: ../includes/elements/base.php:368, ../includes/elements/dropdown.php:280,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:419,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:88,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:102,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:87,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:99
#, fuzzy
msgid "Min. width"
msgstr "Мин. време"
# Site Layout: Wide or Boxed
#: ../includes/elements/base.php:386,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:102,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:122,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:101,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:113
#, fuzzy
msgid "Max. width"
msgstr "Макс. фиксирана ширина"
#: ../includes/elements/base.php:409
#, fuzzy
msgid "Set to \"100vh\" for full height."
msgstr "Задайте \"100vh\" за пълна височина."
#: ../includes/elements/base.php:428
#, fuzzy
msgid "Max. height"
msgstr "Макс."
#: ../includes/elements/base.php:460
msgid "Positioning"
msgstr "Позициониране"
#: ../includes/elements/base.php:481
#, fuzzy
msgid "Set \"Top\" value to make this element \"sticky\"."
msgstr "Задайте стойност \"Top\", за да направите този елемент \"лепкав\"."
#: ../includes/elements/base.php:598, ../includes/elements/base.php:599,
#: ../includes/elements/base.php:1094
#, fuzzy
msgid "x-axis"
msgstr "Ос X"
#: ../includes/elements/base.php:629
msgid "Misc"
msgstr "Разни"
#: ../includes/elements/base.php:637, ../includes/elements/container.php:153,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:14
msgid "Display"
msgstr "Показване"
#: ../includes/elements/base.php:675,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:86
msgid "Visibility"
msgstr "Видимост"
#: ../includes/elements/base.php:693, ../includes/elements/base.php:1110
msgid "Overflow"
msgstr "Преливане"
#: ../includes/elements/base.php:725
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
#: ../includes/elements/base.php:733
#, fuzzy
msgid "Link & status"
msgstr "Пост"
#: ../includes/elements/base.php:746
msgid "Drag & drop"
msgstr "Влачене и пускане"
#: ../includes/elements/base.php:759
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Размер на изобр"
# ok
#: ../includes/elements/base.php:790
#, fuzzy
msgid "Isolation"
msgstr "Относителна"
#: ../includes/elements/base.php:838
msgid "Flex"
msgstr "Flex"
#: ../includes/elements/base.php:865, ../includes/elements/container.php:404
msgid "Align self"
msgstr "Изравняване на себе си"
#: ../includes/elements/base.php:918, ../includes/elements/breadcrumbs.php:42,
#: ../includes/elements/button.php:108, ../includes/elements/container.php:190,
#: ../includes/elements/dropdown.php:98,
#: ../includes/elements/filter-base.php:808,
#: ../includes/elements/filter-range.php:107,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:125,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:117,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:107,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:83,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:312,
#: ../includes/elements/post-meta.php:58,
#: ../includes/elements/related-posts.php:105,
#: ../includes/elements/team-members.php:136,
#: ../includes/elements/text-link.php:169,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:14,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:168,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:281,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:127,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:244,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:49,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:95,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:278,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:56,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:30
msgid "Gap"
msgstr "Междинно разстояние"
#: ../includes/elements/base.php:933, ../includes/elements/container.php:480
msgid "Flex grow"
msgstr "Увеличаване на гъвкавостта"
#: ../includes/elements/base.php:952, ../includes/elements/container.php:497
msgid "Flex shrink"
msgstr "Гъвкаво свиване"
#: ../includes/elements/base.php:971, ../includes/elements/container.php:514
msgid "Flex basis"
msgstr "Гъвкава основа"
#: ../includes/elements/base.php:1033
msgid "Cloud"
msgstr "Облак"
#: ../includes/elements/base.php:1034
msgid "Drops"
msgstr "Капки"
#: ../includes/elements/base.php:1035
msgid "Grid (Round)"
msgstr "Грид (объл)"
#: ../includes/elements/base.php:1036
msgid "Grid (Square)"
msgstr "Грид (квадрат)"
#: ../includes/elements/base.php:1037, ../includes/elements/image.php:542,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:61
msgid "Round"
msgstr "Объл"
#: ../includes/elements/base.php:1039
msgid "Stroke"
msgstr "Очертание"
#: ../includes/elements/base.php:1040
msgid "Stroke #2"
msgstr "Очертание 2"
# Shape Dividers
#: ../includes/elements/base.php:1041
msgid "Tilt"
msgstr "Наклон"
#: ../includes/elements/base.php:1042
msgid "Triangle"
msgstr "Триъгълник"
#: ../includes/elements/base.php:1043
msgid "Triangle concave"
msgstr "Триъгълник, вдлъбнат"
#: ../includes/elements/base.php:1044
msgid "Triangle convex"
msgstr "Триъгълник, изпъкнал"
#: ../includes/elements/base.php:1045
msgid "Triangle double"
msgstr "Триъгълник, двоен"
#: ../includes/elements/base.php:1046
msgid "Wave"
msgstr "Вълна"
#: ../includes/elements/base.php:1047
msgid "Waves"
msgstr "Вълни"
#: ../includes/elements/base.php:1048
msgid "Wave brush"
msgstr "Вълнообразна четка"
#: ../includes/elements/base.php:1049
msgid "Zigzag"
msgstr "Зигзаг"
#: ../includes/elements/base.php:1051
msgid "Vertical - Cloud"
msgstr "Вертикално - Облак"
#: ../includes/elements/base.php:1052
msgid "Vertical - Drops"
msgstr "Вертикално - Капки"
#: ../includes/elements/base.php:1053
msgid "Vertical - Pixels"
msgstr "Вертикално - Пиксели"
#: ../includes/elements/base.php:1054
msgid "Vertical - Stroke"
msgstr "Вертикално - Очертание"
#: ../includes/elements/base.php:1055
msgid "Vertical - Stroke #2"
msgstr "Вертикално - Очертание 2"
#: ../includes/elements/base.php:1056
msgid "Vertical - Tilt"
msgstr "Вертикално - Наклон"
#: ../includes/elements/base.php:1057
msgid "Vertical - Triangle"
msgstr "Вертикално - Триъгълник"
#: ../includes/elements/base.php:1058
msgid "Vertical - Triangle double"
msgstr "Вертикално - Триъгълник, двоен"
#: ../includes/elements/base.php:1059
msgid "Vertical - Wave"
msgstr "Вертикално - Вълна"
#: ../includes/elements/base.php:1060
msgid "Vertical - Waves"
msgstr "Вертикално - Вълни"
#: ../includes/elements/base.php:1061
msgid "Vertical - Wave brush"
msgstr "Вертикално - Вълнообразна четка"
#: ../includes/elements/base.php:1062
msgid "Vertical - Zigzag"
msgstr "Вертикално - Зигзаг"
#: ../includes/elements/base.php:1066
msgid "Select shape"
msgstr "Изберете форма"
# ok
#: ../includes/elements/base.php:1070
#, fuzzy
msgid "Custom shape"
msgstr "Потребителски размер"
#. translators: %s: link to MDN
#: ../includes/elements/base.php:1074
msgid ""
"If the shape doesn't take up all available space add %s to the \"svg\" tag."
msgstr ""
"Ако формата не заема цялото налично пространство, добавете %s към тага "
"\"svg\"."
#: ../includes/elements/base.php:1081,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:173
msgid "Fill color"
msgstr "Цвят на запълване"
# ok
#: ../includes/elements/base.php:1087
msgid "Front"
msgstr "Отпред"
#: ../includes/elements/base.php:1094, ../includes/elements/base.php:1102,
#: ../includes/elements/base.php:2776
msgid "Flip"
msgstr "Обръщане"
#: ../includes/elements/base.php:1102,
#: ../includes/settings/settings-page.php:132,
#: ../includes/settings/settings-page.php:133
#, fuzzy
msgid "y-axis"
msgstr "Ос Y"
#: ../includes/elements/base.php:1134
msgid "Rotate"
msgstr "Завъртане"
#: ../includes/elements/base.php:1142
msgid "Horizontal align"
msgstr "Хориз. подравняване"
#: ../includes/elements/base.php:1151
msgid "Vertical align"
msgstr "Верт. подравняване"
#: ../includes/elements/base.php:1255
msgid "Learn more about CSS transform"
msgstr "Научете повече за CSS трансформацията"
#: ../includes/elements/base.php:1263
msgid "Transform origin"
msgstr "Изходна точка на трансформацията"
#: ../includes/elements/base.php:1273
msgid "Learn more about CSS transform-origin"
msgstr "Научете повече за CSS transform-origin"
#: ../includes/elements/base.php:1283,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:206
msgid "CSS Filters"
msgstr "CSS филтри"
#: ../includes/elements/base.php:1295,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:216
msgid "Learn more about CSS filters"
msgstr "Научете повече за CSS филтрите"
#: ../includes/elements/base.php:1315,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:64,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:100
msgid "Learn more about CSS transitions"
msgstr "Научете повече за CSS преходите"
#: ../includes/elements/base.php:1328
#, fuzzy
msgid "Use \"%root%\" to target the element wrapper."
msgstr ""
"Използвайте \"root\", за да таргетирате обвивката на елемента: root "
"{ background: blue }"
#: ../includes/elements/base.php:1328
msgid "Add \"%root%\" via keyboard shortcut \"r + TAB\"."
msgstr "Добавете \"%root%\" чрез клавишната комбинация \"r + TAB\"."
#: ../includes/elements/base.php:1335,
#: ../includes/settings/settings-page.php:55
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS класове"
#: ../includes/elements/base.php:1339
msgid "Separated by space. Without class dot."
msgstr "Разделени с интервал. Без точка за клас."
#: ../includes/elements/base.php:1345
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#. translators: %s: link to article
#: ../includes/elements/base.php:1378
msgid "%s will be added to the most relevant HTML node."
msgstr "%s ще бъде добавен към най-подходящия HTML възел."
#: ../includes/elements/base.php:1378
msgid "Custom attributes"
msgstr "Потребителски атрибути"
#: ../includes/elements/base.php:1409
msgid "Entry animation"
msgstr "Въвеждаща анимация"
#: ../includes/elements/base.php:1425
#, fuzzy
msgid "Very slow"
msgstr "Много добре"
#: ../includes/elements/base.php:1426
msgid "Slow"
msgstr "Бавно"
#: ../includes/elements/base.php:1428
msgid "Fast"
msgstr "Бързо"
#: ../includes/elements/base.php:1429
msgid "Very fast"
msgstr "Много бързо"
#: ../includes/elements/base.php:2460
#, fuzzy
msgid "Precedes \"Link Image\" setting."
msgstr "Предхожда настройката за височина на изображението."
#: ../includes/elements/base.php:2501, ../includes/elements/base.php:2618,
#: ../includes/elements/form.php:636, ../includes/elements/nav-menu.php:74,
#: ../includes/elements/pagination.php:25,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:177,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:191,
#: ../includes/elements/posts.php:543,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:290,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:689,
#: ../includes/elements/social-icons.php:135,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:18
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
#: ../includes/elements/base.php:2507, ../includes/elements/base.php:2624
msgid "Middle left"
msgstr "Среда ляво"
#: ../includes/elements/base.php:2508, ../includes/elements/base.php:2625
msgid "Middle center"
msgstr "Среда център"
#: ../includes/elements/base.php:2509, ../includes/elements/base.php:2626
msgid "Middle right"
msgstr "Среда дясно"
#: ../includes/elements/base.php:2590
msgid "Show on hover"
msgstr "Показвай при ховър"
#: ../includes/elements/base.php:2594
msgid "Always shows in builder for editing."
msgstr "Винаги се показва в билдъра за редактиране."
#: ../includes/elements/base.php:2600
msgid "Fade in animation"
msgstr "Анимирано оттъмнение"
#: ../includes/elements/base.php:2603
msgid "Fade in up"
msgstr "Оттъмнение нагоре"
#: ../includes/elements/base.php:2604
msgid "Fade in right"
msgstr "Оттъмнение отдясно"
#: ../includes/elements/base.php:2605
msgid "Fade in down"
msgstr "Оттъмнение надолу"
#: ../includes/elements/base.php:2606
msgid "Fade in left"
msgstr "Оттъмнение отляво"
#: ../includes/elements/base.php:2607
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличаване"
#: ../includes/elements/base.php:2608
msgid "Zoom out"
msgstr "Намаляване"
#: ../includes/elements/base.php:2678
msgid "Inner background color"
msgstr "Цвят на вътрешния фон"
#: ../includes/elements/base.php:2724,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:69,
#: ../includes/elements/posts.php:297,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:17
msgid "Image ratio"
msgstr "Съотн. на изобр"
#: ../includes/elements/base.php:2735
msgid "Initial slide"
msgstr "Начален слайд"
#: ../includes/elements/base.php:2745,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:194
msgid "Items to show"
msgstr "Елементи за показване"
#: ../includes/elements/base.php:2757,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:207
msgid "Items to scroll"
msgstr "Елементи за скролиране"
#: ../includes/elements/base.php:2774
msgid "Cube"
msgstr "Куб"
#: ../includes/elements/base.php:2775
msgid "Coverflow"
msgstr "Coverflow"
#: ../includes/elements/base.php:2787, ../includes/elements/base.php:2791,
#: ../includes/elements/dropdown.php:601,
#: ../includes/elements/dropdown.php:628,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:295,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1417,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1503,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:645
msgid "Enable"
msgstr "Включи"
#: ../includes/elements/base.php:2792, ../includes/elements/list.php:575,
#: ../includes/elements/related-posts.php:248,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:289,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:54,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:73,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:208
msgid "Disable"
msgstr "Изключи"
#: ../includes/elements/base.php:2807
msgid "Center mode"
msgstr "Централен режим"
#: ../includes/elements/base.php:2814,
#: ../includes/settings/settings-page.php:75
msgid "Disable lazy load"
msgstr "Деактивиране на ленивото зареждане"
#: ../includes/elements/base.php:2821
msgid "Adaptive height"
msgstr "Адаптивна височина"
#: ../includes/elements/base.php:2835,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:266
msgid "Pause on hover"
msgstr "Пауза при ховър"
#: ../includes/elements/base.php:2843
#, fuzzy
msgid "Stop on last slide"
msgstr "Аз съм слайд"
#: ../includes/elements/base.php:2845
msgid "No effect with loop enabled"
msgstr "Няма ефект при активиран цикъл"
#: ../includes/elements/base.php:2852
msgid "Autoplay delay in ms"
msgstr "Забавяне на автоматичното възпроизвеждане в ms"
#: ../includes/elements/base.php:2861
msgid "Animation speed in ms"
msgstr "Скорост на анимацията в ms"
#: ../includes/elements/base.php:2872
msgid "Show arrows"
msgstr "Показвай стрелки"
#: ../includes/elements/base.php:2964, ../includes/elements/base.php:2972,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:660,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:668,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:19,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:297
msgid "Prev arrow"
msgstr "Стрелка \"Назад\""
#: ../includes/elements/base.php:3065, ../includes/elements/base.php:3073,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:763,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:771,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:30,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:306
msgid "Next arrow"
msgstr "Стрелка \"Напред\""
#: ../includes/elements/base.php:3168
msgid "Show dots"
msgstr "Показвай точките"
#: ../includes/elements/base.php:3177
msgid "Dynamic dots"
msgstr "Динамични точки"
#: ../includes/elements/base.php:3352
msgid "Active color"
msgstr "Активен цвят"
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:16,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:12
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Галета"
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:21,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:56,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:69,
#: ../includes/elements/counter.php:118, ../includes/elements/counter.php:131,
#: ../includes/elements/filter-range.php:144,
#: ../includes/elements/heading.php:93, ../includes/elements/list.php:41,
#: ../includes/elements/post-meta.php:72,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:36,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:25,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:31,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:285,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:56
msgid "Separator"
msgstr "Разделител"
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:29,
#: ../includes/elements/pagination.php:118, ../includes/elements/posts.php:649
msgid "Current"
msgstr "Текущ"
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:216
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Пряк път"
#: ../includes/elements/button.php:14,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:43,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:50,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:127,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:52,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:422,
#: ../includes/elements/search.php:23, ../includes/elements/slider.php:395,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:17,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:264,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:138,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:32,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:66,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:77,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:219,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:290,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:151,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:101,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:216,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:329
msgid "Button"
msgstr "Бутон"
#: ../includes/elements/button.php:20, ../includes/elements/button.php:21,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1128
msgid "I am a button"
msgstr "Аз съм бутон"
#: ../includes/elements/button.php:59,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:80,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:86
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
#: ../includes/elements/button.php:71
msgid "Link type"
msgstr "Тип връзка"
#: ../includes/elements/carousel.php:41,
#: ../includes/elements/countdown.php:102, ../includes/elements/form.php:57,
#: ../includes/elements/post-comments.php:302,
#: ../includes/elements/posts.php:42,
#: ../includes/elements/related-posts.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:105,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:152,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:23
msgid "Fields"
msgstr "Полета"
#: ../includes/elements/carousel.php:158
msgid "Hide image"
msgstr "Скрий изобр"
#: ../includes/elements/carousel.php:175
msgid "Link to lightbox"
msgstr "Връзка към лайтбокса"
#: ../includes/elements/carousel.php:183,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:149,
#: ../includes/elements/image.php:260,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:200,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:51
msgid "Lightbox"
msgstr "Лайтбокс"
#: ../includes/elements/carousel.php:193,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:170,
#: ../includes/elements/image.php:280
#, fuzzy
msgid "Lightbox animation type"
msgstr "Затваряне - Размер"
#: ../includes/elements/carousel.php:340,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:270,
#: ../includes/elements/image.php:713
msgid "No image selected."
msgstr "Не е избрано изображение."
#: ../includes/elements/code.php:95, ../includes/elements/code.php:136,
#: ../includes/elements/svg.php:66
msgid "Code execution not allowed."
msgstr "Изпълнението на кода не е разрешено."
#: ../includes/elements/code.php:95, ../includes/elements/code.php:137,
#: ../includes/elements/svg.php:66
#, fuzzy
msgid ""
"You can manage code execution permissions under: Bricks > Settings > Builder "
"Access > Code Execution"
msgstr ""
"Можете да управлявате разрешенията за изпълнение на код под: Тухли > "
"Настройки > Достъп на конструктора > Изпълнение на код"
#: ../includes/elements/code.php:54
#, fuzzy
msgid ""
"Important: The code above will run on your site! Only add code that you "
"consider safe. Especially when executing PHP & JS code."
msgstr ""
"Важно: Горният код ще се изпълнява на вашия сайт! Добавяйте само код, който "
"смятате за безопасен. Особено когато изпълнявате PHP и JavaSript код."
#: ../includes/elements/code.php:68
#, fuzzy
msgid "Parse dynamic data"
msgstr "Изберете динамични данни"
#: ../includes/elements/code.php:76
msgid "Suppress PHP errors"
msgstr ""
#: ../includes/elements/code.php:78
msgid ""
"Add \"brx_code_errors\" as an URL parameter to show PHP errors if needed."
msgstr ""
#: ../includes/elements/code.php:84, ../includes/elements/template.php:26
#, fuzzy
msgid "Render without wrapper"
msgstr "Изобразяване с WordPress"
#: ../includes/elements/code.php:86, ../includes/elements/template.php:28
msgid "Render on the front-end without the div wrapper."
msgstr "Възпроизвеждане на предния край без обвивката div."
#: ../includes/elements/code.php:105
msgid "Auto detect"
msgstr "Автодетекция"
#: ../includes/elements/code.php:106
msgid "Set language if auto detect fails (e.g. \"css\")."
msgstr "Задайте език, ако автодетекцията не успее (напр. \"css\")."
#: ../includes/elements/container.php:42
msgid "Grid item"
msgstr "Елемент от решетката"
#: ../includes/elements/container.php:58
msgid "Grid column"
msgstr "Мрежова колона"
#: ../includes/elements/container.php:74
msgid "Grid row"
msgstr "Ред на решетката"
#: ../includes/elements/container.php:115
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure there are no elements with links inside your linked container "
"(nested links)."
msgstr ""
"Уверете се, че в свързания контейнер няма елементи с връзки (вложени връзки)."
#: ../includes/elements/container.php:143, ../includes/elements/heading.php:52,
#: ../includes/elements/image.php:88, ../includes/elements/text-basic.php:45
msgid "Custom tag"
msgstr "Потребителски етикет"
#: ../includes/elements/container.php:204
msgid "Grid template columns"
msgstr "Колони на шаблона на решетката"
#: ../includes/elements/container.php:223
msgid "Grid template rows"
msgstr "Редове на шаблона на решетката"
#: ../includes/elements/container.php:242
msgid "Grid auto columns"
msgstr "Автоматични колони на решетката"
#: ../includes/elements/container.php:260
msgid "Grid auto rows"
msgstr "Автоматични редове в решетката"
#: ../includes/elements/container.php:278
msgid "Grid auto flow"
msgstr "Автоматичен поток на мрежата"
#: ../includes/elements/container.php:299
#, fuzzy
msgid "Justify items"
msgstr "Двустранно подравняване"
#: ../includes/elements/container.php:347
msgid "Align content"
msgstr "Подравняване на съдържанието"
#: ../includes/elements/container.php:366
msgid "Flex wrap"
msgstr "Гъвкава обвивка"
#: ../includes/elements/container.php:456,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:114,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:140,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:113,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:125
msgid "Column gap"
msgstr "Колона"
#: ../includes/elements/container.php:468,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:127,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:153,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:138
#, fuzzy
msgid "Row gap"
msgstr "Ред"
#: ../includes/elements/countdown.php:14,
#: ../includes/elements/countdown.php:83, ../includes/elements/countdown.php:87
msgid "Countdown"
msgstr "Отброяване"
#: ../includes/elements/countdown.php:32
#, fuzzy
msgid "Time zone"
msgstr "Времева линия"
#: ../includes/elements/countdown.php:80, ../includes/elements/countdown.php:93
msgid "Date Reached"
msgstr "Постигната дата"
#: ../includes/elements/countdown.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:52,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:102,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:353,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:69,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:271,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:309
msgid "Hide"
msgstr "Скрий"
#: ../includes/elements/countdown.php:85,
#: ../includes/elements/countdown.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:112
msgid "Custom text"
msgstr "Текст по избор"
#: ../includes/elements/countdown.php:118
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: ../includes/elements/countdown.php:122
#, fuzzy
msgid "Lowercase removes leading zeros"
msgstr "Малките букви премахват началните нули"
#: ../includes/elements/counter.php:13
msgid "Counter"
msgstr "Брояч"
#: ../includes/elements/counter.php:23
msgid "Count from"
msgstr "Брой от"
#: ../includes/elements/counter.php:31
msgid "Count to"
msgstr "Броене до"
#: ../includes/elements/counter.php:39
msgid "Animation in ms"
msgstr "Анимация в ms"
#: ../includes/elements/counter.php:125,
#: ../includes/elements/filter-range.php:137
msgid "Thousand separator"
msgstr "Разделител на хилядните"
#: ../includes/elements/divider.php:12
msgid "Divider"
msgstr "Разделител"
#: ../includes/elements/dropdown.php:29, ../includes/elements/nav-menu.php:490
msgid "Caret"
msgstr "Caret"
#: ../includes/elements/dropdown.php:37, ../includes/elements/nav-menu.php:32,
#: ../includes/utilities/mega-menu.php:41
#, fuzzy
msgid "Mega menu"
msgstr "Мобилно меню"
#: ../includes/elements/dropdown.php:41, ../includes/elements/nav-menu.php:36,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:638,
#: ../includes/utilities/mega-menu.php:57
msgid "Multilevel"
msgstr "Многостепенни"
#: ../includes/elements/dropdown.php:61, ../includes/elements/heading.php:84,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:146,
#: ../includes/elements/logo.php:94, ../includes/elements/text-basic.php:54,
#: ../includes/elements/text-link.php:34
msgid "Link to"
msgstr "Връзка към"
#: ../includes/elements/dropdown.php:73, ../includes/elements/dropdown.php:783
#, fuzzy
msgid "Toggle dropdown"
msgstr "Падащо меню"
#: ../includes/elements/dropdown.php:86, ../includes/elements/nav-menu.php:390,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:821,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:295, ../includes/elements/video.php:445,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:48
msgid "Icon padding"
msgstr "Падинг на иконата"
#: ../includes/elements/dropdown.php:129,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:112,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:185,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:251,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:734,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:343,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:321,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:75
msgid "Icon size"
msgstr "Размер на иконата"
#: ../includes/elements/dropdown.php:142,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:96,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:173,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:239,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:356,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:309,
#: ../includes/elements/social-icons.php:49,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:115,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:177
msgid "Icon color"
msgstr "Цвят на иконата"
#: ../includes/elements/dropdown.php:155,
#: ../includes/elements/dropdown.php:169,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:324,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:336,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:755,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:767,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:369,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:383
#, fuzzy
msgid "Icon transform"
msgstr "Трансформация на текста"
#: ../includes/elements/dropdown.php:169,
#: ../includes/elements/dropdown.php:324,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:336,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:471,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:767,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1483,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:383,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:497,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:940, ../includes/elements/toggle.php:78,
#: ../includes/elements/toggle.php:175
msgid "Open"
msgstr "Отворен"
#: ../includes/elements/dropdown.php:182, ../includes/elements/image.php:420,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:396
#, fuzzy
msgid "Icon transition"
msgstr "Позиция на иконата"
#: ../includes/elements/dropdown.php:252, ../includes/elements/nav-menu.php:404
msgid "Static"
msgstr "Статичен"
#: ../includes/elements/dropdown.php:254, ../includes/elements/nav-menu.php:406
msgid "Enable to position in document flow (e.g. inside offcanvas)."
msgstr ""
"Разрешаване на позиционирането в потока на документа (напр. вътре в "
"offcanvas)."
#: ../includes/elements/dropdown.php:260, ../includes/elements/nav-menu.php:412
msgid "Static dropdown content always toggles on click, not hover."
msgstr ""
"Статичното падащо съдържание винаги се превключва при кликване, а не при "
"преминаване върху него."
#: ../includes/elements/dropdown.php:266,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1438
msgid "Toggle on"
msgstr "Превключване"
#: ../includes/elements/dropdown.php:272,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1444
msgid "Click or hover"
msgstr "Пауза при ховър"
#: ../includes/elements/dropdown.php:603
msgid "By default, covers entire available width."
msgstr "По подразбиране покрива цялата налична ширина."
#: ../includes/elements/dropdown.php:611,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1432
#, fuzzy
msgid "Use width & horizontal position of target node."
msgstr "Използвайте ширината и вертикалната позиция на целевия възел."
#: ../includes/elements/dropdown.php:620
#, fuzzy
msgid "Use vertical position of target node."
msgstr "Използвайте ширината и вертикалната позиция на целевия възел."
#: ../includes/elements/dropdown.php:630,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:640
msgid ""
"Show only active dropdown. Toggle on click. Inner dropdowns inherit "
"multilevel."
msgstr ""
"Показвайте само активното падащо меню. Превключвайте при кликване. "
"Вътрешните падащи прозорци наследяват многониво."
#: ../includes/elements/dropdown.php:635,
#: ../includes/elements/dropdown.php:642,
#: ../includes/elements/dropdown.php:655,
#: ../includes/elements/dropdown.php:737,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1516,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1524,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1538,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1748,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:651,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:659,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:673,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:968,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:588
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../includes/elements/facebook-page.php:14
msgid "Facebook Page"
msgstr "Фейсбук страница"
#: ../includes/elements/facebook-page.php:20
msgid "Facebook page URL"
msgstr "URL на Facebook страница"
#: ../includes/elements/facebook-page.php:31
msgid "Min. height is 70."
msgstr "Мин. височина е 70."
#: ../includes/elements/facebook-page.php:42
msgid "Enter width between 180 and 500."
msgstr "Въведете ширина между 180 и 500."
#: ../includes/elements/facebook-page.php:52,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:18,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:14, ../includes/elements/tabs.php:13,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:19
msgid "Tabs"
msgstr "Табове"
#: ../includes/elements/facebook-page.php:55
msgid "Timeline"
msgstr "Времева линия"
#: ../includes/elements/facebook-page.php:56
msgid "Events"
msgstr "Събития"
#: ../includes/elements/facebook-page.php:57
msgid "Messages"
msgstr "Съобщения"
#: ../includes/elements/facebook-page.php:66
msgid "Hide cover"
msgstr "Без корицата"
#: ../includes/elements/facebook-page.php:73
msgid "Show friends' photos"
msgstr "Показвай снимки на приятели"
#: ../includes/elements/facebook-page.php:80
msgid "Hide CTA button"
msgstr "Без CTA бутон"
#: ../includes/elements/facebook-page.php:87
msgid "Small header"
msgstr "Малък хедър"
#: ../includes/elements/filter-base.php:169,
#: ../includes/elements/filter-base.php:288
msgid "Option"
msgstr "Опция"
#: ../includes/elements/filter-base.php:188
msgid "All %s"
msgstr "Всички %s"
#: ../includes/elements/filter-base.php:676
#, fuzzy
msgid "Target query"
msgstr "Заявка"
#: ../includes/elements/filter-base.php:679
msgid "Select the query this filter should target."
msgstr "Изберете заявката, към която трябва да е насочен този филтър."
#: ../includes/elements/filter-base.php:679
msgid "Only post queries are supported in this version."
msgstr "В тази версия се поддържат само пощенски заявки."
#: ../includes/elements/filter-base.php:684
msgid ""
"Target query has not been set. Without connecting a filter to a query, the "
"filter has no effect."
msgstr ""
"Целевата заявка не е зададена. Без свързване на филтър към заявка, филтърът "
"няма ефект."
#: ../includes/elements/filter-base.php:700
msgid "Apply on"
msgstr "Прилагане към"
#: ../includes/elements/filter-base.php:702,
#: ../includes/elements/filter-base.php:706,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:30,
#: ../includes/elements/filter-range.php:24,
#: ../includes/elements/filter-range.php:62,
#: ../includes/elements/filter-search.php:38,
#: ../includes/elements/filter-select.php:32,
#: ../includes/elements/search.php:19, ../includes/elements/search.php:37,
#: ../includes/elements/search.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:36
msgid "Input"
msgstr "Въвеждане на"
#: ../includes/elements/filter-base.php:733
msgid "WordPress field"
msgstr "WordPress поле"
#: ../includes/elements/filter-base.php:734
msgid "Custom field"
msgstr "Потребителско поле"
#: ../includes/elements/filter-base.php:758
#, fuzzy
msgid "Hide empty"
msgstr "Скриване, ако е празен"
#: ../includes/elements/filter-base.php:767
#, fuzzy
msgid "Hide count"
msgstr "Закачени елементи"
# ok
#: ../includes/elements/filter-base.php:776
#, fuzzy
msgid "Hierarchical"
msgstr "Иконата за търсене отваря търсене на цял екран."
#: ../includes/elements/filter-base.php:791,
#: ../includes/elements/filter-base.php:808
#, fuzzy
msgid "Indentation"
msgstr "Секция"
#: ../includes/elements/filter-base.php:827
msgid "Field type"
msgstr "Тип"
#: ../includes/elements/filter-base.php:963
msgid "Search and replace label value."
msgstr "Търсене и заместване на стойността на етикета."
#: ../includes/elements/filter-base.php:992
#, fuzzy
msgid "Update filter index"
msgstr "Обновяване на пакета шаблони"
#: ../includes/elements/filter-base.php:993
msgid ""
"Click to apply the latest filter settings. This ensures all filter options "
"are up-to-date."
msgstr ""
"Щракнете, за да приложите последните настройки на филтъра. Това гарантира, "
"че всички опции на филтъра са актуални."
#: ../includes/elements/filter-base.php:1005
#, fuzzy
msgid "Sort options"
msgstr "Подредба по"
#: ../includes/elements/filter-base.php:1021
msgid "Meta Key"
msgstr "Мета-ключ"
#: ../includes/elements/filter-checkbox.php:12,
#: ../includes/elements/form.php:149,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:74,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:99
msgid "Checkbox"
msgstr "Чекбокс"
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:14,
#: ../includes/elements/form.php:153
msgid "Datepicker"
msgstr "Календар"
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:41,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:64
#, fuzzy
msgid "Post modified date"
msgstr "Дата на промяна"
# часови селектор
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:54,
#: ../includes/elements/form.php:392
msgid "Enable time"
msgstr "Вкл. таймпикър"
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:62
#, fuzzy
msgid "Date range"
msgstr "Постигната дата"
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:77
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Постигната дата"
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:82
msgid "Must match with the format saved in database."
msgstr ""
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:82
msgid "ACF Date picker, for example, uses Ymd."
msgstr ""
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:89
msgid "Min/max date"
msgstr "Минимална/максимална дата"
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:91
msgid "Use min/max date from index table."
msgstr "Използвайте минимална/максимална дата от индексната таблица."
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:116,
#: ../includes/elements/filter-range.php:157,
#: ../includes/elements/filter-range.php:165,
#: ../includes/elements/filter-search.php:43,
#: ../includes/elements/filter-select.php:37,
#: ../includes/elements/form.php:184, ../includes/elements/search.php:105,
#: ../includes/elements/shortcode.php:30,
#: ../includes/elements/shortcode.php:37,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:42
msgid "Placeholder"
msgstr "Заместител"
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:124,
#: ../includes/elements/filter-search.php:50,
#: ../includes/elements/filter-select.php:43,
#: ../includes/elements/form.php:504,
#: ../includes/elements/post-comments.php:254,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:181
msgid "Placeholder typography"
msgstr "Типография на заместителя"
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:139,
#: ../includes/elements/form.php:401
msgid "Language codes"
msgstr "Кодове на езици"
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:246,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:227,
#: ../includes/elements/form.php:420,
#: ../includes/elements/post-comments.php:284,
#: ../includes/integrations/form/init.php:871
msgid "Required"
msgstr "Задължително"
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:277,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:264,
#: ../includes/elements/filter-range.php:320,
#: ../includes/elements/filter-select.php:195
#, fuzzy
msgid "No filter source selected."
msgstr "Не е избран файл."
#: ../includes/elements/filter-radio.php:12,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:42,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:45, ../includes/elements/form.php:151
msgid "Radio"
msgstr "Радиобутон"
#: ../includes/elements/filter-range.php:16
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
#: ../includes/elements/filter-range.php:53
msgid "Min/max values are set automatically based on query loop results."
msgstr ""
"Минималните/максималните стойности се задават автоматично въз основа на "
"резултатите от цикъла на заявката."
#: ../includes/elements/filter-range.php:68
msgid "Step"
msgstr "Стъпка"
#: ../includes/elements/filter-range.php:76,
#: ../includes/elements/filter-range.php:157,
#: ../includes/elements/filter-range.php:421,
#: ../includes/elements/form.php:163, ../includes/elements/map.php:347
msgid "Min"
msgstr "Мин"
#: ../includes/elements/filter-range.php:83,
#: ../includes/elements/filter-range.php:165,
#: ../includes/elements/filter-range.php:422,
#: ../includes/elements/form.php:171, ../includes/elements/map.php:357
msgid "Max"
msgstr "Макс"
#: ../includes/elements/filter-search.php:22
msgid "Debounce"
msgstr "Отклонение"
#: ../includes/elements/filter-search.php:29
#, fuzzy
msgid "Min. characters"
msgstr "Символ на курсора"
#: ../includes/elements/form.php:61, ../includes/elements/post-comments.php:48,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:152,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:25
msgid "Submit button"
msgstr "Бутон \"Изпращане\""
#: ../includes/elements/form.php:69, ../includes/elements/form.php:143,
#: ../includes/elements/form.php:454, ../includes/elements/form.php:1138,
#: ../includes/elements/form.php:1213, ../includes/elements/form.php:1309,
#: ../includes/elements/post-comments.php:312,
#: ../includes/elements/post-comments.php:316,
#: ../includes/elements/post-comments.php:630,
#: ../includes/elements/post-comments.php:627,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:48,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:284,
#: ../includes/integrations/form/init.php:754,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:275
msgid "Email"
msgstr "Имейл"
#: ../includes/elements/form.php:74
msgid "Confirmation email"
msgstr "Имейл за потвърждение"
#: ../includes/elements/form.php:79, ../includes/integrations/form/init.php:755
msgid "Redirect"
msgstr "Пренасочване"
#: ../includes/elements/form.php:94
msgid "User Registration"
msgstr "Регистрация на потребител"
#: ../includes/elements/form.php:99
msgid "User Login"
msgstr "Вход"
#: ../includes/elements/form.php:116,
#: ../includes/integrations/form/init.php:766
#, fuzzy
msgid "Save submission"
msgstr "Версия на WP"
#: ../includes/elements/form.php:122
msgid "Spam protection"
msgstr "Защита от спам"
#: ../includes/elements/form.php:145
msgid "Textarea"
msgstr "Текстова област"
#: ../includes/elements/form.php:146
msgid "Tel"
msgstr "Тел"
#: ../includes/elements/form.php:155, ../includes/elements/form.php:1289,
#: ../includes/elements/form.php:1971,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:21
msgid "Remember me"
msgstr "Запомни ме"
#: ../includes/elements/form.php:192
msgid "Set the default field value/content."
msgstr "Задайте стойността/съдържанието на полето по подразбиране."
#: ../includes/elements/form.php:197
msgid "Separate values by comma."
msgstr "Разделете стойностите със запетая."
#: ../includes/elements/form.php:203
msgid "Use the date format as set under Settings > General > Date format"
msgstr ""
"Използвайте формата на датата, зададен в Настройки > Общи > Формат на датата"
#: ../includes/elements/form.php:211
msgid "Use valid HTML syntax. No spaces."
msgstr "Използвайте валиден синтаксис на HTML. Без интервали."
#: ../includes/elements/form.php:217
#, fuzzy
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодетекция"
#: ../includes/elements/form.php:225
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
#: ../includes/elements/form.php:232, ../includes/elements/form.php:972,
#: ../includes/elements/form.php:1180, ../includes/elements/form.php:1258,
#: ../includes/elements/form.php:1299, ../includes/elements/form.php:1605,
#: ../includes/elements/form.php:1644
msgid "Error message"
msgstr "Съобщение за грешка"
#: ../includes/elements/form.php:234
msgid "On input and blur"
msgstr "За въвеждане и размазване"
#: ../includes/elements/form.php:252
msgid "Max. files"
msgstr "Макс. файлове"
#: ../includes/elements/form.php:260
msgid "Max. size"
msgstr "Макс. размер"
#: ../includes/elements/form.php:269
#, fuzzy
msgid "Save file"
msgstr "Запис на стила"
#: ../includes/elements/form.php:272
#, fuzzy
msgid "Save in media library"
msgstr "Отворете медийната библиотека"
#: ../includes/elements/form.php:273
msgid "Save in custom directory"
msgstr "Запазване в потребителска директория"
#: ../includes/elements/form.php:280
#, fuzzy
msgid "Directory name"
msgstr "Посока"
#: ../includes/elements/form.php:283
msgid "Directory is created in your \"uploads\" directory if it doesn't exist."
msgstr ""
"Директорията се създава в директорията \"uploads\", ако тя не съществува."
#: ../includes/elements/form.php:292
msgid ""
"Users could upload potentially malicious files through your form. To "
"minimize this risk, please specify the \"Allowed file formats\" below."
msgstr ""
"Потребителите могат да качат потенциално злонамерени файлове чрез формуляра. "
"За да сведете до минимум този риск, моля, посочете \"Позволени файлови "
"формати\" по-долу."
#: ../includes/elements/form.php:300
msgid "Allowed file formats"
msgstr "Разрешени файлови формати"
#: ../includes/elements/form.php:406
msgid "Min. time"
msgstr "Мин. време"
#: ../includes/elements/form.php:408
msgid "09:00"
msgstr "09:00"
#: ../includes/elements/form.php:413
msgid "Max. time"
msgstr "Макс. време"
#: ../includes/elements/form.php:415
msgid "20:00"
msgstr "20:00"
#: ../includes/elements/form.php:427
msgid "Options (one per line)"
msgstr "Опции (по една на ред)"
#: ../includes/elements/form.php:438
msgid "To add decorative text, but not user input. Runs through %s."
msgstr ""
"За добавяне на декоративен текст, но не и на потребителски вход. Изпълнява "
"се чрез %s."
#: ../includes/elements/form.php:449
msgid "Your Name"
msgstr "Име"
#: ../includes/elements/form.php:455
msgid "Your Email"
msgstr "Имейл"
#: ../includes/elements/form.php:461,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:18
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
#: ../includes/elements/form.php:462
msgid "Your Message"
msgstr "Съобщение"
#: ../includes/elements/form.php:472
msgid "Show required asterisk"
msgstr "Показвай звездичка"
#: ../includes/elements/form.php:479
msgid "Show labels"
msgstr "Показвай етикетите"
#: ../includes/elements/form.php:486,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:128,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:138,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-navigation.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:86,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:199,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:201
msgid "Label typography"
msgstr "Типография на етикета"
#: ../includes/elements/form.php:861
msgid "Actions after successful form submit"
msgstr "Действия след успешно изпращане на формата"
#: ../includes/elements/form.php:865
msgid ""
"Select action(s) you want to perform after form has been successfully "
"submitted."
msgstr "Изберете какви да бъдат действията след успешно изпращане на формата."
#: ../includes/elements/form.php:872
#, fuzzy
msgid ""
"You did not select any action(s). So when this form is submitted nothing "
"happens."
msgstr ""
"Не сте избрали действие(я). Така че, когато този формуляр се изпрати, не се "
"случва нищо."
#: ../includes/elements/form.php:880
msgid "Success message"
msgstr "Съобщение за успех"
#: ../includes/elements/form.php:882
msgid "Message successfully sent. We will get back to you as soon as possible."
msgstr ""
"Съобщението е изпратено успешно. Ще се свържем с вас възможно най-скоро."
#: ../includes/elements/form.php:891
#, fuzzy
msgid ""
"Use any form field value via it's ID like this: {{form_field}}. Replace "
"\"form_field\" with the actual field ID."
msgstr ""
"Използвайте стойността на всяко поле на формуляра чрез неговия идентификатор "
"по следния начин: {{form_field}}. Заменете \"form_field\" с действителния "
"идентификатор на полето."
#: ../includes/elements/form.php:905, ../includes/elements/form.php:1004
msgid "Send to email address"
msgstr "Изпращане до имейл адрес"
#. translators: %s: admin email
#: ../includes/elements/form.php:909, ../includes/elements/form.php:1014
msgid "Admin email"
msgstr "Администраторски имейл"
#: ../includes/elements/form.php:910
msgid "Custom email address"
msgstr "Имейл адрес по избор"
#: ../includes/elements/form.php:919
msgid "Send to custom email address"
msgstr "Изпращане до имейл адрес по избор"
#: ../includes/elements/form.php:920
msgid "Accepts multiple addresses separated by comma"
msgstr "Приема няколко адреса, разделени със запетая"
#: ../includes/elements/form.php:928
msgid "BCC email address"
msgstr "Имейл адрес на BCC"
#: ../includes/elements/form.php:935, ../includes/elements/form.php:1012,
#: ../includes/elements/form.php:1030
msgid "From email address"
msgstr "От имейл адрес"
#: ../includes/elements/form.php:942, ../includes/elements/form.php:1020
msgid "From name"
msgstr "От име"
#: ../includes/elements/form.php:944, ../includes/elements/form.php:1021,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:148
#, fuzzy
msgid "Site title"
msgstr "Заглавие"
#: ../includes/elements/form.php:951, ../includes/elements/form.php:1028
msgid "Reply to email address"
msgstr "Отговор на имейл адрес"
#: ../includes/elements/form.php:953
msgid "Default: Email submitted via form."
msgstr "По подразбиране: Имейл, изпратен чрез форма."
#: ../includes/elements/form.php:959, ../includes/elements/form.php:1036
msgid "Email content"
msgstr "Съдържание на имейла"
#: ../includes/elements/form.php:963, ../includes/elements/form.php:1040
msgid "Use field IDs to personalize your message."
msgstr ""
"Използвайте идентификаторите на полета, за да персонализирате съобщението си."
#: ../includes/elements/form.php:974
msgid ""
"Submission failed. Please reload the page and try to submit the form again."
msgstr ""
"Изпращането не се осъществи. Моля, презаредете страницата и опитайте да "
"изпратите формата отново."
#: ../includes/elements/form.php:980, ../includes/elements/form.php:1049
msgid "HTML email"
msgstr "HTML имейл"
#: ../includes/elements/form.php:991
msgid ""
"Please ensure SMTP is set up on this site so all outgoing emails are "
"delivered properly."
msgstr ""
"Моля, уверете се, че SMTP е настроен на този сайт, така че всички изходящи "
"имейли да се доставят правилно."
#: ../includes/elements/form.php:1006
msgid "Email address in submitted form"
msgstr "Имейл адрес в подадения формуляр"
#: ../includes/elements/form.php:1058
msgid "Redirect is only triggered after successful form submit."
msgstr "Пренасочването се задейства само след успешно изпращане на формата."
#: ../includes/elements/form.php:1065
msgid "Redirect to admin area"
msgstr "Пренасочване към админ. зона"
#: ../includes/elements/form.php:1073
msgid "Custom redirect URL"
msgstr "URL за пренасочване"
#: ../includes/elements/form.php:1081
msgid "Redirect after (ms)"
msgstr "Пренасочване след (ms)"
#. translators: %s: Bricks settings URL
#: ../includes/elements/form.php:1092
msgid "Mailchimp API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr "Изисква се API ключ за Mailchimp! Добавете ключа в таблото в: %s"
#: ../includes/elements/form.php:1102
msgid "Double opt-in"
msgstr "Двойно потвърждение"
#: ../includes/elements/form.php:1127
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: ../includes/elements/form.php:1149, ../includes/elements/form.php:1224,
#: ../includes/elements/form.php:1349,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:281
msgid "First name"
msgstr "Малко име"
#: ../includes/elements/form.php:1160, ../includes/elements/form.php:1235,
#: ../includes/elements/form.php:1359,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:282
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#: ../includes/elements/form.php:1171, ../includes/elements/form.php:1248
msgid "Pending message"
msgstr "Изчакващо съобщение"
#: ../includes/elements/form.php:1174, ../includes/elements/form.php:1251
msgid "Please check your email to confirm your subscription."
msgstr "Моля, проверете електронната си поща, за да потвърдите абонамента си."
#: ../includes/elements/form.php:1183, ../includes/elements/form.php:1261
msgid "Sorry, but we could not subscribe you."
msgstr "Съжаляваме, но не успяхме да ви абонираме."
#. translators: %s: Bricks settings URL
#: ../includes/elements/form.php:1193
msgid "Sendgrid API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr "Изисква се API ключ за Sendgrid! Добавете ключа в таблото в: %s"
#: ../includes/elements/form.php:1300
msgid ""
"Enter a generic error message. Otherwise the reason why the login failed is "
"displayed."
msgstr ""
"Въведете общо съобщение за грешка. В противен случай се показва причината за "
"неуспешния опит за влизане."
#: ../includes/elements/form.php:1324
msgid "Autogenerated if no password is required/submitted."
msgstr "Генерира се автоматично, ако не се изисква/предоставя парола."
#: ../includes/elements/form.php:1330
msgid "Password min. length"
msgstr "Мин. дължина на паролата"
#: ../includes/elements/form.php:1338
msgid "User name"
msgstr "Потребителско име"
#: ../includes/elements/form.php:1343
msgid "Auto-generated if form only requires email address for registration."
msgstr ""
"Генерира се автоматично, ако формата изисква само имейл адрес за регистрация."
#: ../includes/elements/form.php:1369
msgid "Auto log in user"
msgstr "Авт. логване"
#: ../includes/elements/form.php:1371
msgid ""
"Log in user after successful registration. Tip: Set action \"Redirect\" to "
"redirect user to the account/admin area."
msgstr ""
"Логване на потребителя след успешна регистрация. Съвет: Задайте действие "
"\"Пренасочване\", за да пренасочите потребителя към зоната за администрация."
#: ../includes/elements/form.php:1379
#, fuzzy
msgid "Email or username"
msgstr "Съдържание на имейла"
#. translators: %s: Bricks settings URL
#: ../includes/elements/form.php:1405
msgid "Google reCAPTCHA API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Изисква се API ключ за Google reCAPTCHA! Добавете ключа в таблото в: %s"
#: ../includes/elements/form.php:1425
msgid "Cloudflare Turnstile API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Изисква се API ключ на Cloudflare Turnstile! Добавете ключа в таблото за "
"управление под: %s"
#: ../includes/elements/form.php:1449, ../includes/elements/form.php:1504
msgid "Compact"
msgstr "Компактен"
#: ../includes/elements/form.php:1474
#, fuzzy
msgid "hCaptcha key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr "Изисква се API ключ за Mailchimp! Добавете ключа в таблото в: %s"
#: ../includes/elements/form.php:1489
msgid "Visible"
msgstr "Видимо"
#: ../includes/elements/form.php:1490
#, fuzzy
msgid "Invisible"
msgstr "Невероятен"
#: ../includes/elements/form.php:1569,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:556
#, fuzzy
msgid "Form name"
msgstr "От име"
#: ../includes/elements/form.php:1571
msgid "Contact form"
msgstr "Форма за контакт"
#: ../includes/elements/form.php:1573
msgid "Descriptive name for viewing submissions on the \"%s\" page."
msgstr "Описателно име за преглед на подадените заявки на страницата \"%s\"."
#: ../includes/elements/form.php:1582
#, fuzzy
msgid "Save IP address"
msgstr "Адрес на сайта"
#: ../includes/elements/form.php:1590, ../includes/elements/form.php:1597
#, fuzzy
msgid "Max. entries"
msgstr "Макс. време"
#: ../includes/elements/form.php:1599
msgid ""
"Set maximum number of form submissions that you want to store in the "
"database."
msgstr ""
"Задайте максималния брой подадени формуляри, които искате да съхраните в "
"базата данни."
#: ../includes/elements/form.php:1607,
#: ../includes/integrations/form/actions/save-submission.php:85
msgid "Maximum number of entries reached."
msgstr "Достигнат е максимален брой записи."
#: ../includes/elements/form.php:1614
#, fuzzy
msgid "Prevent duplicates"
msgstr "Преглед на шаблона"
#: ../includes/elements/form.php:1621
msgid "Use \"ip\" to prevent multiple entries from the same IP address."
msgstr ""
"Използвайте \"ip\", за да предотвратите множество записи от един и същ IP "
"адрес."
#: ../includes/elements/form.php:1629
#, fuzzy
msgid "Compare with"
msgstr "Сравни"
#: ../includes/elements/form.php:1629, ../includes/elements/form.php:1635
#, fuzzy
msgid "Field ID"
msgstr "Поле"
#: ../includes/elements/form.php:1646,
#: ../includes/integrations/form/actions/save-submission.php:167
#, fuzzy
msgid "Duplicate entries not allowed."
msgstr "Изпълнението на кода не е разрешено."
#: ../includes/elements/form.php:1993
msgid "File %s not accepted. File limit exceeded."
msgstr "Файлът %s не е приет. Превишено е ограничението за файлове."
#: ../includes/elements/form.php:1994
msgid "File %s not accepted. Size limit exceeded."
msgstr "Файлът %s не е приет. Превишено е ограничението за размер."
#: ../includes/elements/form.php:2135
msgid "Google reCaptcha: Invalid site key."
msgstr "Google reCaptcha: Невалиден ключ на сайта."
#: ../includes/elements/heading.php:14,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:48,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:83,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:118,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:153,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:188,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:223,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:37,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:277
msgid "Heading"
msgstr "Заглавие"
#: ../includes/elements/heading.php:19
msgid "separator"
msgstr "разделител"
#: ../includes/elements/heading.php:29
msgid "I am a heading"
msgstr "Аз съм заглавие"
#: ../includes/elements/heading.php:30
msgid "Here goes my heading .."
msgstr "Място за заглавието..."
#: ../includes/elements/heading.php:64, ../includes/elements/post-title.php:47,
#: ../includes/elements/text.php:44, ../includes/elements/wordpress.php:263,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:263
msgid "Hero"
msgstr "Hero"
# theme style - typography
#: ../includes/elements/heading.php:65, ../includes/elements/post-title.php:48,
#: ../includes/elements/text.php:45, ../includes/elements/wordpress.php:264,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:274
msgid "Lead"
msgstr "Междуредие"
#: ../includes/elements/heading.php:98,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:36
msgid "Both"
msgstr "И двете"
#: ../includes/elements/html.php:14
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../includes/elements/html.php:20
msgid "Raw HTML"
msgstr "Суров HTML"
#: ../includes/elements/icon-box.php:12
msgid "Icon Box"
msgstr "Иконен блок"
#: ../includes/elements/icon-box.php:313,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:171,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:32,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:44
msgid "Heading typography"
msgstr "Типография на заглавието"
#: ../includes/elements/icon-box.php:346,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:202
msgid "Body typography"
msgstr "Типография на тялото"
#: ../includes/elements/image-gallery.php:14
msgid "Image Gallery"
msgstr "Галерия"
#: ../includes/elements/image-gallery.php:100,
#: ../includes/elements/posts.php:271,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:118
msgid "Image height"
msgstr "Височина на изобр"
#: ../includes/elements/image-gallery.php:116,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:37,
#: ../includes/elements/posts.php:118, ../includes/elements/posts.php:135,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:599,
#: ../includes/elements/team-members.php:117,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:109,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:54,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:38
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
# https://www.hongkiat.com/blog/wordpress-attachment-pages/
#: ../includes/elements/image-gallery.php:150,
#: ../includes/elements/image.php:261
msgid "Attachment Page"
msgstr "Страница на прикачен файл"
#: ../includes/elements/image-gallery.php:151,
#: ../includes/elements/image.php:262
msgid "Media File"
msgstr "Медиен файл"
#: ../includes/elements/image-gallery.php:160,
#: ../includes/elements/image.php:271
#, fuzzy
msgid "Lightbox image size"
msgstr "Затваряне - Размер"
#: ../includes/elements/image-gallery.php:163,
#: ../includes/elements/image.php:274
msgid "Full"
msgstr "Пълна"
#: ../includes/elements/image-gallery.php:179
msgid "Custom links"
msgstr "Връзки по избор"
#: ../includes/elements/image-gallery.php:191
msgid "Custom link"
msgstr "Връзка по избор"
#: ../includes/elements/image-gallery.php:197,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:290,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:92
msgid "Caption"
msgstr "Надпис"
#: ../includes/elements/image.php:44, ../includes/elements/image.php:110
#, fuzzy
msgid "Media query"
msgstr "Заявка"
#: ../includes/elements/image.php:97
#, fuzzy
msgid "Sources"
msgstr "Източник"
#: ../includes/elements/image.php:100
#, fuzzy
msgid "Show different images per breakpoint."
msgstr "Брейкпойнт"
#: ../includes/elements/image.php:125
#, fuzzy
msgid ""
"Order matters. Start at smallest breakpoint. If using mobile-first start at "
"largest breakpoint."
msgstr ""
"Задаване на отзивчиви изображения за всяка точка на прекъсване. Редът е от "
"значение. Започнете от най-малката точка на прекъсване. Ако използвате "
"mobile-first, започнете от най-голямата точка на прекъсване."
#: ../includes/elements/image.php:125
msgid ""
"Set source image at base breakpoint to use main image as fallback image."
msgstr ""
"Задаване на изходно изображение в основната точка на прекъсване, за да се "
"използва основното изображение като резервно изображение."
#: ../includes/elements/image.php:149,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:65
#, fuzzy
msgid "Object fit"
msgstr "Прилягане на обекта"
#: ../includes/elements/image.php:162
#, fuzzy
msgid "Object position"
msgstr "Позиция"
#: ../includes/elements/image.php:177
msgid "Custom alt text"
msgstr "Персонализиран текст alt"
#: ../includes/elements/image.php:186,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:95
msgid "No caption"
msgstr "Няма надпис"
#: ../includes/elements/image.php:195
msgid "Caption Type"
msgstr "Тип надпис"
#: ../includes/elements/image.php:203
msgid "Custom caption"
msgstr "Надпис по избор"
#: ../includes/elements/image.php:205
msgid "Here goes your caption ..."
msgstr "Място за надписа..."
#: ../includes/elements/image.php:210, ../includes/elements/logo.php:82
msgid "Loading"
msgstr "Зареждане"
#: ../includes/elements/image.php:240
#, fuzzy
msgid "Image Overlay"
msgstr "Овърлей за изобр"
#: ../includes/elements/image.php:254
msgid "Link To"
msgstr "Връзка към"
#: ../includes/elements/image.php:263
msgid "Other (URL)"
msgstr "Друго (URL)"
#: ../includes/elements/image.php:292
msgid "Images of the same lightbox ID are grouped together."
msgstr ""
"Изображенията с един и същ идентификатор на светлинната кутия се групират "
"заедно."
#: ../includes/elements/image.php:313
msgid "Only rendered if link is set."
msgstr ""
#: ../includes/elements/image.php:318
msgid "Disable icon"
msgstr "Без икона"
#: ../includes/elements/image.php:319
#, fuzzy
msgid "Theme styles"
msgstr "Стилове на темата"
#: ../includes/elements/image.php:333, ../includes/elements/video.php:459,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:13
msgid "Icon background color"
msgstr "Фонов цвят на иконата"
#: ../includes/elements/image.php:345, ../includes/elements/video.php:473,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:141,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:24
msgid "Icon border"
msgstr "Бордър на иконата"
#: ../includes/elements/image.php:357, ../includes/elements/video.php:487,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:152,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:35
msgid "Icon box shadow"
msgstr "Сянка на иконния блок"
#: ../includes/elements/image.php:394,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:87,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:46
msgid "Icon height"
msgstr "Височина на иконата"
#: ../includes/elements/image.php:407,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:103,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:58,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:58
msgid "Icon width"
msgstr "Ширина на иконата"
#: ../includes/elements/image.php:436, ../includes/elements/image.php:440
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
# ok
#: ../includes/elements/image.php:507
msgid "Custom size"
msgstr "Потребителски размер"
#: ../includes/elements/image.php:543
msgid "Space"
msgstr "Интервал"
#. translators: %s: Image ID
#: ../includes/elements/image.php:719
msgid "Image ID (%s) no longer exist. Please select another image."
msgstr ""
"Идентификаторът на изображението (%s) вече не съществува. Изберете друго "
"изображение."
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:12
#, fuzzy
msgid "Instagram feed"
msgstr "Няма токен за достъп до Instagram."
#. translators: %s: Link to the API Keys settings page
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:24
#, fuzzy
msgid "Instagram access token required! Add in WordPress dashboard under %s"
msgstr ""
"Изисква се токен за достъп до Instagram! Добавете токена в таблото в: %s"
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:337
msgid "Follow"
msgstr "Следвай"
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:385
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:389
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:392
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минути"
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:393,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:398
msgid "1 hour"
msgstr "1 час"
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:394
msgid "1 day"
msgstr "1 ден"
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:395
msgid "1 week"
msgstr "1 седмица"
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:411
#, fuzzy
msgid "Please connect your Instagram account."
msgstr "Как да получите токен за достъп до Instagram"
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:459
msgid "Failed to fetch Instagram posts."
msgstr "Не се получи извличане на публикации в Instagram."
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:470
#, fuzzy
msgid "No Instagram posts found."
msgstr "Не са намерени постове."
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:482
msgid "Failed to fetch Instagram account details."
msgstr "Не се получи извличане на данни за акаунта в Instagram."
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:493
#, fuzzy
msgid "No Instagram account found."
msgstr "Няма токен за достъп до Instagram."
#: ../includes/elements/list.php:17,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:8
msgid "List item"
msgstr "Списъчен елемент"
#: ../includes/elements/list.php:21, ../includes/elements/list.php:78,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:87
msgid "Highlight"
msgstr "Акцентиране"
#: ../includes/elements/list.php:33, ../includes/elements/list.php:68,
#: ../includes/elements/post-meta.php:20,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:238,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:152
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: ../includes/elements/list.php:47
msgid "List items"
msgstr "Списъчни елементи"
#: ../includes/elements/list.php:63
msgid "Link title"
msgstr "Заглавие на връзката"
#: ../includes/elements/list.php:83
msgid "Highlight label"
msgstr "Акцентиране на етикет"
#: ../includes/elements/list.php:91
msgid "List item #1"
msgstr "Списъчен елемент 1"
#: ../includes/elements/list.php:92
msgid "$10.00"
msgstr "$10.00"
#: ../includes/elements/list.php:95
msgid "List item #2"
msgstr "Списъчен елемент 2"
#: ../includes/elements/list.php:96
msgid "$25.00"
msgstr "$25.00"
#: ../includes/elements/list.php:169,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:34
msgid "Odd background"
msgstr "Фон нечетни"
#: ../includes/elements/list.php:182,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:45
msgid "Even background"
msgstr "Фон четни"
#: ../includes/elements/list.php:208,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:67
msgid "Auto width"
msgstr "Авт. ширина"
#: ../includes/elements/list.php:343, ../includes/elements/tabs-nested.php:213,
#: ../includes/elements/tabs.php:267,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:33,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:73,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:113,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:153,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:193,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:187,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:326,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:125
msgid "Text color"
msgstr "Цвят на текста"
#: ../includes/elements/list.php:375
msgid "After title"
msgstr "След заглавието"
#: ../includes/elements/logo.php:12, ../includes/elements/logo.php:22
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
#: ../includes/elements/logo.php:26
msgid ""
"Min. dimension: Twice the value under logo height / logo width for proper "
"display on retina devices."
msgstr ""
"Мин. размери: Два пъти стойността под височина/ширина на логото за правилно "
"показване на ретина устройства."
#: ../includes/elements/logo.php:27
msgid "SVG logo: Set \"Height\" & \"Width\" in \"px\" value."
msgstr "SVG лого: Задайте \"Височина\" и \"Ширина\" в стойност \"px\"."
#: ../includes/elements/logo.php:32
msgid "Logo inverse"
msgstr "Инверсия на логото"
#: ../includes/elements/logo.php:35
msgid "Use for sticky scrolling header etc."
msgstr "Използвайте за залепен хедър и т.н."
#: ../includes/elements/logo.php:76
msgid "Used if logo image isn't set or available."
msgstr "Използва се, ако няма изображение за лого."
#: ../includes/elements/logo.php:96
msgid "Site Address"
msgstr "Адрес на сайта"
#: ../includes/elements/map.php:14
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#: ../includes/elements/map.php:30
msgid "Markers"
msgstr "Маркери"
#: ../includes/elements/map.php:61
#, fuzzy
msgid "Please enter the latitude/longitude when using multiple markers."
msgstr ""
"Моля, въведете географската ширина/дължина, когато използвате няколко "
"маркера."
#: ../includes/elements/map.php:74
msgid "Latitude"
msgstr "Географска ширина"
#: ../includes/elements/map.php:81
msgid "Longitude"
msgstr "Географска дължина"
#: ../includes/elements/map.php:88,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:83,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:331
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: ../includes/elements/map.php:91
msgid "Berlin, Germany"
msgstr "Берлин, Германия"
#: ../includes/elements/map.php:92
msgid "Alternative to Latitude/Longitude fields"
msgstr "Алтернатива на полета за географска ширина/дължина"
#: ../includes/elements/map.php:97
#, fuzzy
msgid "Infobox"
msgstr "Инфобокс - Работно време"
#: ../includes/elements/map.php:99
msgid "Infobox appears on map marker click."
msgstr "Инфобоксът се появява при натискане на маркера на картата."
#. translators: %s: Link to icons8.com
#: ../includes/elements/map.php:153, ../includes/elements/map.php:189
msgid "Get free marker icons from icons8.com"
msgstr "Вземете безплатни икони за маркери от icons8.com"
#: ../includes/elements/map.php:160
msgid "Marker height in px"
msgstr "Височина на маркера в px"
#: ../includes/elements/map.php:168
msgid "Marker width in px"
msgstr "Ширина на маркера в px"
#: ../includes/elements/map.php:177
msgid "Active marker"
msgstr "Активен маркер"
#: ../includes/elements/map.php:196
msgid "Active marker height in px"
msgstr "Височина на активния маркер в px"
#: ../includes/elements/map.php:204
msgid "Active marker width in px"
msgstr "Ширина на активния маркер в px"
#: ../includes/elements/map.php:231, ../includes/elements/map.php:347,
#: ../includes/elements/map.php:357
msgid "Zoom level"
msgstr "Ниво на мащабиране"
#: ../includes/elements/map.php:243
msgid "Map type"
msgstr "Тип карта"
#: ../includes/elements/map.php:247
msgid "Satellite"
msgstr "Сателит"
#: ../includes/elements/map.php:248
msgid "Hybrid"
msgstr "Хибрид"
#: ../includes/elements/map.php:249
msgid "Terrain"
msgstr "Терен"
#: ../includes/elements/map.php:266
msgid "Map style"
msgstr "Стил на картата"
#: ../includes/elements/map.php:275
msgid "Custom map style"
msgstr "Стил на картата"
#. translators: %s: Link to snazzymaps.com
#: ../includes/elements/map.php:280
msgid "Copy+paste code from one of the maps over at %s"
msgstr "Копирайте кода на някоя от картите в %s"
#: ../includes/elements/map.php:296
msgid "Draggable"
msgstr "Опция \"Влачене\""
# The Fullscreen control offers the option to open the map in fullscreen mode.
#: ../includes/elements/map.php:305
msgid "Fullscreen Control"
msgstr "Опция \"Цял екран\""
#: ../includes/elements/map.php:313
msgid "Map Type Control"
msgstr "Опция \"Тип карта\""
#: ../includes/elements/map.php:321
msgid "Street View Control"
msgstr "Опция Street View"
#: ../includes/elements/map.php:330
msgid "Disable Default UI"
msgstr "Деактивиране на стандартния интерфейс"
#: ../includes/elements/map.php:338
msgid "Zoom Control"
msgstr "Опция \"Мащабиране\""
#: ../includes/elements/nav-menu.php:15, ../includes/elements/nav-menu.php:1731
msgid "Nav Menu"
msgstr "Нав. меню"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:20,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1026,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:24,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:8
msgid "Top level"
msgstr "Горе"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:24, ../includes/elements/nav-menu.php:312,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1152,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1165,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1226,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1928,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:99
msgid "Sub menu"
msgstr "Подменю"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:28, ../includes/elements/nav-nested.php:32
msgid "Mobile menu"
msgstr "Мобилно меню"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:66,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:76,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:949
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:69
msgid "Select nav menu"
msgstr "Изберете нав. меню"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:70
msgid "Manage my menus in WordPress."
msgstr "Управление на моите менюта в WordPress."
#: ../includes/elements/nav-menu.php:378,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:809,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1211,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:37
msgid "Icon margin"
msgstr "Марджин на иконата"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:843,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:717,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:90
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:844,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:718
msgid "Never"
msgstr "Никога"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:848,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:722
#, fuzzy
msgid "Hide at breakpoint"
msgstr "Адаптивни брейкпойнтове"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:848,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:722
#, fuzzy
msgid "Show at breakpoint"
msgstr "Брейкпойнт"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:913
msgid "Fade in"
msgstr "Избледнява към"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:983
msgid "Background filters"
msgstr "Филтри за фона"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1165
msgid "Close icon"
msgstr "Икона"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1227,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:704,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:29
msgid "Keep open while styling"
msgstr "Дръжте отворено по време на стилизиране"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1329
msgid "Hamburger toggle"
msgstr "Хамбургер бутон"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1336
msgid "Toggle width"
msgstr "Превключване на ширината"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1376
msgid "Hide close"
msgstr "Без опция за затваряне"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1390
msgid "Color close"
msgstr "Затваряне - Цвят"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1403
msgid "Close position"
msgstr "Затваряне на позицията"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1423
msgid "Edit your WordPress menu item to set a Bricks mega menu template."
msgstr ""
"Редактирайте елемента от менюто на WordPress, за да зададете шаблон на "
"мегаменюто Bricks."
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1510
msgid "Edit your WordPress menu item to enable multilevel functionality."
msgstr ""
"Редактирайте елемента от менюто на WordPress, за да активирате "
"функционалността на няколко нива."
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1719
#, fuzzy
msgid "No nav menu found."
msgstr "Елемент - Нав. меню"
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1731
msgid "No menu items"
msgstr "Няма елементи от менюто"
#: ../includes/elements/nav-nested.php:15
#, fuzzy
msgid "Nav"
msgstr "Елемент - Нав. меню"
#: ../includes/elements/nav-nested.php:290
msgid "Edit dropdown to set icon individually."
msgstr "Редактирайте падащото меню, за да зададете икона поотделно."
#: ../includes/elements/nav-nested.php:414
msgid "Sub menu, mega menu, or multilevel area."
msgstr "Подменю, мегаменю или зона на няколко нива."
#: ../includes/elements/nav-nested.php:690
msgid ""
"Insert \"Toggle\" element after \"Nav items\" to show/hide your mobile menu."
msgstr ""
"Поставете елемент \"Toggle\" след \"Nav items\", за да показвате/скривате "
"мобилното си меню."
#: ../includes/elements/nav-nested.php:913,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:940,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:128, ../includes/elements/toggle.php:13,
#: ../includes/elements/toggle.php:84
msgid "Toggle"
msgstr "Превключване"
#: ../includes/elements/nav-nested.php:925
#, fuzzy
msgid "Nav items"
msgstr "Количка артикули"
#: ../includes/elements/nav-nested.php:976
#, fuzzy
msgid "Toggle menu"
msgstr "Мобилно меню"
#: ../includes/elements/offcanvas.php:14,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:95,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:155
#, fuzzy
msgid "Offcanvas"
msgstr "Извън платното"
#: ../includes/elements/offcanvas.php:24
msgid ""
"Add a \"Toggle\" element to your page that targets this Offcanvas to open it."
msgstr ""
"Добавете елемент \"Превключване\" в страницата си, който е насочен към това "
"Offcanvas, за да го отвори."
#: ../includes/elements/offcanvas.php:35
#, fuzzy
msgid "No scroll"
msgstr "Скрол"
#: ../includes/elements/offcanvas.php:123
msgid "Add your offcanvas content in here"
msgstr "Добавете тук съдържанието си извън платното"
#: ../includes/elements/pagination.php:161,
#: ../includes/elements/social-icons.php:33
msgid "Icons"
msgstr "Икони"
#: ../includes/elements/pagination.php:166,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:33
#, fuzzy
msgid "Previous Icon"
msgstr "Предишен пост"
#: ../includes/elements/pagination.php:172,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:39
#, fuzzy
msgid "Next Icon"
msgstr "Напред"
#: ../includes/elements/pagination.php:185,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:45
msgid "End Size"
msgstr "Размер на края"
#: ../includes/elements/pagination.php:189,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:48
#, fuzzy
msgid "How many numbers on either the start and the end list edges."
msgstr "Колко числа от началните и крайните ръбове на списъка."
#: ../includes/elements/pagination.php:194,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:53
#, fuzzy
msgid "Mid Size"
msgstr "Размер"
#: ../includes/elements/pagination.php:198
#, fuzzy
msgid "How many numbers on either side of the current page."
msgstr "Колко числа от двете страни на текущата страница."
#: ../includes/elements/pagination.php:203
msgid "Enable AJAX"
msgstr "Активиране на AJAX"
#: ../includes/elements/pagination.php:205
msgid "Navigate through the different query pages without reloading the page."
msgstr ""
"Преминавайте през различните страници със заявки, без да презареждате "
"страницата."
#: ../includes/elements/pagination.php:220
#, fuzzy
msgid "The query element doesn't exist."
msgstr "Елементът \"%s\" не съществува."
#: ../includes/elements/pagination.php:236
#, fuzzy
msgid "This query type doesn't support pagination."
msgstr "Този тип заявка не поддържа страниране."
#: ../includes/elements/pagination.php:261
#, fuzzy
msgid "No pagination results."
msgstr "Няма страниране на единични публикации/страници."
#: ../includes/elements/pagination.php:278
#, fuzzy
msgid "No pagination on singular posts/pages."
msgstr "Няма страниране на единични публикации/страници."
#: ../includes/elements/pie-chart.php:13
msgid "Pie Chart"
msgstr "Диаграма"
#: ../includes/elements/pie-chart.php:34
msgid "Chart size in px"
msgstr "Размер на диаграмата в px"
#: ../includes/elements/pie-chart.php:49
msgid "Line width in px"
msgstr "Ширина на линията в px"
#: ../includes/elements/pie-chart.php:57
msgid "Line cap"
msgstr "Край на линията"
# https://pomagalo1.com/art/proekt-za-online-obuchenie-po-coreldraw/3009/p47
#: ../includes/elements/pie-chart.php:60
msgid "Butt"
msgstr "Плосък край"
#: ../includes/elements/pie-chart.php:74
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
#: ../includes/elements/pie-chart.php:103,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:52,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:41,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:102,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:18
msgid "Bar color"
msgstr "Цвят на лентата"
#: ../includes/elements/pie-chart.php:112
msgid "Track color"
msgstr "Трасиращ цвят"
#: ../includes/elements/pie-chart.php:121
msgid "Scale length in px"
msgstr "Дължина на скалата в px"
#: ../includes/elements/pie-chart.php:128
msgid "Scale color"
msgstr "Цвят на скалата"
#: ../includes/elements/post-author.php:17,
#: ../includes/elements/post-comments.php:30
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"
#: ../includes/elements/post-author.php:27,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:280
msgid "Bio"
msgstr "Биография"
#: ../includes/elements/post-author.php:32
msgid "posts"
msgstr "постове"
#: ../includes/elements/post-author.php:44,
#: ../includes/elements/post-comments.php:118
msgid "Show avatar"
msgstr "Показвай аватара"
#: ../includes/elements/post-author.php:52
msgid "Avatar size"
msgstr "Размер на аватара"
#: ../includes/elements/post-author.php:72
msgid "Avatar position"
msgstr "Позиция на аватара"
#: ../includes/elements/post-author.php:88
msgid "Avatar border"
msgstr "Бордър на аватара"
#: ../includes/elements/post-author.php:102
msgid "Avatar box shadow"
msgstr "Сянка на аватара"
#: ../includes/elements/post-author.php:118
msgid "Show name"
msgstr "Показвай името"
#: ../includes/elements/post-author.php:126
msgid "Show website"
msgstr "Показвай уеб сайта"
#: ../includes/elements/post-author.php:149
msgid "Show bio"
msgstr "Показвай био"
#: ../includes/elements/post-author.php:173
msgid "Show link to author posts"
msgstr "Показвай връзка към постовете на автора"
#: ../includes/elements/post-author.php:199,
#: ../includes/elements/post-author.php:325
msgid "All author posts"
msgstr "Всички постове на автора"
#: ../includes/elements/post-comments.php:12
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#: ../includes/elements/post-comments.php:36,
#: ../includes/elements/post-comments.php:658,
#: ../includes/elements/post-comments.php:652
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: ../includes/elements/post-comments.php:174
msgid "Author typography"
msgstr "Типография на автора"
#: ../includes/elements/post-comments.php:187,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:189,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:137
msgid "Meta typography"
msgstr "Типография на мета данни"
#: ../includes/elements/post-comments.php:215,
#: ../includes/elements/post-comments.php:223
msgid "Form title"
msgstr "Заглавие на форма"
#: ../includes/elements/post-comments.php:215,
#: ../includes/elements/post-comments.php:232,
#: ../includes/elements/post-comments.php:277,
#: ../includes/elements/posts.php:491,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:435,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:855,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:90
msgid "Show"
msgstr "Покажи"
#: ../includes/elements/post-comments.php:225,
#: ../includes/elements/post-comments.php:709
msgid "Leave your comment"
msgstr "Напишете коментар"
#: ../includes/elements/post-comments.php:270,
#: ../includes/elements/post-comments.php:277,
#: ../includes/elements/post-comments.php:284,
#: ../includes/elements/post-comments.php:292
msgid "Cookie consent"
msgstr "Съгласие за използване на бисквитки"
#: ../includes/elements/post-comments.php:313,
#: ../includes/elements/post-comments.php:316,
#: ../includes/elements/post-comments.php:639,
#: ../includes/elements/post-comments.php:636,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:276
msgid "Website"
msgstr "Уеб сайт"
#: ../includes/elements/post-comments.php:388,
#: ../includes/elements/post-comments.php:662
msgid "Submit Comment"
msgstr "Изпращане на коментар"
#: ../includes/elements/post-comments.php:476,
#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:133
msgid "Password required."
msgstr "Изисква се парола."
#: ../includes/elements/post-comments.php:485
msgid "Comments are disabled."
msgstr "Коментарите са деактивирани."
#. translators: %1$s: number of comments
#: ../includes/elements/post-comments.php:522
msgid "1 comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "1 коментар"
msgstr[1] "%1$s коментара"
#: ../includes/elements/post-comments.php:528,
#: ../includes/elements/post-comments.php:568
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация на коментарите"
#: ../includes/elements/post-comments.php:530,
#: ../includes/elements/post-comments.php:571
msgid "Older Comments"
msgstr "По-стари коментари"
#: ../includes/elements/post-comments.php:531,
#: ../includes/elements/post-comments.php:572
msgid "Newer Comments"
msgstr "По-нови коментари"
#: ../includes/elements/post-comments.php:547
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"
#: ../includes/elements/post-comments.php:586
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарите са затворени."
#: ../includes/elements/post-comments.php:621,
#: ../includes/elements/post-comments.php:618
msgctxt "Author name"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../includes/elements/post-comments.php:676
msgid ""
"Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr ""
"Запазете моето име, имейл и уебсайт в този браузър за следващия път, когато "
"коментирам."
#: ../includes/elements/post-comments.php:696
msgid "(Cancel Reply)"
msgstr "(Отмяна на отговора)"
#: ../includes/elements/post-comments.php:709
msgid "Leave the first comment"
msgstr "Оставете първия коментар"
#: ../includes/elements/post-content.php:17
msgid "Post Content"
msgstr "Съдържание на поста"
#: ../includes/elements/post-content.php:34
msgid "Edit WordPress content (WP admin)."
msgstr "Редактиране на съдържанието в WordPress (WP admin)."
#: ../includes/elements/post-content.php:41
msgid "Data source"
msgstr "Източник на данни"
#: ../includes/elements/post-content.php:183
msgid "No WordPress added content found."
msgstr "Не е намерено съдържание, добавено в WordPress."
#: ../includes/elements/post-content.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:534,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:125,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:406,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:166,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:62,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:210,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:152,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:231
msgid "For better preview select content to show."
msgstr "За по-добър преглед изберете съдържание, което да покажете."
#: ../includes/elements/post-content.php:71,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:535,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:126,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:407,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:167,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:63,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:211,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:153,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:232,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:185
msgid "Go to: Settings > Template Settings > Populate Content"
msgstr "Промяна на заглавието: Настройки > Настройки на страницата > SEO"
#: ../includes/elements/post-content.php:82
#, fuzzy
msgid "No Bricks data found."
msgstr "Запис на Bricks данните като Gutenberg данни"
#: ../includes/elements/post-excerpt.php:12,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:53
msgid "Excerpt"
msgstr "Откъс"
#: ../includes/elements/post-excerpt.php:19
msgid "Learn more on wordpress.org"
msgstr "Научете повече на wordpress.org"
#: ../includes/elements/post-excerpt.php:32
msgid "More text"
msgstr "Още текст"
#: ../includes/elements/post-excerpt.php:42
#, fuzzy
msgid "Keep formatting"
msgstr "Информация за темата"
#: ../includes/elements/post-excerpt.php:128
msgid "No excerpt found."
msgstr "Не е намерен откъс."
#: ../includes/elements/post-meta.php:12
msgid "Meta Data"
msgstr "Мета данни"
#: ../includes/elements/post-meta.php:81,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:53
msgid "Separator color"
msgstr "Цвят на разделителя"
#: ../includes/elements/post-meta.php:99,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:154
msgid "No meta data selected."
msgstr "Не са избрани мета данни."
#: ../includes/elements/post-navigation.php:12
msgid "Post Navigation"
msgstr "Навигиране на публикацията"
#: ../includes/elements/post-navigation.php:57
#, fuzzy
msgid "Max. post width"
msgstr "PHP Post макс. размер"
#: ../includes/elements/post-navigation.php:72
msgid "In same term"
msgstr "В същия термин"
#: ../includes/elements/post-navigation.php:74
msgid "Posts should be in a same taxonomy term."
msgstr "Постовете трябва да имат общ термин от таксономията."
#: ../includes/elements/post-navigation.php:79
msgid "Excluded terms"
msgstr "Изключени термини"
#: ../includes/elements/post-navigation.php:100
msgid "Show label"
msgstr "Показвай етикета"
#: ../includes/elements/post-navigation.php:108
msgid "Prev label"
msgstr "Етикет \"Назад\""
#: ../includes/elements/post-navigation.php:111,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:177,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:348
msgid "Previous post"
msgstr "Предишен пост"
#: ../includes/elements/post-navigation.php:118
msgid "Next label"
msgstr "Етикет \"Напред\""
#: ../includes/elements/post-navigation.php:121,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:191,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:373
msgid "Next post"
msgstr "Следващ пост"
#: ../includes/elements/post-navigation.php:152,
#: ../includes/elements/search.php:279,
#: ../includes/elements/team-members.php:290,
#: ../includes/elements/wordpress.php:260
msgid "Title tag"
msgstr "Заглавен таг"
#: ../includes/elements/post-navigation.php:217
msgid "Show image"
msgstr "Показвай изобр"
#: ../includes/elements/post-navigation.php:311
msgid "No previous or next posts found.."
msgstr "Не са намерени предишни или следващи постове.."
#: ../includes/elements/post-navigation.php:316
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигация на мнение"
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:13
#, fuzzy
msgid "Reading progress bar"
msgstr "Елемент - Индикаторна лента"
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:18,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:18,
#: ../includes/elements/post-toc.php:27
msgid "Content selector"
msgstr "Селектор на съдържание"
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:37
msgid "Bar height"
msgstr "Височина на бара"
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:67,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:114,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:29
msgid "Bar background color"
msgstr "Фонов цвят на лентата"
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:13
#, fuzzy
msgid "Reading time"
msgstr "Заглавие 3"
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:21,
#: ../includes/elements/post-toc.php:30,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:43
msgid "Fallback"
msgstr "Резервен вариант"
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:39
msgid "Words per minutes"
msgstr "Думи за минути"
#: ../includes/elements/post-sharing.php:13
msgid "Social Sharing"
msgstr "Споделяне"
#: ../includes/elements/post-sharing.php:31
msgid "Share via"
msgstr "Споделяне чрез"
#: ../includes/elements/post-sharing.php:37
msgid "Service"
msgstr "Услуга"
#: ../includes/elements/post-sharing.php:99
msgid "Use brand colors"
msgstr "С цветовете на марката"
#: ../includes/elements/post-sharing.php:133
msgid "Rel attribute"
msgstr "Атрибут Rel"
#: ../includes/elements/post-sharing.php:148
msgid "No sharing option selected."
msgstr "Не е избрана опция за споделяне."
#. translators: %s: Service name
#: ../includes/elements/post-sharing.php:203,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:215,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:227,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:241,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:253,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:265,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:277
msgid "Share on %s"
msgstr "Споделяне в %s"
#: ../includes/elements/post-sharing.php:288
msgid "Share via email"
msgstr "Споделяне чрез имейл"
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:30,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:39
msgid "Disable link"
msgstr "Деактивиране на връзката"
#. translators: %s is the taxonomy name
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:122
msgid "This post has no %s terms."
msgstr "Този пост няма %s термини."
#: ../includes/elements/post-title.php:13
msgid "Post Title"
msgstr "Заглавие на статията"
#: ../includes/elements/post-title.php:19
msgid "Edit title: Settings > Page Settings > SEO"
msgstr "Промяна на заглавието: Настройки > Настройки на страницата > SEO"
#: ../includes/elements/post-title.php:72,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:42
msgid "Prefix block"
msgstr "Префикс блок"
#: ../includes/elements/post-title.php:86,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:57
msgid "Suffix block"
msgstr "Суфикс блок"
#: ../includes/elements/post-title.php:93
#, fuzzy
msgid "Link to post"
msgstr "Пост"
#: ../includes/elements/post-title.php:100
msgid "Add context"
msgstr "Добавете контекст"
#: ../includes/elements/post-title.php:102
msgid "Add context to title on archive/search templates."
msgstr "Добавете контекст към заглавието на шаблоните за архив/търсене."
#: ../includes/elements/post-toc.php:14, ../includes/elements/post-toc.php:196
#, fuzzy
msgid "Table of contents"
msgstr "Съдържание на таба"
#: ../includes/elements/post-toc.php:34
#, fuzzy
msgid "Heading selectors"
msgstr "Селектор за заглавия"
#: ../includes/elements/post-toc.php:41
#, fuzzy
msgid "Ignore selector"
msgstr "CSS селектор"
#: ../includes/elements/post-toc.php:48
msgid "Collapse inactive"
msgstr "Свиване на неактивни"
#: ../includes/elements/post-toc.php:59
msgid "Sticky"
msgstr "Залепен"
#: ../includes/elements/post-toc.php:78
msgid "Headings offset"
msgstr "Отместване на заглавията"
#: ../includes/elements/posts.php:157
msgid "Set number of columns on smaller breakpoints."
msgstr ""
#: ../includes/elements/posts.php:180
msgid "First post full width"
msgstr "Първи пост с пълна ширина"
#: ../includes/elements/posts.php:206
msgid "Disable image"
msgstr "Без изображение"
#: ../includes/elements/posts.php:213
msgid "Link image"
msgstr "Изобр. е връзка"
#: ../includes/elements/posts.php:221
msgid "Alternate images"
msgstr "Алтернативни изображения"
#: ../includes/elements/posts.php:229,
#: ../includes/elements/team-members.php:191,
#: ../includes/elements/testimonials.php:171
msgid "Image position"
msgstr "Позиция на изобр"
#: ../includes/elements/posts.php:243,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:382
msgid "Image width"
msgstr "Ширина на изобр"
#: ../includes/elements/posts.php:393
msgid "Background active"
msgstr "Фон на активен елемент"
#: ../includes/elements/posts.php:435
msgid "Typography active"
msgstr "Типография на активен елемент"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:13
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Ценови таблици"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:28
msgid "Pricing table"
msgstr "Ценова таблица"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:31
msgid "Show under"
msgstr "Показвай под"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:34,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:38,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:678,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:682
msgid "Tab 1"
msgstr "Таб 1"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:35,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:679
msgid "Tab 2"
msgstr "Таб 2"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:5
msgid "Table background"
msgstr "Фон на таблицата"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:53
msgid "Table border"
msgstr "Бордър на таблицата"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:64
msgid "Table box shadow"
msgstr "Сянка на таблицата"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:149,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:81
msgid "Pricing"
msgstr "Цени"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:165
msgid "Price prefix"
msgstr "Ценови префикс"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:171,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:47
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:177
msgid "Price suffix"
msgstr "Ценови суфикс"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:183
msgid "Price meta"
msgstr "Мета данни за цените"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:118,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:138
msgid "Price typography"
msgstr "Типография за цените"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:242
msgid "Original price"
msgstr "Първоначална цена"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:248,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:148
msgid "Original price typography"
msgstr "Типография на началната цена"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:286
msgid "One feature per line"
msgstr "По една функция на ред"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:508,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:304
msgid "Additional info"
msgstr "Още информация"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:531,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:322
msgid "Ribbon"
msgstr "Лентичка"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:578
msgid "Subtitle goes here"
msgstr "Подзаглавието идва тук"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:582
msgid "per month"
msgstr "на месец"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:584
msgid "Unlimited websites"
msgstr "Неограничен брой сайтове"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:585
msgid "20GB web space"
msgstr "20GB уеб пространство"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:586
msgid "SSL certificate"
msgstr "SSL сертификат"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:632
msgid "Align tables"
msgstr "Подравни таблиците"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:648
msgid "Show tabs"
msgstr "Показвай табове"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:655
msgid "Tab 1 label"
msgstr "Етикет на таб 1"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:658
msgid "Monthly"
msgstr "Месечно"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:665
msgid "Tab 2 label"
msgstr "Етикет на таб 2"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:668
msgid "Yearly"
msgstr "Годишно"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:675
msgid "Default tab"
msgstr "Таб по подразбиране"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:762,
#: ../includes/elements/tabs.php:31
msgid "Tab"
msgstr "Таб"
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:897
msgid "Active box shadow"
msgstr "Сянка на активния блок"
#: ../includes/elements/progress-bar.php:14
msgid "Progress Bar"
msgstr "Индикаторна лента"
#: ../includes/elements/progress-bar.php:24,
#: ../includes/elements/toggle.php:113
msgid "Bar"
msgstr "Лента"
#: ../includes/elements/progress-bar.php:53
msgid "Web design"
msgstr "Уеб дизайн"
#: ../includes/elements/progress-bar.php:57,
#: ../includes/settings/settings-page.php:28
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: ../includes/elements/progress-bar.php:95
msgid "Show percentage"
msgstr "Показвай процентите"
#: ../includes/elements/progress-bar.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:40
msgid "Bar border"
msgstr "Бордър на лентата"
#: ../includes/elements/progress-bar.php:150,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:62
msgid "Percentage typography"
msgstr "Типография на процентите"
#: ../includes/elements/related-posts.php:13
msgid "Related Posts"
msgstr "Подобни публикации"
#: ../includes/elements/related-posts.php:59
msgid "Max. related posts"
msgstr "Макс. свързани постове"
#: ../includes/elements/related-posts.php:89
msgid "Common taxonomies"
msgstr "Общи таксономии"
#: ../includes/elements/related-posts.php:97
msgid "Taxonomies related posts must have in common."
msgstr "Общи таксономии за свързаните постове."
#: ../includes/elements/related-posts.php:120
msgid "Posts per row"
msgstr "Публикации на ред"
#: ../includes/elements/related-posts.php:391
msgid "Overlay content"
msgstr "Покрива съдържанието"
#: ../includes/elements/related-posts.php:398
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Хориз. подравняване"
#: ../includes/elements/related-posts.php:502
msgid "This post has no related posts."
msgstr "Този пост няма свързани постове."
#: ../includes/elements/search.php:47, ../includes/elements/search.php:330
#, fuzzy
msgid "Toggle search"
msgstr "Превключване на ширината"
#: ../includes/elements/search.php:52
msgid "Action URL"
msgstr "URL адрес на действие"
#: ../includes/elements/search.php:55
#, fuzzy
msgid "Leave empty to use the default WordPress home URL."
msgstr ""
"Оставете празно, за да използвате опциите за сортиране по подразбиране."
#: ../includes/elements/search.php:59
msgid "Additional parameters"
msgstr "Допълнителни параметри"
#: ../includes/elements/search.php:72
msgid "Added to the search form as hidden input fields."
msgstr "Добавени са във формата за търсене като скрити полета за въвеждане."
#: ../includes/elements/search.php:108,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:906,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:911,
#: ../searchform.php:2, ../searchform.php:29
msgid "Search ..."
msgstr "Търсене..."
#: ../includes/elements/search.php:113
msgid "Placeholder color"
msgstr "Цвят на заместителя"
#: ../includes/elements/search.php:175
msgid ""
"You have set an icon, but no text. Please provide the \"aria-label\" for "
"accessibility."
msgstr ""
"Задали сте икона, но не и текст. Моля, посочете \"aria-label\" за достъпност."
#: ../includes/elements/search.php:274, ../includes/elements/search.php:326
msgid "Search site"
msgstr "Търсене в сайта"
#: ../includes/elements/search.php:392
msgid "Close search"
msgstr "Затворете"
#: ../includes/elements/shortcode.php:25, ../includes/elements/shortcode.php:52
msgid "Don't render in builder"
msgstr "Не визуализирайте в builder"
#: ../includes/elements/shortcode.php:64
msgid "No shortcode provided."
msgstr "Не е предоставен кратък код."
#: ../includes/elements/shortcode.php:90, ../includes/elements/template.php:40
msgid "Template has not been published."
msgstr "Шаблонът не е публикуван."
#: ../includes/elements/shortcode.php:99
#, fuzzy
msgid "Shortcode content is empty"
msgstr "Динамичните данни са празни."
#: ../includes/elements/sidebar.php:51
msgid "The active theme has no sidebars defined."
msgstr "В активната тема няма дефинирани странични ленти."
#: ../includes/elements/sidebar.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:5
msgid "Widget margin"
msgstr "Марджин на уиджета"
#: ../includes/elements/sidebar.php:122,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:62
msgid "Search background color"
msgstr "Фон на търсенето"
#: ../includes/elements/sidebar.php:134
msgid "Search border"
msgstr "Рамка на търсенето"
#: ../includes/elements/sidebar.php:151
msgid "No sidebar selected."
msgstr "Не е избрана странична лента."
#: ../includes/elements/sidebar.php:164
msgid "Selected sidebar has no active widgets."
msgstr "Избраната странична лента няма активни уиджети."
#: ../includes/elements/slider-nested.php:28
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:65
#, fuzzy
msgid "Options type"
msgstr "Тип надпис"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:78
msgid "Custom options"
msgstr "Потребителски опции"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:82
msgid "Provide your own options in JSON format"
msgstr "Предоставяне на собствени опции във формат JSON"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:121
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:124
msgid "Off"
msgstr "Изкл"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:125
msgid "Focused"
msgstr "Фокусиран"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:126,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:129
msgid "Global"
msgstr "Глобални"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:144
msgid "Auto height"
msgstr "Автоматична височина"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:153
msgid "Using \"Auto height\" might lead to CLS (Cumulative Layout Shift)."
msgstr ""
"Използването на \"Автоматична височина\" може да доведе до CLS (Кумулативно "
"изместване на оформлението)."
#: ../includes/elements/slider-nested.php:185
#, fuzzy
msgid "Start index"
msgstr "Старт"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:220,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:340
#, fuzzy
msgid "Speed in ms"
msgstr "Скорост на изписване в ms"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:237
msgid ""
"Determines which slide should be active if the carousel has multiple slides "
"in a page."
msgstr ""
"Определя кой слайд трябва да бъде активен, ако въртележката има няколко "
"слайда в дадена страница."
#: ../includes/elements/slider-nested.php:278
#, fuzzy
msgid "Pause on focus"
msgstr "Пауза при ховър"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:290
msgid "Interval in ms"
msgstr "Интервал в ms"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:304,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:315,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:86
msgid "Rewind"
msgstr "Назад"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:327
#, fuzzy
msgid "Rewind by drag"
msgstr "Назад"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:367
msgid "Align horizontal"
msgstr "Изравняване по хоризонтала"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:381
msgid "Align vertical"
msgstr "Подравни верт"
#: ../includes/elements/slider-nested.php:750
msgid ""
"Please make sure to set the \"Scale X\" value inside the transform setting "
"above to \"-1\"."
msgstr ""
"Моля, уверете се, че сте задали стойността на \"Scale X\" в настройката за "
"трансформация по-горе на \"-1\"."
#: ../includes/elements/slider.php:56
msgid "Title Tag"
msgstr "Заглавие на таг"
#: ../includes/elements/slider.php:81, ../includes/elements/slider.php:402
msgid "Button style"
msgstr "Стил на бутона"
#: ../includes/elements/slider.php:85
msgid "Customize in \"Settings\" group."
msgstr "Персонализиране в раздел \"Настройки\"."
#: ../includes/elements/slider.php:91, ../includes/elements/slider.php:412
msgid "Button size"
msgstr "Размер на бутона"
#: ../includes/elements/slider.php:99, ../includes/elements/slider.php:419
msgid "Button width"
msgstr "Ширина на бутона"
#: ../includes/elements/slider.php:112
msgid "Button link"
msgstr "Връзка на бутона"
#: ../includes/elements/slider.php:118
msgid "Button background"
msgstr "Фон на бутона"
#: ../includes/elements/slider.php:130
msgid "Button border"
msgstr "Бордър на бутона"
#: ../includes/elements/slider.php:142
msgid "Button box shadow"
msgstr "Сянка на бутона"
#: ../includes/elements/slider.php:154,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:188
msgid "Button typography"
msgstr "Типография на бутона"
#: ../includes/elements/slider.php:185
msgid "I am a slide"
msgstr "Аз съм слайд"
#: ../includes/elements/slider.php:187
msgid "Click me"
msgstr "Натисни ме"
#: ../includes/elements/slider.php:198
msgid "Just another slide"
msgstr "Още един слайд"
#: ../includes/elements/slider.php:199
msgid "More content to come .."
msgstr "Очаквайте още съдържание..."
#: ../includes/elements/slider.php:245,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:12
msgid "Title margin"
msgstr "Марджин на заглавието"
#: ../includes/elements/slider.php:280,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:41
msgid "Content width"
msgstr "Ширина на съдържанието"
#: ../includes/elements/slider.php:294,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:215,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-related-posts.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:53,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:57
msgid "Content background"
msgstr "Фон на съдържанието"
#: ../includes/elements/slider.php:320,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:248,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:64
msgid "Content margin"
msgstr "Марджин на съдържанието"
#: ../includes/elements/slider.php:333,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:259,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-related-posts.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:75
msgid "Content padding"
msgstr "Падинг на съдържанието"
#: ../includes/elements/slider.php:352,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:86
msgid "Content align horizontal"
msgstr "Хориз. подравн. на съдържанието"
#: ../includes/elements/slider.php:366,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:100
msgid "Content align vertical"
msgstr "Верт. подравн. на съдържанието"
#: ../includes/elements/slider.php:381,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:114
msgid "Content text align"
msgstr "Подравняване на текста"
#: ../includes/elements/social-icons.php:13
msgid "Icon List"
msgstr "Икона списък"
#: ../includes/elements/social-icons.php:181,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:97
msgid "Items"
msgstr "Елементи"
#: ../includes/elements/social-icons.php:229
msgid "No social icon added."
msgstr "Не е добавена социална икона."
#: ../includes/elements/svg.php:42
#, fuzzy
msgid "Supported field types"
msgstr "Изберете тип поле"
#: ../includes/elements/svg.php:56
msgid ""
"Please ensure that the SVG code you paste in here does not contain any "
"potentially malicious code. You can run it first through a free online SVG "
"cleaner like %s"
msgstr ""
"Моля, уверете се, че SVG кодът, който поставяте тук, не съдържа потенциален "
"зловреден код. Можете първо да го пуснете през безплатна онлайн програма за "
"почистване на SVG, като например %s"
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:46
msgid "Set \"ID\" on tab menu \"Div\" to open a tab via anchor link."
msgstr ""
"Задайте \"ID\" в менюто на раздела \"Div\", за да отворите раздел чрез "
"връзка с котва."
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:277
#, fuzzy
msgid "Tab menu"
msgstr "Подменю"
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:326
msgid "Tab content"
msgstr "Съдържание на таба"
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:335,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:353
#, fuzzy
msgid "Pane"
msgstr "Панел"
#: ../includes/elements/team-members.php:13
msgid "Team Members"
msgstr "Членове на екипа"
#: ../includes/elements/team-members.php:18
msgid "Team members"
msgstr "Членове на екипа"
#: ../includes/elements/team-members.php:44
msgid "Team member"
msgstr "Член на екипа"
#: ../includes/elements/team-members.php:334,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:125
msgid "Description typography"
msgstr "Типография на описанието"
#: ../includes/elements/testimonials.php:140
msgid "Random order"
msgstr "Произволен ред"
#: ../includes/elements/testimonials.php:156,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:7
msgid "Image align"
msgstr "Подравняване на изобр"
#: ../includes/elements/testimonials.php:206,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-navigation.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:99,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:45
msgid "Image border"
msgstr "Бордър на изобр"
#: ../includes/elements/testimonials.php:219
msgid "Image box shadow"
msgstr "Сянка на изобр"
# ok
#: ../includes/elements/text-basic.php:13
msgid "Basic Text"
msgstr "Основен текст"
#: ../includes/elements/text-basic.php:21, ../includes/elements/text.php:36
msgid ""
"Here goes your text ... Select any part of your text to access the "
"formatting toolbar."
msgstr ""
"Текстът идва тук... Изберете произволна част от текста, за да се покажат "
"инструментите за форматиране."
#: ../includes/elements/text-basic.php:22
#, fuzzy
msgid ""
"Select text on canvas to format it. To add headings, paragraphs, and images "
"use the \"Rich Text\" element."
msgstr ""
"Изберете текст върху платното, за да го форматирате. За да добавите "
"заглавия, параграфи и изображения, използвайте елемента \"Rich Text\"."
#: ../includes/elements/text-basic.php:60, ../includes/elements/text.php:64
#, fuzzy
msgid "Words limit"
msgstr "Ограничение на паметта на WP"
#: ../includes/elements/text-basic.php:67, ../includes/elements/text.php:71,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:94,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:535
msgid "Read more"
msgstr "Прочетете още"
#: ../includes/elements/text-link.php:14, ../includes/elements/text-link.php:30
msgid "Text link"
msgstr "Текстова връзка"
#: ../includes/elements/text.php:13
#, fuzzy
msgid "Rich Text"
msgstr "Елемент - Текст"
#: ../includes/elements/toggle.php:86
msgid ""
"Copy the element ID you want to toggle and paste it into the \"CSS "
"selector\" setting below."
msgstr ""
"Копирайте идентификатора на елемента, който искате да превключите, и го "
"поставете в настройката \"CSS селектор\" по-долу."
#: ../includes/elements/video.php:41
msgid "File URL"
msgstr "URL на файла"
#: ../includes/elements/video.php:52
#, fuzzy
msgid "Iframe title"
msgstr "Заглавие на страницата"
# Идентификатор на YouTube видео
#: ../includes/elements/video.php:64
msgid "YouTube video ID"
msgstr "ID на YouTube видео"
#: ../includes/elements/video.php:76
msgid "Not supported on mobile devices"
msgstr "Не се поддържа на мобилни устройства"
#: ../includes/elements/video.php:85, ../includes/elements/video.php:372
msgid "Controls"
msgstr "Контроли"
#: ../includes/elements/video.php:100, ../includes/elements/video.php:169,
#: ../includes/elements/video.php:358
msgid "Mute"
msgstr "Заглуши"
#: ../includes/elements/video.php:115
msgid "Related videos from other channels"
msgstr "Свързани видеоклипове от други канали"
#: ../includes/elements/video.php:122, ../includes/elements/video.php:200
msgid "Do not track"
msgstr "Не проследявайте"
#: ../includes/elements/video.php:133
msgid "Vimeo video ID"
msgstr "ID на Vimeo видео"
#: ../includes/elements/video.php:142
msgid "Vimeo privacy hash"
msgstr "Хаш за поверителност на Vimeo"
#: ../includes/elements/video.php:145
msgid ""
"If the video is unlisted, you will need to enter the video privacy hash."
msgstr ""
"Ако видеоклипът не е включен в списъка, ще трябва да въведете хеша за "
"поверителност на видеоклипа."
#: ../includes/elements/video.php:176
msgid "Byline"
msgstr "Ред за автора"
#: ../includes/elements/video.php:192
msgid "User portrait"
msgstr "Снимка на потребителя"
#: ../includes/elements/video.php:224
#, fuzzy
msgid "Preview image"
msgstr "Режим преглед"
#: ../includes/elements/video.php:225
msgid "The video <iframe> is lazy loaded after clicking the preview image."
msgstr ""
"Видеоклипът <iframe> се зарежда лениво, след като щракнете върху "
"изображението за предварителен преглед."
#: ../includes/elements/video.php:241,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:5
msgid "Fallback preview image"
msgstr "Фалшиво изображение за предварителен преглед"
#: ../includes/elements/video.php:244
msgid "Element - Video"
msgstr "Елемент - Видео"
#: ../includes/elements/video.php:263
msgid "Set \"Icon\" as video play button for a better user experience."
msgstr ""
"Задайте \"Икона\" като бутон за възпроизвеждане на видео за по-добро "
"потребителско изживяване."
#: ../includes/elements/video.php:273, ../includes/elements/video.php:283
msgid "Autoplay is not supported when using preview image."
msgstr ""
"Автоматичното възпроизвеждане не се поддържа, когато използвате изображение "
"за преглед."
#: ../includes/elements/video.php:307
msgid "Video file URL"
msgstr "URL на видео файл"
#: ../includes/elements/video.php:365
msgid "Play inline"
msgstr "Вграден плейбек"
#: ../includes/elements/video.php:380
msgid ""
"Set individual video player controls under: Settings > Theme Styles > "
"Element - Video"
msgstr ""
"Задайте отделните контроли на видео плейъра в: Настройки > Стилове на темата "
"> Елемент - Видео"
# ok
#: ../includes/elements/video.php:387
msgid "Poster"
msgstr "Плакат"
#: ../includes/elements/video.php:389
msgid "Set for video SEO best practices."
msgstr "Задайте най-добрите практики за видео SEO."
#: ../includes/elements/video.php:518
msgid "No YouTube ID provided."
msgstr "Няма YouTube ID."
#: ../includes/elements/video.php:526
msgid "No Vimeo ID provided."
msgstr "Няма Vimeo ID."
#: ../includes/elements/wordpress.php:19, ../includes/elements/wordpress.php:25
msgid "Widget"
msgstr "Уиджет"
#: ../includes/elements/wordpress.php:28
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"
#: ../includes/elements/wordpress.php:29
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: ../includes/elements/wordpress.php:31
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
#: ../includes/elements/wordpress.php:32
msgid "Recent comments"
msgstr "Последни коментари"
#: ../includes/elements/wordpress.php:33
msgid "Recent posts"
msgstr "Последни постове"
#: ../includes/elements/wordpress.php:34
msgid "Tag cloud"
msgstr "Облак от тагове"
#: ../includes/elements/wordpress.php:69
msgid "Show count"
msgstr "Показвай броя"
#: ../includes/elements/wordpress.php:77
msgid "Sort by"
msgstr "Подредба по"
#: ../includes/elements/wordpress.php:80
msgid "Page title"
msgstr "Заглавие на страницата"
#: ../includes/elements/wordpress.php:81
msgid "Page date"
msgstr "Дата на страницата"
#: ../includes/elements/wordpress.php:82
msgid "Page modified"
msgstr "Страницата е променена"
#: ../includes/elements/wordpress.php:83
msgid "Page order"
msgstr "Ред на страниците"
#: ../includes/elements/wordpress.php:84
msgid "Page ID"
msgstr "ID на страницата"
#: ../includes/elements/wordpress.php:119
msgid "Number of comments"
msgstr "Брой коментари"
#: ../includes/elements/wordpress.php:127
msgid "Number of posts"
msgstr "Брой постове"
#: ../includes/elements/wordpress.php:157
msgid "Show featured image"
msgstr "Показвай основното изобр"
#: ../includes/elements/wordpress.php:164
msgid "Featured image sizes"
msgstr "Размери основно изобр"
#: ../includes/elements/wordpress.php:172
msgid "Featured image width"
msgstr "Ширина основно изобр"
#: ../includes/elements/wordpress.php:183,
#: ../includes/elements/wordpress.php:201
msgid "auto"
msgstr "авт"
#: ../includes/elements/wordpress.php:184,
#: ../includes/elements/wordpress.php:202
msgid "I.e.: 200px / 50% etc."
msgstr "т.е.: 200px / 50% и т.н."
#: ../includes/elements/wordpress.php:190
msgid "Featured image height"
msgstr "Височина основно изобр"
#: ../includes/elements/wordpress.php:208,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:38
msgid "Post title typography"
msgstr "Типография на заглавието"
#: ../includes/elements/wordpress.php:221,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:49
msgid "Post meta typography"
msgstr "Типография на мета данните на поста"
#: ../includes/elements/wordpress.php:274
msgid "Heading 3"
msgstr "Заглавие 3"
#: ../includes/elements/wordpress.php:279
msgid "Title border"
msgstr "Бордър на заглавието"
# context???
#. translators: %1$s is the comment author, %2$s is the post title
#: ../includes/elements/wordpress.php:419
msgctxt "bricks"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
#: ../includes/elements/wordpress.php:528
msgid "No WordPress widget type selected."
msgstr "Не е избран тип WordPress уиджет."
#: ../includes/settings/settings-page.php:15,
#: ../includes/settings/settings-page.php:113
#, fuzzy
msgid "Scroll snap"
msgstr "Скрол"
#: ../includes/settings/settings-page.php:21
msgid "One Page Navigation"
msgstr "Eдностранична навигация"
#: ../includes/settings/settings-page.php:35
msgid "Social media"
msgstr "Социални медии"
#: ../includes/settings/settings-page.php:56
msgid ""
"Space-separated list of CSS classes to add to the <body> tag of this page."
msgstr ""
"Списък с CSS класове, разделени в пространството, които да се добавят към "
"тага <body> на тази страница."
#: ../includes/settings/settings-page.php:63
msgid "Disable header"
msgstr "Деактивиране на хедъра"
#: ../includes/settings/settings-page.php:69
msgid "Disable footer"
msgstr "Деактивиране на футъра"
#. translators: %s: Learn more link, %s: scroll snap
#: ../includes/settings/settings-page.php:116
msgid "%1$s about %2$s in the Bricks Academy."
msgstr "%1$s за %2$s в Академията за тухли."
#: ../includes/settings/settings-page.php:150
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "CSS селектор"
#: ../includes/settings/settings-page.php:209
msgid "Stop"
msgstr "Спри"
#: ../includes/settings/settings-page.php:231
msgid "Permalink"
msgstr "Постоянна връзка"
#: ../includes/settings/settings-page.php:233
msgid "Displayed in URL. All lowercase. Use dashes instead of spaces."
msgstr "Показва се в URL. Само малки букви и тирета вместо интервали."
#: ../includes/settings/settings-page.php:242
msgid ""
"Displayed in search results, social networks and web browser. Recommended: "
"Max. 60 characters."
msgstr ""
"Показва се в резултатите на търсачките, социалните мрежи и уеб браузъра. "
"Препоръка: макс. 60 символа."
#: ../includes/settings/settings-page.php:251
msgid "Save new title/permalink"
msgstr "Запис на ново заглавие/постоянна връзка"
#: ../includes/settings/settings-page.php:256
msgid "Document title"
msgstr "Заглавие на документа"
#: ../includes/settings/settings-page.php:258
msgid ""
"For frontend SEO purpose only. Not overwriting Post title. Recommended: Max. "
"60 characters."
msgstr ""
"Само за целите на frontend SEO. Не презаписва заглавието на публикацията. "
"Препоръчва се: Макс. 60 знака."
#: ../includes/settings/settings-page.php:263
msgid "Meta description"
msgstr "Мета описание"
#: ../includes/settings/settings-page.php:265
msgid ""
"Descriptive text of this page. Displayed in search engine results. "
"Recommended: 50 - 300 characters."
msgstr ""
"Описание на тази страница. Показва се в резултатите на търсачките. "
"Препоръка: 50-300 знака."
#: ../includes/settings/settings-page.php:270
msgid "Meta keywords"
msgstr "Мета ключови думи"
#: ../includes/settings/settings-page.php:272
msgid ""
"Separate keywords by comma. Helps search engine to determine topic of a page."
msgstr ""
"Разделяйте ключовите думи със запетая. Помагат на търсачката да определи "
"темата на страницата."
#: ../includes/settings/settings-page.php:277
msgid "Meta robots"
msgstr "Мета роботи"
#: ../includes/settings/settings-page.php:290
msgid "More about meta robots directives."
msgstr "Повече за директивите за мета роботи."
#: ../includes/settings/settings-page.php:300
msgid "Customize details for sharing this URL on social media."
msgstr "Задайте настройките за споделяне на този URL адрес в социалните мрежи."
#: ../includes/settings/settings-page.php:308
msgid "Recommended length: 95 characters or less. Default: Post/page title."
msgstr ""
"Препоръка: до 95 знака. По подразбиране: Заглавието на поста/страницата."
#: ../includes/settings/settings-page.php:316
msgid "Recommended length: 55 characters. Default: Post/page excerpt."
msgstr "Препоръка: 55 знака. По подразбиране: Откъсът на поста/страницата."
#: ../includes/settings/settings-page.php:323
msgid "Recommended size: Large. Default: Featured image."
msgstr "Препоръка: Голям. По подразбиране: Основно изобр."
#: ../includes/settings/settings-page.php:333
msgid "Show navigation"
msgstr "Показвай навигацията"
#. translators: %s: <head>
#: ../includes/settings/settings-page.php:508
msgid "Adds inline CSS to %s tag."
msgstr "Добавя вграден CSS към тага %s."
#: ../includes/settings/settings-page.php:543
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to add scripts."
msgstr "Не ви е разрешено да качвате SVG файлове."
#: ../includes/settings/settings-page.php:519,
#: ../includes/settings/settings-page.php:537
msgid "Adds scripts right before closing %s tag."
msgstr "Добавя скриптове точно преди затварящия таг %s."
#: ../includes/settings/settings-page.php:528
msgid "Adds scripts right after opening %s tag."
msgstr "Добавя скриптове веднага след отварящия таг %s."
#: ../includes/settings/settings-template.php:29
msgid "Populate Content"
msgstr "Попълване на съдържанието"
#: ../includes/settings/settings-template.php:53
msgid "Header location"
msgstr "Местоположение на заглавието"
#: ../includes/settings/settings-template.php:65
msgid "Header width"
msgstr "Ширина на хедъра"
#: ../includes/settings/settings-template.php:92
msgid "Absolute header"
msgstr "Абсолютна позиция на хедъра"
#: ../includes/settings/settings-template.php:114,
#: ../includes/settings/settings-template.php:121
msgid "Sticky header"
msgstr "Залепен хедър"
#: ../includes/settings/settings-template.php:129
#, fuzzy
msgid "Sticky on scroll"
msgstr "Скрол"
#: ../includes/settings/settings-template.php:139
#, fuzzy
msgid "Slide up after"
msgstr "Оттъмнение нагоре"
#: ../includes/settings/settings-template.php:149
msgid "Scrolling text color"
msgstr "Цвят на текста при скрол"
#: ../includes/settings/settings-template.php:204
msgid "Scrolling background"
msgstr "Скролиращ се фон"
#: ../includes/settings/settings-template.php:224
msgid "Scrolling box shadow"
msgstr "Сянка при скрол"
#: ../includes/settings/settings-template.php:338
msgid "Set interactions for this popup."
msgstr "Задаване на взаимодействия за този изскачащ прозорец."
#: ../includes/settings/settings-template.php:347
msgid "Show popup"
msgstr "Изскачащ прозорец"
#: ../includes/settings/settings-template.php:348
msgid "Hide popup"
msgstr "Скриване на изскачащия прозорец"
#: ../includes/settings/settings-template.php:354
msgid ""
"Target a \"CSS selector\" on \"Hide popup\", but not a popup directly! As "
"this action runs after the popup has been closed."
msgstr ""
"Насочете \"CSS селектор\" към \"Скриване на изскачащ прозорец\", но не и "
"директно към изскачащ прозорец! Тъй като това действие се изпълнява, след "
"като изскачащият прозорец е бил затворен."
#: ../includes/settings/settings-template.php:368
msgid "Set condition(s) to show template on specific areas of your site."
msgstr ""
"Задайте условие(я) за показване на шаблона в определени области на сайта."
# ok
#: ../includes/settings/settings-template.php:381,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:21
msgid "Front page"
msgstr "Начална страница"
#: ../includes/settings/settings-template.php:394,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:34
msgid "Archive type"
msgstr "Тип архив"
#: ../includes/settings/settings-template.php:400,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:39
msgid "Categories & Tags"
msgstr "Категории и тагове"
#: ../includes/settings/settings-template.php:403,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:42
msgid "Select archive type"
msgstr "Изберете тип архив"
#: ../includes/settings/settings-template.php:409
msgid "Archive post types"
msgstr "Архивни типове постове"
#: ../includes/settings/settings-template.php:413
msgid "Leave empty to apply template to all post types."
msgstr "Оставете празно, за да приложите шаблона към всички типове съдържание."
#: ../includes/settings/settings-template.php:419,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:48
msgid "Archive terms"
msgstr "Архивни термини"
#: ../includes/settings/settings-template.php:423,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:52
msgid "Select archive term"
msgstr "Изберете архивен термин"
#: ../includes/settings/settings-template.php:424,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:53
msgid "Leave empty to apply template to all archive terms."
msgstr "Оставете празно, за да приложите шаблона към всички архивни термини."
#: ../includes/settings/settings-template.php:430,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:59
msgid "Apply to child terms"
msgstr "Прилага се към условията за деца"
#: ../includes/settings/settings-template.php:463,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:92
msgid "Select individual"
msgstr "Изберете отделна стр./пост"
#: ../includes/settings/settings-template.php:469,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:98
msgid "Apply to child pages"
msgstr "Прилагане към страници на деца"
#: ../includes/settings/settings-template.php:486,
#: ../includes/settings/settings-template.php:497,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:68,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:78
msgid "Hook"
msgstr "Кука"
#: ../includes/settings/settings-template.php:497
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: ../includes/settings/settings-template.php:532
msgid ""
"Select type of content to show on canvas, then click \"APPLY PREVIEW\" to "
"show the selected content on the canvas."
msgstr ""
"Изберете типа съдържание и натиснете \"ПРЕГЛЕД\", за да покажете избраното "
"съдържание на платното."
#: ../includes/settings/settings-template.php:538
msgid "Content type"
msgstr "Тип съдържание"
# dropdown menu title
#: ../includes/settings/settings-template.php:541
msgid "Select content type"
msgstr "Изберете тип съдържание"
#: ../includes/settings/settings-template.php:552
msgid "Select author"
msgstr "Изберете автор"
#: ../includes/settings/settings-template.php:572
msgid "Select term"
msgstr "Изберете термин"
#: ../includes/settings/settings-template.php:579,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:261,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:266
msgid "Search term"
msgstr "Търсене на термин"
#: ../includes/settings/settings-template.php:581
msgid "Enter search term"
msgstr "Въведете дума за търсене"
# button
#: ../includes/settings/settings-template.php:603
msgid "Apply preview"
msgstr "Преглед"
#: ../includes/utilities/comments.php:50
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: ../includes/utilities/comments.php:67
#, fuzzy
msgid "This comment is awaiting moderation."
msgstr "Коментарът ви очаква одобрение."
#: ../includes/utilities/comments.php:63
msgid ""
"Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be "
"visible after it has been approved."
msgstr ""
"Вашият коментар очаква модериране. Това е предварителен преглед; коментарът "
"ви ще бъде видим, след като бъде одобрен."
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:16
msgid "Products per page"
msgstr "Брой продукти на страница"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:28
msgid "Popularity"
msgstr "Популярност"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:29
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:35
msgid "Product ID"
msgstr "Продукт ID"
# ok
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:55
#, fuzzy
msgid "Product type"
msgstr "Тип връзка"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:59
#, fuzzy
msgid "Select product type"
msgstr "Изберете тип архив"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:72,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:85
msgid "Select products"
msgstr "Изберете продукти"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:90
msgid "Product categories"
msgstr "Продуктови Категории"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:98
#, fuzzy
msgid "Product tags"
msgstr "Показвай таговете"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:106
msgid "On sale"
msgstr "На Промоция"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:112
msgid "Featured"
msgstr "Препоръчано"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:118
msgid "Hide out of stock"
msgstr "Скрий от наличност"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:155,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:186
msgid "Default sorting"
msgstr "Подреди по подразбиране"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:156
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Най-популярни"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:157
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Подреди по средна оценка"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:158
msgid "Sort by latest"
msgstr "Най-новите"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:159
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Най-висока цена"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:160
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Най-ниска цена"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:172
#, fuzzy
msgid "Reset filters"
msgstr "Нулиране"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:177,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:32
msgid "Product price"
msgstr "Цена на продукта"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:182,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:56
msgid "Product rating"
msgstr "Рейтинг на продукти"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:187,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:48
#, fuzzy
msgid "Product stock"
msgstr "Състав на продукта"
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:192
msgid "Product search"
msgstr "Търсене на продукт"
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:50
msgid "Notice"
msgstr "Известие"
#: ../includes/integrations/form/init.php:30
#, fuzzy
msgid "Invalid form token."
msgstr "Невалиден reCaptcha."
#: ../includes/integrations/form/init.php:47
msgid "No action has been set for this form."
msgstr "За тази форма не е зададено действие."
#: ../includes/integrations/form/init.php:85,
#: ../includes/integrations/form/init.php:129,
#: ../includes/integrations/form/init.php:165,
#: ../includes/integrations/form/init.php:189
#, fuzzy
msgid "Validation failed"
msgstr "Край на анимацията"
#: ../includes/integrations/form/init.php:267,
#: ../includes/integrations/form/init.php:276
msgid "An error occurred, please try again later."
msgstr "Възникна грешка, моля, опитайте отново по-късно."
#: ../includes/integrations/form/init.php:513
#, fuzzy
msgid "Uploaded file type is not allowed."
msgstr "Изпълнението на кода не е разрешено."
#: ../includes/integrations/form/init.php:759
msgid "User registration"
msgstr "Регистрация"
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:63
#, fuzzy
msgid "Entries per page"
msgstr "Постове на страница"
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:84
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:86
#, fuzzy
msgid "Referrer"
msgstr "URL адрес на препращача"
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:132
#, fuzzy
msgid "No name"
msgstr "От име"
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:555
msgid "Form ID"
msgstr "Идентификатор на формуляра"
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:557
msgid "Entries"
msgstr "Записи"
#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:6
msgid ""
"Applicable to heading or button \"Style\" setting only. Create & use global "
"colors through your own custom \"Color palette\"."
msgstr ""
"Прилага се само за настройката на заглавието или бутона \"Стил\". Създавайте "
"и използвайте глобални цветове чрез собствена персонализирана \"Цветна "
"палитра\"."
#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:11
msgid "Primary color"
msgstr "Основен цвят"
#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:27
msgid "Secondary color"
msgstr "Второстепенен цвят"
#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:42
msgid "Light color"
msgstr "Светъл цвят"
#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:57
msgid "Dark color"
msgstr "Тъмен цвят"
# ok
#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:72
msgid "Muted color"
msgstr "Приглушен цвят"
# ok
#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:98
msgid "Info color"
msgstr "Инф. цвят"
# ok
#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:113
msgid "Success color"
msgstr "Цвят на успеха"
# ok
#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:128
msgid "Warning color"
msgstr "Предупредителен цвят"
# ok
#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:143
msgid "Danger color"
msgstr "Цвят за опасност"
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:18
msgid "Space between header and footer."
msgstr "Пространството между хедъра и футъра."
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:8
msgid "Style - Default"
msgstr "Стил - По подразбиране"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:71
msgid "Style - Primary"
msgstr "Стил - Основен"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:122
msgid "Style - Secondary"
msgstr "Стил - Второстепенен"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:173
msgid "Style - Light"
msgstr "Стил - Светъл"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:224
msgid "Style - Dark"
msgstr "Стил - Тъмен"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:275
#, fuzzy
msgid "Size - Default"
msgstr "Стил - По подразбиране"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:299
msgid "Size - Small"
msgstr "Размер - Малък"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:334
msgid "Size - Medium"
msgstr "Размер - Среден"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:370
msgid "Size - Large"
msgstr "Размер - Голям"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:405
msgid "Size - Extra Large"
msgstr "Размер - Свръх голям"
# to beautify code blocks published on the site
#: ../includes/theme-styles/controls/element-code.php:7
msgid "Code Theme"
msgstr "Тема за кода"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:21
#, fuzzy
msgid "Icon align"
msgstr "Икона"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:130,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:27
msgid "Icon background"
msgstr "Фон на иконата"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:226
msgid "Content border"
msgstr "Бордър на съдържанието"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:237,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:45
msgid "Content box shadow"
msgstr "Сянка на съдържанието"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:21
msgid "Precedes image height setting."
msgstr "Предхожда настройката за височина на изображението."
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:210
msgid "Features typography"
msgstr "Типография на функциите"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:5
msgid "Input background"
msgstr "Фон на полето"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:16
msgid "Input border"
msgstr "Рамка на полето"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:16
msgid "Widget title"
msgstr "Заглавие на уиджета"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:8
msgid "Member"
msgstr "Член"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:10
msgid "Top / Start"
msgstr "Горе/начало"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:12
msgid "Bottom / End"
msgstr "Долу/край"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:7
msgid "Used if default or custom preview image can't be loaded."
msgstr ""
"Използва се, ако не може да се зареди изображение по подразбиране или "
"персонализирано изображение за предварителен преглед."
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:67,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:74
msgid "Custom video player"
msgstr "Персонализиран видео плейър"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:68
msgid ""
"The custom video player is only applicable to \"Media\" or \"File URL\" "
"video source."
msgstr ""
"Персонализираният видеоплейър е приложим само за видеоизточник \"Media\" или "
"\"File URL\"."
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:75
msgid "If enabled an additional JS & CSS file is loaded."
msgstr "Ако е разрешено, се зарежда допълнителен JS и CSS файл."
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:79
msgid "Restart"
msgstr "Рестарт"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:92
msgid "Fast forward"
msgstr "Бързо напред"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:97
msgid "Speed"
msgstr "Скорост"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:103
msgid "Picture in picture"
msgstr "Картина в картината"
# video controls
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:111
msgid "Apply controls & reload"
msgstr "Прилагане и презареждане"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:5
msgid "Widget title border"
msgstr "Бордър на заглавието на уиджета"
#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:16
msgid "Widget title typography"
msgstr "Типография на заглавието на уиджета"
# Site Layout: Wide or Boxed
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:7
msgid "Site layout"
msgstr "Ширина на сайта"
# Site Layout: Wide or Boxed
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:9
msgid "Boxed"
msgstr "Фиксирана"
# Site Layout: Wide or Boxed
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:10,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:13
msgid "Wide"
msgstr "Пълна ширина"
# Site Layout: Wide or Boxed
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:17
msgid "Boxed max. width"
msgstr "Макс. фиксирана ширина"
# ok
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:70
msgid "Site background"
msgstr "Фон на сайта"
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:88
msgid "Site border"
msgstr "Рамка на сайта"
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:100
msgid "Element margin"
msgstr "Марджин на елемента"
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:124
#, fuzzy
msgid "Root container margin"
msgstr "Марджин на полето"
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:136
#, fuzzy
msgid "Root container padding"
msgstr "Падинг на полето"
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:160
#, fuzzy
msgid "Root container width"
msgstr "Ширина в %"
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:201
msgid "Set only width generates 16:9 ratio videos."
msgstr "Задаване само на ширина генерира видеоклипове със съотношение 16:9."
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:206
msgid "Lightbox background"
msgstr "Лайтбокс - Фон"
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:218
msgid "Lightbox close color"
msgstr "Затваряне - Цвят"
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:230
msgid "Lightbox close size"
msgstr "Затваряне - Размер"
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:20,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:52,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:205,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:247,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:161
msgid "Body"
msgstr "Тяло"
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:35
msgid "All headings"
msgstr "Всички заглавия"
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:284
msgid "Focus outline"
msgstr "Конспект на фокуса"
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:306
msgid "Blockquote margin"
msgstr "Марджин на цитата"
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:317
msgid "Blockquote padding"
msgstr "Падинг на цитата"
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:328
msgid "Blockquote border"
msgstr "Бордър на цитата"
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:339
msgid "Blockquote typography"
msgstr "Типография на цитата"
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:182
#, fuzzy
msgid "Hide labels"
msgstr "Етикет \"Назад\""
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:189
#, fuzzy
msgid "Hide placeholders"
msgstr "Заместител"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:240,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:64
msgid "Add to cart"
msgstr "Добави в количката"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:17
msgid "Variations"
msgstr "Вариации"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:22
msgid "Stock"
msgstr "Статус на офертата"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:48,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:508
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:155
msgid "Hide stock"
msgstr "Скрий"
# ok
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:239
msgid "Simple product"
msgstr "Обикновен продукт"
# ok
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:248
msgid "Variable product"
msgstr "Продукт с вариации"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:249
msgid "Select options"
msgstr "Изберете опции"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:257
msgid "Grouped product"
msgstr "Обединен артикул"
# ok
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:258
msgid "View products"
msgstr "Преглед на продукти"
# ok
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:266
#, fuzzy
msgid "External product"
msgstr "Обикновен продукт"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:267
msgid "Buy product"
msgstr "Купи продукт"
#. translators: %s is a link to the global AJAX add to cart settings
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:378
msgid "Set globally under %s"
msgstr "Задайте глобално под %s"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:421
#, fuzzy
msgid "Icon spinning"
msgstr "Падинг на иконата"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:12
#, fuzzy
msgid "Product additional information"
msgstr "Информация за темата"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:41
msgid "Additional information"
msgstr "Допълнителна информация"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:139
#, fuzzy
msgid "No additional information to show."
msgstr "Информация за темата"
# ok
# - builder access per user role
#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:12
#, fuzzy
msgid "Product content"
msgstr "Няма съдържание"
# ok
#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:17
msgid "Edit product content in WordPress."
msgstr "Редактиране на съдържанието на продукта в WordPress."
#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:45
#, fuzzy
msgid "Product content is empty."
msgstr "Динамичните данни са празни."
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:25
msgid "Product gallery"
msgstr "Продуктова галерия"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:61
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюри"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:81
#, fuzzy
msgid "Item width"
msgstr "Ширина на изобр"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:275
#, fuzzy
msgid "Max. items"
msgstr "Макс. елементи"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:109
#, fuzzy
msgid "Product meta"
msgstr "Типография на мета данни"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:18
msgid "Hide regular price"
msgstr "Скрий"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:31
#, fuzzy
msgid "Regular price typography"
msgstr "Типография за цените"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:43
#, fuzzy
msgid "Sale price typography"
msgstr "Типография за цените"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:18
#, fuzzy
msgid "Star color"
msgstr "Активен цвят"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:30
msgid "Empty star color"
msgstr "Празен цвят на звездата"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:49
msgid "Hide reviews link"
msgstr "Скриване на връзката за прегледи"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:57
#, fuzzy
msgid "No ratings"
msgstr "Елемент - Текст"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:70
#, fuzzy
msgid "Show empty stars"
msgstr "Термини"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:81
#, fuzzy
msgid "Product ratings are disabled."
msgstr "Коментарите са деактивирани."
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:117
#, fuzzy
msgid "No ratings yet."
msgstr "Плаващ панел."
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:12
msgid "Related products"
msgstr "Подобни продукти"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:61
#, fuzzy
msgid "Max. products"
msgstr "макс. файлове"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:194,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:184
#, fuzzy
msgid "No product selected"
msgstr "Няма избрани изображения."
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:212
#, fuzzy
msgid "No related products to show."
msgstr "Показвай свързани видеа"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:13
#, fuzzy
msgid "Product reviews"
msgstr "Цена на продукта"
# ok
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:23
msgid "Review"
msgstr "Преглед"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:98
msgid "Stars"
msgstr "Звезди"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:36
msgid "Make sure not to use the \"Product tabs\" element on the same page."
msgstr ""
"Уверете се, че не използвате елемента \"Продуктови раздели\" на същата "
"страница."
#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:44
#, fuzzy
msgid "Product short description"
msgstr "Описание (незадължително)"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:17
msgid "Edit product short description in WordPress."
msgstr "Редактиране на краткото описание на продукта в WordPress."
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:17
msgid "In Stock"
msgstr "Налично"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:22
#, fuzzy
msgid "Low Stock / On backorder"
msgstr "Ниска наличност / При обратна поръчка"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:27
msgid "Out of Stock"
msgstr "Изчерпан"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:167
#, fuzzy
msgid "Stock management not enabled for this product."
msgstr "Управлението на наличностите не е активирано за този продукт."
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:14
#, fuzzy
msgid "Product tabs"
msgstr "Елемент - Табове"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:24
msgid "Active Tab"
msgstr "Активен раздел"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:29
msgid "Panel"
msgstr "Панел"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:13
#, fuzzy
msgid "Product title"
msgstr "(няма заглавие)"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:12
#, fuzzy
msgid "Product up/cross-sells"
msgstr "Продажби на продукти"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:195
#, fuzzy
msgid "No products to show."
msgstr "Показвай на цял екран"
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:196
msgid "Edit linked products to add product upsells or cross-sells."
msgstr ""
"Редактирайте свързаните продукти, за да добавите продажби на продукти или "
"кръстосани продажби."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:17
#, fuzzy
msgid "Wrapper"
msgstr "Обхващане"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:25
#, fuzzy
msgid "Edit link"
msgstr "Редактиране"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:191,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:205,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:247,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:261,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:81
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:191
msgid "Head"
msgstr "Глава"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:21
#, fuzzy
msgid "Fieldset"
msgstr "Полета"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:12
msgid "Login form"
msgstr "Форма за вход"
# ok
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:12
msgid "Register form"
msgstr "Регистрационна форма"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:25
msgid "Others"
msgstr "Други"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:52
#, fuzzy
msgid "Generate password"
msgstr "Изберете поле за парола"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:53
msgid ""
"This text is displayed when the \"When creating an account, send the new "
"user a link to set their password\" option is enabled in WooCommerce."
msgstr ""
"Този текст се показва, когато опцията \"При създаване на акаунт изпратете на "
"новия потребител връзка, за да зададе паролата си\" е активирана в "
"WooCommerce."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:73
msgid "Privacy policy"
msgstr "Политика за поверителност"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:74
msgid ""
"This text is displayed when the \"Registration privacy policy\" text is "
"filled in WooCommerce."
msgstr ""
"Този текст се показва, когато е попълнен текстът \"Политика за поверителност "
"при регистрация\" в WooCommerce."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:110
msgid "Account creation on \"My account\" page is not enabled."
msgstr "Създаването на акаунт в страницата \"Моят акаунт\" не е разрешено."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:91
msgid "Always visible in builder for styling purpose."
msgstr "Винаги се вижда в конструктора за целите на стилизирането."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:17
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:22
msgid "Order updates"
msgstr "Актуализации на поръчки"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:30,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:28
msgid "Order details"
msgstr "Данни за поръчката"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:34
msgid "Customer details"
msgstr "Данни за клиента"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:42
#, fuzzy
msgid "Preview order ID"
msgstr "Режим преглед"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:43
msgid "Last order"
msgstr "Последна поръчка"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:79
#, fuzzy
msgid "Mark"
msgstr "Маркер"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:261
#, fuzzy
msgid "Foot"
msgstr "Футър"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:25
msgid "Before"
msgstr "Преди"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:13
msgid "Cart totals"
msgstr "Общо за плащане"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:21
msgid "Disable cross sells"
msgstr "Деактивиране на кръстосаните продажби"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:273
msgid "Hide title"
msgstr "Скрийте заглавието"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:55,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:49
msgid "Subtotal"
msgstr "Междинна сума"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:67
msgid "Total"
msgstr "Общо"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:13
msgid "Cart coupon"
msgstr "Купон за количката"
#. translators: %1$s: opening a tag, %2$s: closing a tag
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:188
msgid ""
"Coupons are disabled. To enable coupons go to %1$sWooCommerce settings%2$s"
msgstr ""
"Купоните са деактивирани. За да активирате купоните, отидете в %1$sНастройки "
"на WooCommerce%2$s"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:13
msgid "Cart items"
msgstr "Количка артикули"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:23,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:523
msgid "Buttons"
msgstr "Бутони"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:28
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"
#. translators: %s: Label name
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:57
msgid "Hide %s"
msgstr "Скриване %s"
#. translators: %s: Label name
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:78
msgid "%s typography"
msgstr "%s типография"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:13
msgid "Checkout customer details"
msgstr "Данни за клиента в Checkout"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:35
#, fuzzy
msgid "Remove billing fields"
msgstr "Премахване"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:53
#, fuzzy
msgid "Remove shipping fields"
msgstr "Премахване"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:98
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:193
msgid "Hide additional information"
msgstr "Скриване на допълнителна информация"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:212
#, fuzzy
msgid "No checkout fields defined."
msgstr "Не са дефинирани списъчни елементи."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:13
msgid "Checkout order payment"
msgstr "Плащане на поръчка на касата"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:23
msgid "Payment"
msgstr "Плащане"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:175,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:288
msgid "Privacy"
msgstr "Поверителност"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:13
msgid "Checkout order review"
msgstr "Преглед на поръчката на касата"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:18
#, fuzzy
msgid "Order review"
msgstr "Поръчка"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:77
#, fuzzy
msgid "Subtitles typography"
msgstr "Типография"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:13
msgid "Checkout order table"
msgstr "Таблица"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:13
msgid "Checkout thank you"
msgstr "Благодаря ви за поръчката"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:23
#, fuzzy
msgid "Order overview"
msgstr "Подредба по"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:33
msgid "Billing address"
msgstr "Адрес за фактуриране"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:44
#, fuzzy
msgid "Hide message"
msgstr "Съобщение"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:27
#, fuzzy
msgid "Mini cart"
msgstr "Мини количка"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:32
msgid "Cart count"
msgstr "Брой на количките"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:37
msgid "Cart subtotal"
msgstr "Междинна сума на количката"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:42
msgid "Cart Details"
msgstr "Подробности за количката"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:77
msgid "Open on add to cart (AJAX)"
msgstr "Отваряне при добавяне в количката (AJAX)"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:92,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:88
msgid "Hide if empty"
msgstr "Скриване, ако е празен"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:311
#, fuzzy
msgid "Hide cart details to link directly to the cart."
msgstr "Скрийте данните за количката, за да се свържете директно с количката."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:318
msgid "Don't close on click outside mini cart"
msgstr "Не затваряйте при кликване извън мини количката"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:326
#, fuzzy
msgid "Off-Canvas"
msgstr "Извън платното"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:717
msgid "View cart"
msgstr "Виж количката"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:717
#, fuzzy
msgid "Toggle mini cart"
msgstr "Количка"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:764
msgid "Close mini cart"
msgstr "Количка"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:40
#, fuzzy
msgid ""
"Style notices globally under Settings > Theme Styles > WooCommerce - Notice."
msgstr "Разкрасете кода си от: Настройки > Стилове на темата > Елемент - Код"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:45
#, fuzzy
msgid "Preview notice type"
msgstr "Преглед на шаблона"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:56
msgid "Only applied in builder and template preview."
msgstr ""
"Прилага се само в модула за изграждане и предварителния преглед на шаблона."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:12
#, fuzzy
msgid "Products archive description"
msgstr "Архив"
#. translators: %1$s: link to shop page, %2$s: link to shop page
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:22
msgid ""
"Follow this %1$slink%2$s to edit the product archive description or edit the "
"product category/tag descriptions"
msgstr ""
"Следвайте тази %1$sвръзка%2$s, за да редактирате архивното описание на "
"продукта или да редактирате описанията на категориите/знаците на продукта"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:28
msgid ""
"For product category or product tag archive descriptions edit each term "
"description."
msgstr ""
"За архивните описания на продуктовата категория или продуктовия етикет "
"редактирайте описанието на всеки термин."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:60
#, fuzzy
msgid "No product archive description found."
msgstr "Описание на архива"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:16
#, fuzzy
msgid "Products filter"
msgstr "Филтър"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:36
msgid "Filter type"
msgstr "Вид на филтъра"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:40
#, fuzzy
msgid "Product attribute"
msgstr "Атрибут Rel"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:62
msgid "Filter by"
msgstr "Филтриране по"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:95
msgid "Filter input"
msgstr "Вход за филтър"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:100
#, fuzzy
msgid "Radio list"
msgstr "Радиобутон"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:102
#, fuzzy
msgid "Text list"
msgstr "Текст"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:77,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:103
msgid "Box list"
msgstr "Списък на кутиите"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:110
#, fuzzy
msgid "Rating icon"
msgstr "Икона за активен рейтинг"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:116
#, fuzzy
msgid "Rating typography"
msgstr "Активна типография на рейтинга"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:142
msgid "Active rating icon"
msgstr "Икона за активен рейтинг"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:148
msgid "Active rating typography"
msgstr "Активна типография на рейтинга"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:175
msgid "Any option text"
msgstr "Всеки текст на опция"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:184
#, fuzzy
msgid "Only parent terms"
msgstr "Термини"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:193
#, fuzzy
msgid "Show empty terms"
msgstr "Термини"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:203
#, fuzzy
msgid "Min. value"
msgstr "Мин. време"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:210
#, fuzzy
msgid "Max. value"
msgstr "Мета стойност"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:265
msgid "Filter title"
msgstr "Заглавие на филтъра"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:467
#, fuzzy
msgid "Icon collapsed"
msgstr "Типография на иконата"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:516
#, fuzzy
msgid "Please set at least one product filter."
msgstr "Моля, задайте поне един филтър за продукти."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:541
#, fuzzy
msgid "Please select a filter input."
msgstr "Моля, изберете вход за филтър."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:826
#, fuzzy
msgid "Please select rating icons."
msgstr "Настройки на страницата"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:871
msgid "Min. price"
msgstr "Мин. цена"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:873
msgid "Max. price"
msgstr "Макс. цена"
#. translators: %s: rating
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:954
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Оценено с %s от 5"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:944
msgid "Low stock"
msgstr "Ниска наличност"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:12
#, fuzzy
msgid "Products orderby"
msgstr "Продукти по ред"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:22
#, fuzzy
msgid "Leave empty to use WooCommerce default list."
msgstr ""
"Оставете празно, за да използвате списъка по подразбиране на WooCommerce."
#. translators: %s: element name
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:72,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-total-results.php:27
msgid "Element %s not found."
msgstr "Елемент %s не е намерен."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:12
msgid "Products pagination"
msgstr "Представяне на Продуктите"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:56
#, fuzzy
msgid "How many numbers to either side of the current page."
msgstr "Колко числа от двете страни на текущата страница."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-total-results.php:12
#, fuzzy
msgid "Products total results"
msgstr "резултати за:"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:28
msgid "Widgets"
msgstr "Джаджи"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:134
#, fuzzy
msgid "Link entire product"
msgstr "Целият сайт"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:137
#, fuzzy
msgid "Only added if none of your product fields contains any links."
msgstr "Добавя се само ако никое от полетата на продукта не съдържа връзки."
#. translators: %1$s: article link, %2$s: dynamic data tag
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:147
msgid ""
"Learn which %1$s you should to add to the fields above via the %2$s dynamic "
"data tag."
msgstr ""
"Научете кои %1$s трябва да добавите към полетата по-горе чрез тага за "
"динамични данни %2$s."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:148
#, fuzzy
msgid "WooCommerce template hooks"
msgstr "Шаблон за футъра"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:157
#, fuzzy
msgid "Result Count"
msgstr "Броене до"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:164
#, fuzzy
msgid "Show Before Grid"
msgstr "Грид (объл)"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:173
#, fuzzy
msgid "Show After Grid"
msgstr "Грид (объл)"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:182
#, fuzzy
msgid "Sort by options"
msgstr "Подредба по"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:12
#, fuzzy
msgid "WooCommerce Template Hook"
msgstr "Шаблон за футъра"
# ok
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:25
#, fuzzy
msgid "Single product template"
msgstr "Единичен"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:26
#, fuzzy
msgid "Shop template"
msgstr "Моите шаблони"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:88
#, fuzzy
msgid "Show tips"
msgstr "Показвай изпълнителя"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:91
msgid ""
"A list of native actions on the selected hook that will be removed by Bricks."
msgstr ""
"Списък с местни действия на избраната кука, които ще бъдат премахнати от "
"Bricks."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:112
#, fuzzy
msgid "No hook selected."
msgstr "Не е избрана икона."
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:174
msgid "No native actions on this hook"
msgstr "Няма местни действия за тази кука"
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:165
msgid "Native actions on this hook"
msgstr "Родни действия с тази кука"
#. translators: %s: post title
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:519,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:477
#, fuzzy
msgid "Read more about %s"
msgstr "Прочетете още"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:499
msgid "Download %s"
msgstr "Изтегляне %s"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:489
msgid "View %s"
msgstr "Вижте %s"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:460
#, fuzzy
msgid "Visit the website %s"
msgstr "Вижте документацията"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:452
#, fuzzy
msgid "Send email to %s"
msgstr "Изпращане до имейл адрес"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-acf.php:231
msgid "ACF Get Row Layout"
msgstr "ACF Получаване на оформление на реда"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:36
#, fuzzy
msgid "Product regular price"
msgstr "Скрий изобр."
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:40
#, fuzzy
msgid "Product sale price"
msgstr "Цена на продукта"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:52
msgid "Product SKU"
msgstr "Код на продукта"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:60
msgid "Product on sale"
msgstr "Продукт в разпродажба"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:68
#, fuzzy
msgid "Product category image"
msgstr "Категория: %s"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:72
#, fuzzy
msgid "Product stock status"
msgstr "Състав на продукта"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:78
msgid "Cart product name"
msgstr "Име на продукта в кошницата"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:82
msgid "Cart remove product"
msgstr "Количка премахване на продукт"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:86
msgid "Cart product quantity"
msgstr "Количество на продукта в кошницата"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:90
msgid "Cart product subtotal"
msgstr "Междинна сума на продукта в кошницата"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:94
msgid "Cart update"
msgstr "Актуализация на количката"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:100
msgid "Order id"
msgstr "Поръчка ID"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:104
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Подредба"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:108
msgid "Order date"
msgstr "Дата на поръчка"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:112
msgid "Order total"
msgstr "Обща сума"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:116
#, fuzzy
msgid "Order payment method"
msgstr "Подредба"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:120
#, fuzzy
msgid "Order email"
msgstr "Подредба"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:271
msgid "Sale!"
msgstr "Разпродажба!"
# ok
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:48
#, fuzzy
msgid "Post link"
msgstr "Без връзка"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:54
#, fuzzy
msgid "Post slug"
msgstr "Постове"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:69
#, fuzzy
msgid "Post time"
msgstr "Мин. време"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:74
#, fuzzy
msgid "Post comments count"
msgstr "Коментари"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:79
#, fuzzy
msgid "Post comments"
msgstr "Коментари"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:84
msgid "Post content"
msgstr "Съдържание на статията"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:89
#, fuzzy
msgid "Post excerpt"
msgstr "Препоръка: 55 знака. По подразбиране: Откъсът на поста/страницата."
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:105
msgid "Featured image tag"
msgstr "Таг за препоръчано изображение"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:112
msgid "Author name"
msgstr "Име на автора"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:117
msgid "Author bio"
msgstr "Биография на автора"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:122
msgid "Author email"
msgstr "Имейл на автора"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:127
msgid "Author website"
msgstr "Уебсайт на автора"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:132
msgid "Author archive URL"
msgstr "URL адрес на архива на автора"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:137
msgid "Author avatar"
msgstr "Авторски аватар"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:142
msgid "Author meta - add key after :"
msgstr "Метаавтор - добавете ключ след :"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:153
#, fuzzy
msgid "Site tagline"
msgstr "URL на сайта"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:163
msgid "Login URL"
msgstr "URL адрес за влизане"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:168
#, fuzzy
msgid "Logout URL"
msgstr "URL на логото"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:173
#, fuzzy
msgid "URL parameter - add key after :"
msgstr "URL параметър - добавете ключ след :"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:179
msgid "Archive title"
msgstr "Заглавие на архива"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:184
msgid "Archive description"
msgstr "Описание на архива"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:190
#, fuzzy
msgid "Term id"
msgstr "ID"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:196
#, fuzzy
msgid "Term name"
msgstr "Име"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:202
#, fuzzy
msgid "Term slug"
msgstr "Термини"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:208
#, fuzzy
msgid "Term count"
msgstr "Броене до"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:214
#, fuzzy
msgid "Term archive URL"
msgstr "Архив (термин)"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:220
#, fuzzy
msgid "Term description"
msgstr "Термин"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:226
#, fuzzy
msgid "Term meta - add key after :"
msgstr "Термин мета - добавете ключ след :"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:233,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:238
msgid "Current date"
msgstr "Текуща дата"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:244,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:249
#, fuzzy
msgid "Query results count"
msgstr "Броене до"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:274
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:277
#, fuzzy
msgid "User author URL"
msgstr "URI на автора на темата"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:278
msgid "Nicename"
msgstr "Хубаво име"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:279
msgid "Nickname"
msgstr "Прякор"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:283
msgid "Display name"
msgstr "Псевдоним"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:284
#, fuzzy
msgid "Profile picture"
msgstr "Картина в картината"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:285
#, fuzzy
msgid "User meta - add key after :"
msgstr "Метапотребител - добавете ключ след :"
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:319
#, fuzzy
msgid "Output PHP function"
msgstr "PHP класът не съществува"
#. translators: %s = the number of comments
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:562
msgctxt "Translators: %s = the number of comments"
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s коментар"
msgstr[1] "%s коментара"
#. translators: %s = the author name
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:1281,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:1345
msgid "Avatar image of %s"
msgstr "Изображение на аватар на %s"
#. translators: %s: Site name
#: ../includes/integrations/form/actions/email.php:33
msgid "%s: New contact form message"
msgstr "%s: Ново съобщение от формата за контакт"
#: ../includes/integrations/form/actions/email.php:59
msgid "Message sent from:"
msgstr "Съобщение, изпратено от:"
#: ../includes/integrations/form/actions/email.php:136
msgid "Thank you for your message"
msgstr "Благодарим ви за съобщението"
#: ../includes/integrations/form/actions/lost-password.php:20
msgid ""
"If this account exists, a password reset link will be sent to the associated "
"email address."
msgstr ""
"Ако този акаунт съществува, на свързания имейл адрес ще бъде изпратена "
"връзка за нулиране на паролата."
#: ../includes/integrations/form/actions/mailchimp.php:134,
#: ../includes/integrations/form/actions/sendgrid.php:96
msgid "No email address provided."
msgstr "Не е предоставен имейл адрес."
#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:119
msgid "Username is not valid."
msgstr "Потребителското име е невалидно."
#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:117
msgid "Username already exists."
msgstr "Потребителското име вече съществува."
#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:115
msgid "Username required."
msgstr "Изисква се потребителско име."
#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:128
msgid "Email address already exists."
msgstr "Имейл адресът вече съществува."
#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:126
msgid "Email address is not valid."
msgstr "Невалиден имейл адрес."
#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:124
msgid "Email address required."
msgstr "Изисква се имейл адрес."
#. translators: %s: Minimum password length.
#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:139
msgid "Please enter a password of at least %s characters."
msgstr "Моля, въведете парола от поне %s символа."
#: ../includes/integrations/form/actions/reset-password.php:22
msgid "Invalid password reset key"
msgstr "Невалиден ключ за нулиране на паролата"
#: ../includes/integrations/form/actions/reset-password.php:36
msgid "Please provide a new password"
msgstr "Моля, въведете нова парола"
#: ../includes/integrations/form/actions/save-submission.php:34
msgid "Invalid post ID or form ID."
msgstr "Невалиден идентификатор на публикацията или идентификатор на формата."
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:12,
#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:12
msgid "Language switcher"
msgstr "Превключвател на езици"
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:44
#, fuzzy
msgid "Show flags"
msgstr "Показвай таговете"
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:50
#, fuzzy
msgid "Flag size"
msgstr "Пълен размер"
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:70
#, fuzzy
msgid "Show names"
msgstr "Показвай името"
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:76
#, fuzzy
msgid "Display names as"
msgstr "Псевдоним"
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:81
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:93
msgid "Force home"
msgstr "Force home"
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:98
#, fuzzy
msgid "Hide if no translation"
msgstr "Анимирано оттъмнение"
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:103
#, fuzzy
msgid "Hide current"
msgstr "Закачени елементи"
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:178
#, fuzzy
msgid "No Polylang languages found."
msgstr "Не са намерени съвпадащи настройки."
#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:18
msgid "Customize the language switcher from your WordPress dashboard"
msgstr ""
"Персонализиране на превключвателя на езици от таблото за управление на "
"WordPress"
#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:18
msgid "Languages"
msgstr "Езици"
#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:18
msgid "Custom language switchers"
msgstr "Потребителски превключватели на езици"
#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:30
#, fuzzy
msgid "No languages found."
msgstr "Не са намерени шаблони."
#: ../search.php:12
msgid "Search results for:"
msgstr "Резултати от търсене за:"
#: ../template-parts/content.php:47
msgid "Ready to publish your first post?"
msgstr "Готови ли сте да пуснете първия си пост?"
#: ../template-parts/content.php:48
msgid "Get started here"
msgstr "Започнете от тук"
#: ../template-parts/post.php:111
msgid "Related posts"
msgstr "Свързани постове"
#~ msgid "No revisions."
#~ msgstr "Няма редакции."
#, fuzzy
#~ msgid "Sync global classes on save"
#~ msgstr "Импортирани глобални класове"
#, fuzzy
#~ msgid "Use query loop"
#~ msgstr "Повторение"
#~ msgid ""
#~ "No conditions set. Click the \"+\" icon to add your render condition."
#~ msgstr ""
#~ "Не са поставени условия. Щракнете върху иконата \"+\", за да добавите "
#~ "своето условие за визуализация."
#~ msgid "No interactions set. Click the \"+\" icon to add an interaction."
#~ msgstr ""
#~ "Няма зададени взаимодействия. Щракнете върху иконата \"+\", за да "
#~ "добавите взаимодействие."
#~ msgid "Learn how to set a custom upload directory programmatically."
#~ msgstr ""
#~ "Научете как програмно да зададете потребителска директория за качване."
#~ msgid "Lightbox width"
#~ msgstr "Лайтбокс - Ширина"
#~ msgid "Lightbox height"
#~ msgstr "Лайтбокс - Височина"
#~ msgid "added"
#~ msgstr "добавено"
#, fuzzy
#~ msgid "Global class manager"
#~ msgstr "Глобален елемент"
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Преминаване към"
#~ msgid "icon transform"
#~ msgstr "трансформация на иконата"
#, fuzzy
#~ msgid "Global variable manager"
#~ msgstr "Глобален елемент"
#, fuzzy
#~ msgid "Import variables"
#~ msgstr "Импорт на изобр"
#, fuzzy
#~ msgid "Import template variables"
#~ msgstr "Импорт на шаблон"
# ok
#, fuzzy
#~ msgid "Variable category"
#~ msgstr "Продукт с вариации"
#~ msgid "Element ID & class"
#~ msgstr "Идентификатор на елемента и клас"
#~ msgid "Add Element ID & class as needed"
#~ msgstr "Добавяне на идентификатор на елемент и клас, ако е необходимо"
#~ msgid "Element ID & class gets added to every element by default."
#~ msgstr ""
#~ "ID на елемента и класът се добавят към всеки елемент по подразбиране."
#, fuzzy
#~ msgid "No code signature."
#~ msgstr "Функции"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid code signature."
#~ msgstr "CSS"
#~ msgid "Grid image ratio"
#~ msgstr "Съотн. на изобр. в грида"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to regenerate code signatures for all executable code. Do "
#~ "you wish to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Предстои да нулирате всички глобални настройки на Bricks. Искате ли да "
#~ "продължите?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only add code that you consider safe and grant permission to users you "
#~ "fully trust."
#~ msgstr ""
#~ "Разрешете изпълнението на код за конкретен потребител или роля чрез "
#~ "елемента \"Код\". Добавяйте само код, който смятате за безопасен, и "
#~ "давайте разрешение на потребители, на които имате пълно доверие."
# ok
#~ msgid "Has unexecuted PHP code"
#~ msgstr "Има неизпълнен PHP код"
# ok
#, fuzzy
#~ msgid "Run code"
#~ msgstr "Код"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only add code that you consider safe and grant permission to users you "
#~ "trust."
#~ msgstr ""
#~ "Разрешете изпълнението на код за конкретен потребител или роля чрез "
#~ "елемента \"Код\". Добавяйте само код, който смятате за безопасен, и "
#~ "давайте разрешение на потребители, на които имате пълно доверие."
#~ msgid "Code Execution"
#~ msgstr "Изпълнение на код"
#~ msgid ""
#~ "Allow code execution for a specific user or role via the \"Code\" "
#~ "element. Only add code that you consider safe and grant permission to "
#~ "users you fully trust."
#~ msgstr ""
#~ "Разрешете изпълнението на код за конкретен потребител или роля чрез "
#~ "елемента \"Код\". Добавяйте само код, който смятате за безопасен, и "
#~ "давайте разрешение на потребители, на които имате пълно доверие."
#~ msgid "Disable code execution"
#~ msgstr "Деактивиране на изпълнението на код"
# ok
#~ msgid ""
#~ "Any custom code below will load globally on all pages of your website. "
#~ "Wrap your scripts below in <script> tags."
#~ msgstr ""
#~ "Този код ще се зарежда глобално на всички страници на сайта. Ограждайте "
#~ "скриптовете в <script> тагове."
# ok
#~ msgid ""
#~ "Header scripts are added right before closing %s tag. Perfect for "
#~ "tracking scripts such as Google Analytics, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Скриптовете за хедъра се добавят точно преди затварящия таг %s. Перфектно "
#~ "за скриптове за проследяване като Google Analytics и др."
#~ msgid "You don't have sufficient permission to save settings."
#~ msgstr "Нямате необходимото ниво на достъп за запазване на настройките."
#~ msgid "You don't have sufficient permission to reset settings."
#~ msgstr "Нямате необходимото ниво на достъп за нулиране на настройките."
#~ msgid "No license key provided."
#~ msgstr "Не е предоставен лицензен ключ."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The code above will be executed on your site! Proceed with care and use "
#~ "only trusted code that you deem safe."
#~ msgstr ""
#~ "Горният код ще бъде изпълнен на вашия сайт! Действайте внимателно и "
#~ "използвайте само надежден код, който смятате за безопасен."
#~ msgid "Code is not executed as it contains the following disallowed keyword"
#~ msgstr ""
#~ "Кодът не се изпълнява, тъй като съдържа следната забранена ключова дума"
#~ msgid "Field typography"
#~ msgstr "Типография на полето"
#~ msgid "Field background"
#~ msgstr "Фон на полето"
#~ msgid "Field border"
#~ msgstr "Бордър на полето"
#~ msgid "Field margin"
#~ msgstr "Марджин на полето"
#~ msgid "Field padding"
#~ msgstr "Падинг на полето"
#, fuzzy
#~ msgid "Click on any class to edit it."
#~ msgstr ""
#~ "Щракнете върху всеки елемент, за да го добавите към изскачащия прозорец."
#~ msgid "Enter CSS class name"
#~ msgstr "Въведете името на CSS класа"
#~ msgid "Global class created"
#~ msgstr "Създаване на глобален клас"
#~ msgid "Global class deleted"
#~ msgstr "Изтрит глобален клас"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit class"
#~ msgstr "Добавяне на клас"
#~ msgid "Template Type"
#~ msgstr "Тип шаблон"
#, fuzzy
#~ msgid "Start display at"
#~ msgstr "Забавяне на старта в ms"
# ok
#~ msgid "Remote templates URL"
#~ msgstr "URL на отдалечените шаблони"
# ok
#~ msgid "Remote Templates Password"
#~ msgstr "Парола за отдалечени шаблони"
#~ msgid "Bricks > Settings > API Keys"
#~ msgstr "Bricks > Настройки > API ключове"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote URL"
#~ msgstr "Отдалечено"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to: Maintenance settings"
#~ msgstr "Отидете на: Настройки на тухлите"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Разширени"
#~ msgid "BG video scale"
#~ msgstr "Мащаб фоново видео"
#, fuzzy
#~| msgid "Play inline"
#~ msgid "Play on mobile"
#~ msgstr "Вграден плейбек"
#~ msgid "Unsplash API key"
#~ msgstr "API ключ за Unsplash"
#~ msgid "Google Maps API keys"
#~ msgstr "API ключове за Google Maps"
#~ msgid "Google reCAPTCHA v3 API Site key"
#~ msgstr "Ключ на сайта за Google reCAPTCHA v3 API"
#~ msgid "Google reCAPTCHA v3 API Secret key"
#~ msgstr "Секретен ключ за Google reCAPTCHA v3 API"
#~ msgid "MailChimp API key"
#~ msgstr "API ключ за MailChimp"
#~ msgid "Sendgrid API key"
#~ msgstr "API ключ за Sendgrid"
#~ msgid "Facebook App ID"
#~ msgstr "Facebook App ID"
#~ msgid "Description (optional)"
#~ msgstr "Описание (незадължително)"
#~ msgid "Behave Like Tabs"
#~ msgstr "Дръжте се като табове"
#~ msgid "\"Fade\", \"Cube\", and \"Flip\" require \"Items To Show\" set to 1."
#~ msgstr ""
#~ "\"Оттъмнение\", \"Куб\" и \"Обръщане\" изискват \"Елементи за показване\" "
#~ "да бъде 1."
#~ msgid "Form Field"
#~ msgstr "Поле на форма"
#~ msgid "File upload"
#~ msgstr "Качване на файлове"
#~ msgid "Select list"
#~ msgstr "Изберете списък"
#~ msgid "Select group(s)"
#~ msgstr "Изберете група(и)"
#~ msgid "Email field *"
#~ msgstr "Поле за имейл адрес *"
#~ msgid "Select email field"
#~ msgstr "Изберете поле за имейл"
#~ msgid "Select first name field"
#~ msgstr "Изберете поле за първо име"
#~ msgid "Select last name field"
#~ msgstr "Изберете поле за фамилно име"
#~ msgid "First name field"
#~ msgstr "Поле за малко име"
#~ msgid "Last name field"
#~ msgstr "Поле за фамилно име"
#~ msgid "Login field *"
#~ msgstr "Поле за вход *"
#~ msgid "Select login field"
#~ msgstr "Изберете поле за вход"
#~ msgid "Password field"
#~ msgstr "Поле за парола"
#~ msgid "User name field"
#~ msgstr "Поле за потребителско име"
#~ msgid "Select user name field"
#~ msgstr "Изберете поле за потребителско име"
#~ msgid "Enable reCAPTCHA"
#~ msgstr "Активиране на reCAPTCHA"
#~ msgid "Invalid Google reCaptcha."
#~ msgstr "Невалиден Google reCaptcha."
#~ msgid "Import Templates"
#~ msgstr "Импорт на шаблони"
#~ msgid "Import template(s)"
#~ msgstr "Импорт на шаблон(и)"
#~ msgid "Default: Entire website"
#~ msgstr "По подразбиране: Целият сайт"
#~ msgid "Default: All archives"
#~ msgstr "По подразбиране: Всички архиви"
#~ msgid "Default: Search results"
#~ msgstr "По подразбиране: Резултати от търсене"
#~ msgid "Default: Error page"
#~ msgstr "По подразбиране: Страница за грешки"
#~ msgid "Aria Label"
#~ msgstr "Етикет Aria"
#~ msgid "Content saved as template"
#~ msgstr "Съдържанието е запазено като шаблон"
#~ msgid "Create new palette"
#~ msgstr "Нова палитра"
#~ msgid "CSS"
#~ msgstr "CSS"
#, fuzzy
#~| msgid "Custom Font"
#~ msgid "Custom unit"
#~ msgstr "Персонализиране"
#~ msgid "Delete all revisions"
#~ msgstr "Изтрийте всички редакции"
#~ msgid "http://"
#~ msgstr "http://"
#~ msgid ""
#~ "Add rel attribute \"noopener\" or \"noreferrer\" to any external link."
#~ msgstr ""
#~ "Добавя rel атрибут \"noopener\" или \"noreferrer\" към всяка външна "
#~ "връзка."
#~ msgid "Footer saved as template"
#~ msgstr "Футърът е запазен като шаблон"
#~ msgid "Full width"
#~ msgstr "Пълна ширина"
#~ msgid "Header saved as template"
#~ msgstr "Хедърът е запазен като шаблон"
#~ msgid "List view"
#~ msgstr "Списъчен изглед"
#~ msgid ""
#~ "You don't have sufficient permission (full access) to customize these "
#~ "settings. Please get in touch with the site admin."
#~ msgstr ""
#~ "Нямате необходимото ниво на достъп (пълен достъп) за персонализиране на "
#~ "тези настройки. Моля, свържете се с администратора на сайта."
#~ msgid "Select Dynamic Data"
#~ msgstr "Изберете динамични данни"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove file"
#~ msgid "Remove all"
#~ msgstr "Премахване"
#~ msgid "Save color in palette"
#~ msgstr "Запис на цвета в палитрата"
#~ msgid "Save content type"
#~ msgstr "Запис на типа съдържание"
#~ msgid "Element saved as global element"
#~ msgstr "Елементът е запазен като глобален елемент"
# ok
#~ msgid "Search icons"
#~ msgstr "Търсене на икони"
#, fuzzy
#~| msgid "Content saved as template"
#~ msgid "Container saved as template"
#~ msgstr "Съдържанието е запазено като шаблон"
#~ msgid "Select shortcode"
#~ msgstr "Изберете кратък код"
#~ msgid "Social"
#~ msgstr "Социални"
#~ msgid "Template source"
#~ msgstr "Източник на шаблона"
# ok
#~ msgid ""
#~ "Set condition(s) to apply your theme style to your entire site or only "
#~ "certain areas."
#~ msgstr ""
#~ "Задайте условие(я), за да приложите стила на темата към целия сайт или "
#~ "само към определени области."
#~ msgid "Update color in palette"
#~ msgstr "Обновяване на цвета в палитрата"
#~ msgid "Activate License"
#~ msgstr "Активиране на лиценза"
#~ msgid "Desktop: base breakpoint (all devices)"
#~ msgstr "Компютър: базов брейкпойнт (всички у-ва)"
# map style
# https://snazzymaps.com/style/151/ultra-light-with-labels
#~ msgid "Ultra light with labels"
#~ msgstr "Ultra light with labels"
#~ msgid "Blue water"
#~ msgstr "Синя вода"
#~ msgid "Light dream"
#~ msgstr "Светла мечта"
#~ msgid "Blue essence"
#~ msgstr "Синя същност"
#~ msgid "Apple maps-esque"
#~ msgstr "Карти в Apple стил"
#~ msgid "Pale dawn"
#~ msgstr "Бледа зора"
#~ msgid "Neutral blue"
#~ msgstr "Неутрално синьо"
#~ msgid "Avocado world"
#~ msgstr "Светът на авокадото"
#~ msgid "Gowalla"
#~ msgstr "Gowalla"
# ok
#~ msgid "Relative"
#~ msgstr "Относителна"
#~ msgid "Absolute"
#~ msgstr "Абсолютна"
#~ msgid "Breakpoint in px"
#~ msgstr "Брейкпойнт в px"
#~ msgid "Element - Accordion"
#~ msgstr "Елемент - Акордеон"
#~ msgid "Element - Alert"
#~ msgstr "Елемент - Съобщение"
#~ msgid "Element - Button"
#~ msgstr "Елемент - Бутон"
#~ msgid "Element - Carousel"
#~ msgstr "Елемент - Въртележка"
#~ msgid "Element - Code"
#~ msgstr "Елемент - Код"
#~ msgid "Element - Counter"
#~ msgstr "Елемент - Брояч"
#~ msgid "Element - Divider"
#~ msgstr "Елемент - Разделител"
#~ msgid "Element - Form"
#~ msgstr "Елемент - Форма"
#~ msgid "Element - Heading"
#~ msgstr "Елемент - Заглавие"
#~ msgid "Element - Icon Box"
#~ msgstr "Елемент - Иконен блок"
#~ msgid "Element - Image"
#~ msgstr "Елемент - Изображение"
#~ msgid "Element - Image Gallery"
#~ msgstr "Елемент - Галерия"
#~ msgid "Element - List"
#~ msgstr "Елемент - Списък"
#~ msgid "Element - Nav Menu"
#~ msgstr "Елемент - Нав. меню"
#~ msgid "Element - Post Content"
#~ msgstr "Елемент - Съдържание на поста"
#~ msgid "Element - Post Meta"
#~ msgstr "Елемент - Мета данни на поста"
#~ msgid "Element - Post Navigation"
#~ msgstr "Елемент - Навигация на поста"
#~ msgid "Element - Related Posts"
#~ msgstr "Елемент - Свързани постове"
#~ msgid "Element - Post Taxonomy"
#~ msgstr "Елемент - Таксономия на поста"
#~ msgid "Element - Post Title"
#~ msgstr "Елемент - Заглавие на поста"
#~ msgid "Element - Pricing Tables"
#~ msgstr "Елемент - Ценови таблици"
#~ msgid "Element - Progress Bar"
#~ msgstr "Елемент - Индикаторна лента"
#~ msgid "Element - Search"
#~ msgstr "Елемент - Търсене"
#~ msgid "Element - Sidebar"
#~ msgstr "Елемент - Странична лента"
#~ msgid "Element - Slider"
#~ msgstr "Елемент - Слайдър"
#~ msgid "Element - Social Icons"
#~ msgstr "Елемент - Социални икони"
#~ msgid "Element - SVG"
#~ msgstr "Елемент - SVG"
#~ msgid "Element - Tabs"
#~ msgstr "Елемент - Табове"
#~ msgid "Element - Team Members"
#~ msgstr "Елемент - Членове на екипа"
#~ msgid "Element - Testimonials"
#~ msgstr "Елемент - Препоръки"
#~ msgid "Element - Text"
#~ msgstr "Елемент - Текст"
#~ msgid "Element - WordPress"
#~ msgstr "Елемент - WordPress"
#~ msgid "Confirm delete"
#~ msgstr "Потвърдете изтриването"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable to receive a confirmation before deleting a block."
#~ msgid "Enable to show a confirmation before deleting an element."
#~ msgstr ""
#~ "Активирайте, за да получавате съобщение за потвърждение преди изтриване "
#~ "на блок."
#~ msgid "Auto-toggle & scroll active element in \"Structure\" panel"
#~ msgstr ""
#~ "Автоматично превключване и превъртане на активния елемент в панела "
#~ "\"Структура\""
#, fuzzy
#~ msgid "Generating CSS files ..."
#~ msgstr "CSS"
#~ msgid "Accordions"
#~ msgstr "Акордеони"
#~ msgid "Accordion title"
#~ msgstr "Заглавие на акордеона"
#~ msgid "Accordion content goes here .."
#~ msgstr "Съдържанието на акордеона идва тук..."
#~ msgid "Accordion title 2"
#~ msgstr "Заглавие за акордеона 2"
#, fuzzy
#~| msgid "Dynamic data %s (%s) is empty"
#~ msgid "Dynamic data %1$s (%2$s) is empty"
#~ msgstr "Динамичните данни %s (%s) са празни"
#~ msgid "Flip vertical"
#~ msgstr "Верт. обръщане"
#~ msgid "CSS transition"
#~ msgstr "CSS преход"
#, fuzzy
#~| msgid "For example: \"1s\" or \"500ms\" or \"-2.5s\""
#~ msgid "For example: \"1s\" or \"500ms\""
#~ msgstr "Например: \"1s\" или \"500ms\" или \"-2.5s\""
#~ msgid "For example: \"1s\" or \"500ms\" or \"-2.5s\""
#~ msgstr "Например: \"1s\" или \"500ms\" или \"-2.5s\""
#~ msgid "Item type"
#~ msgstr "Тип елемент"
#~ msgid "No images selected."
#~ msgstr "Няма избрани изображения."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can manage code execution permissions under \"Bricks > Settings > "
#~ "Builder Access > Code Execution\"."
#~ msgstr ""
#~ "Можете да управлявате разрешенията за изпълнение на код в \"Тухли > "
#~ "Настройки > Достъп на конструктора > Изпълнение на код\"."
#~ msgid "link"
#~ msgstr "връзка"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Current browser support: %s (no IE). Use margins for max. browser support."
#~ msgstr ""
#~ "Текуща поддръжка на браузъри: %s (без IE). Използвайте маржове за "
#~ "максимална поддръжка на браузъра."
#~ msgid "For formatting options see"
#~ msgstr "За опции за форматиране вижте"
#~ msgid "directives"
#~ msgstr "директиви"
#, fuzzy
#~| msgid "Presss ENTER to apply/render URL."
#~ msgid "Press ENTER to apply/render URL."
#~ msgstr "Натиснете ENTER, за да приложите URL адреса."
#~ msgid "File upload button"
#~ msgstr "Бутон за качване на файлове"
#~ msgid "Width in %"
#~ msgstr "Ширина в %"
#~ msgid "Field Alignment"
#~ msgstr "Подравняване на полето"
#~ msgid "Precedes image ratio setting."
#~ msgstr "Предхожда настройката за съотношение на изображението."
#~ msgid "No featured image set."
#~ msgstr "Не е зададено основно изображение."
#~ msgid ""
#~ "Can't render element, as the selected ACF field is not available. Please "
#~ "activate ACF or edit the element to select different data."
#~ msgstr ""
#~ "Елементът не може да се визуализира, защото избраното ACF поле не е "
#~ "налично. Активирайте ACF или изберете други данни за елемента."
#~ msgid "Border radius"
#~ msgstr "Радиус на бордъра"
#~ msgid "Show likes"
#~ msgstr "Показвай харесванията"
#~ msgid "Show comments"
#~ msgstr "Показвай коментарите"
#~ msgid "Show location"
#~ msgstr "Показвай локацията"
#~ msgid "Show profile header"
#~ msgstr "Показвай профилния хедър"
#~ msgid "Profile photo size"
#~ msgstr "Размер на профилната снимка"
#~ msgid "Label padding"
#~ msgstr "Падинг на етикета"
#~ msgid "Label background"
#~ msgstr "Фон на етикета"
#~ msgid "Label border"
#~ msgstr "Рамка на етикета"
#~ msgid "Content text color"
#~ msgstr "Цвят на текста"
#~ msgid "Heading 2 (h2)"
#~ msgstr "Заглавие 2 (h2)"
#~ msgid "Heading 3 (h3)"
#~ msgstr "Заглавие 3 (h3)"
#~ msgid "Heading 4 (h4)"
#~ msgstr "Заглавие 4 (h4)"
#~ msgid "Heading 5 (h5)"
#~ msgstr "Заглавие 5 (h5)"
#~ msgid "Heading 6 (h6)"
#~ msgstr "Заглавие 6 (h6)"
#~ msgid "Logo width"
#~ msgstr "Широчина на логото"
#~ msgid "Logo text"
#~ msgstr "Текст на логото"
#~ msgid "Infobox Title"
#~ msgstr "Инфобокс - Заглавие"
#~ msgid "Infobox Subtitle"
#~ msgstr "Инфобокс - Подзаглавие"
#~ msgid "Infobox Opening Hours"
#~ msgstr "Инфобокс - Работно време"
#~ msgid "Info Images"
#~ msgstr "Инф. изображения"
#~ msgid "Auto zoom level when using multiple addresses."
#~ msgstr "Авт. ниво на мащабиране при използване на няколко адреса."
#~ msgid "Requires map type: Roadmap"
#~ msgstr "Изисква тип карта: Пътна карта"
#~ msgid "Show mobile menu toggle"
#~ msgstr "Показвай бутона на мобилното меню"
#~ msgid "Shows if item has a sub menu."
#~ msgstr "Показва дали елементът има подменю."
#~ msgid "Always shows in builder for you to style."
#~ msgstr "Винаги се показва в билдъра за стилизиране."
#~ msgid "Border active"
#~ msgstr "Бордър на активен елемент"
#~ msgid "Show form title"
#~ msgstr "Показвай заглавието на формата"
#~ msgid "Field full width"
#~ msgstr "Поле с пълна ширина"
#, fuzzy
#~| msgid "Metadata"
#~ msgid "Meta data"
#~ msgstr "Не са избрани мета данни."
#~ msgid "No image"
#~ msgstr "Няма изображение"
#~ msgid "Image margin"
#~ msgstr "Марджин на изобр"
#~ msgid "Show posts navigation"
#~ msgstr "Показвай навигацията на поста"
#, fuzzy
#~| msgid "Pricing table"
#~ msgid "Pricing tables"
#~ msgstr "Елемент - Ценови таблици"
# pricing tables - gutter is the spacing between the columns
#~ msgid "Gutter"
#~ msgstr "Канавка"
#~ msgid "Active background color"
#~ msgstr "Фон активен елемент"
#~ msgid "Bars"
#~ msgstr "Ленти"
#~ msgid "Search type"
#~ msgstr "Тип търсене"
# с кликване върху иконата търсачката се отваря като оверлей
#~ msgid "Click on search icon opens search overlay."
#~ msgstr "Иконата за търсене отваря търсене на цял екран."
#~ msgid "Search Overlay"
#~ msgstr "Търсене на цял екран"
#~ msgid "Background Overlay"
#~ msgstr "Фонов овърлей"
#~ msgid "Select sidebar"
#~ msgstr "Изберете странична лента"
#~ msgid "Slides"
#~ msgstr "Слайдове"
#~ msgid "Position top"
#~ msgstr "Позиция отгоре"
#~ msgid "Position right"
#~ msgstr "Позиция вдясно"
#~ msgid "Position bottom"
#~ msgstr "Позиция долу"
#~ msgid "Position left"
#~ msgstr "Позиция вляво"
#, fuzzy
#~| msgid "Social Icons"
#~ msgid "Social icons"
#~ msgstr "Елемент - Социални икони"
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Заглавие на таба"
#~ msgid "Tab title 1"
#~ msgstr "Заглавие на таб 1"
#~ msgid "Tab content 1 goes here .."
#~ msgstr "Съдържанието на таб 1 идва тук..."
#~ msgid "Tab title 2"
#~ msgstr "Заглавие на таб 2"
#~ msgid "Tab content 2 goes here .."
#~ msgstr "Съдържанието на таб 2 идва тук..."
#~ msgid "Show related videos"
#~ msgstr "Показвай свързани видеа"
#~ msgid "Edit style under \"Settings > Theme Styles\"."
#~ msgstr "Редактирайте стила в \"Настройки > Стилове на темата\"."
#~ msgid "ago"
#~ msgstr "преди"
#~ msgid "Enable to enforce alignments along axis."
#~ msgstr "Активирайте за изрично подравняване по оста."
#~ msgid "Equal width"
#~ msgstr "Еднаква ширина"
#~ msgid "Alignment along main axis"
#~ msgstr "Подравняване по главната ос"
#~ msgid "Alignment along cross axis"
#~ msgstr "Подравняване по напречната ос"
#~ msgid "Elements wrap by default."
#~ msgstr "Елементите се стекират по подразбиране."
#~ msgid "Precedes individual column width."
#~ msgstr "Предхожда ширината на отделните колони."
#~ msgid "Side By Side (Row)"
#~ msgstr "Един до друг (Ред)"
#~ msgid "Columns wrap on mobile by default."
#~ msgstr "Стандартно колоните се стекират на мобилни у-ва."
#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "Редове"
#~ msgid "Precedes individual row width."
#~ msgstr "Предхожда ширината на отделните редове."
#~ msgid "Stacked (Column)"
#~ msgstr "Стекирани (колона)"
#~ msgid "Default: Attachment caption if available."
#~ msgstr "По подразбиране: Надпис на прикачения файл, ако има такъв."
#~ msgid "Sub Menu"
#~ msgstr "Подменю"
#~ msgid "Excerpt typography"
#~ msgstr "Типография на откъса"
#~ msgid "Lightbox close stroke"
#~ msgstr "Затваряне - Очертание"
#~ msgid "Available for heading and text element."
#~ msgstr "Предлага се за елементите заглавие и текст."
# ok
#, fuzzy
#~| msgid "Home page"
#~ msgid "Home Label"
#~ msgstr "Начален URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide cart details"
#~ msgstr "Детайли"
#~ msgid "Product image width"
#~ msgstr "Широчина на продуктовото изображение"
#, fuzzy
#~| msgid "Price typography"
#~ msgid "Prefix typography"
#~ msgstr "Префикс блок"
#, fuzzy
#~| msgid "Subtitle typography"
#~ msgid "Suffix typography"
#~ msgstr "Суфикс блок"
#, fuzzy
#~| msgid "Heading typography"
#~ msgid "Heading Typography"
#~ msgstr "Типография на заглавието"
#, fuzzy
#~ msgid "No product upsells to show."
#~ msgstr "Показвай на цял екран"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit linked products to add product upsells."
#~ msgstr ""
#~ "Редактирайте свързаните продукти, за да добавите допълнителни продажби на "
#~ "продукти."
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "Филтри"
#, fuzzy
#~| msgid "Search background color"
#~ msgid "Search background"
#~ msgstr "Фон на търсенето"
#, fuzzy
#~| msgid "Avatar box shadow"
#~ msgid "Search box shadow"
#~ msgstr "Бордър/Сянка"
#, fuzzy
#~| msgid "Order by"
#~ msgid "Order by items"
#~ msgstr "Елементи"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "How many numbers on either the start and the end list edges. Defaults to 3"
#~ msgstr ""
#~ "Колко числа от началните и крайните ръбове на списъка. По подразбиране е 3"
#, fuzzy
#~ msgid "How many numbers to either side of the current page. Default to 3."
#~ msgstr ""
#~ "Колко числа от двете страни на текущата страница. По подразбиране е 3."
#, fuzzy
#~| msgid "Success message"
#~ msgid "No results message"
#~ msgstr "Съобщение"
# ok
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "Системен статус"
#~ msgid "Please provide a valid email address, so we can get back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Моля, посочете валиден имейл адрес, за да можем да се свържем с вас."
#~ msgid "Please provide a subject, so we can classify your request."
#~ msgstr "Моля, посочете тема, за да можем да класифицираме заявката ви."
#~ msgid "The message field looks pretty empty ;)"
#~ msgstr "Полето за съобщение изглежда доста празно ;)"
#~ msgid "Something went wrong! Would you mind sending an email to %s instead?"
#~ msgstr "Нещо се обърка! Може ли вместо това да изпратите имейл до %s?"
#~ msgid ""
#~ "Message sent successfully! You should receive a reply within the next 48 "
#~ "hours."
#~ msgstr ""
#~ "Съобщението е изпратено успешно! Очаквайте отговор през следващите 48 "
#~ "часа."
#~ msgid "Align right"
#~ msgstr "Подравни вдясно"
#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "Фоново изображение"
#~ msgid "Parallax effect"
#~ msgstr "Паралакс ефект"
#~ msgid "Delete column"
#~ msgstr "Изтрийте колоната"
#~ msgid "Delete last column"
#~ msgstr "Изтрийте последната колона"
#~ msgid "Devices up to"
#~ msgstr "Устройства до"
#~ msgid "Drag and drop element here ..."
#~ msgstr "Плъзнете и пуснете елемента тук..."
#~ msgid "Enter section CSS ID"
#~ msgstr "Въведете CSS ID на секцията"
#~ msgid "Spacing in px"
#~ msgstr "Разстояние в px"
#~ msgid "Hover Styles"
#~ msgstr "Ховър стилове"
#~ msgid "Need help?"
#~ msgstr "Нужда от помощ?"
#~ msgid "Edit normal state"
#~ msgstr "Редактиране на нормалното състояние"
#~ msgid "You are currently editing hover styles."
#~ msgstr "В момента редактирате ховър стиловете."
#~ msgid ""
#~ "Click on any section, row, column to rename it. Hover over the three dots "
#~ "to reveal all actions. Toggle via the arrow."
#~ msgstr ""
#~ "Щракнете върху секция, ред или колона, за да ги преименувате. Поставете "
#~ "курсора върху трите точки, за да се покажат всички действия. "
#~ "Превключвайте чрез стрелката."
#~ msgid "Parallax"
#~ msgstr "Паралакс"
#~ msgid "Search sections .."
#~ msgstr "Търсене на секции..."
#~ msgid "Section saved as template"
#~ msgstr "Секцията е запазена като шаблон"
#~ msgid "Save section as template"
#~ msgstr "Запис на секцията като шаблон"
#~ msgid "Save new template"
#~ msgstr "Запис на новия шаблон"
#~ msgid "Style resetted"
#~ msgstr "Стилът е нулиран"
#~ msgid "Tour"
#~ msgstr "Обиколка"
#~ msgid "Please take the tour on a blank page."
#~ msgstr "Моля, направете обиколката на празна страница."
#~ msgid "Create a page"
#~ msgstr "Създайте страница"
#~ msgid "Header template"
#~ msgstr "Шаблон за хедъра"
#~ msgid "Visual website builder for WordPress"
#~ msgstr "Визуален сайт билдър за WordPress"
#~ msgid "%s Comments"
#~ msgstr "%s коментара"
#~ msgid "Bricks action required: %s"
#~ msgstr "Изисква се действие с Bricks: %s"
#~ msgid "Update user roles for improved builder access"
#~ msgstr "Обновяване на ролите за подобряване на достъпа до билдъра"
#~ msgid ""
#~ "Success: User roles updated. Visit the new %sBuilder access%s settings tab"
#~ msgstr ""
#~ "Успех: Потребителските роли са актуализирани. Посетете новия таб %sДостъп "
#~ "до билдъра%s в раздела за настройки"
#~ msgid "Convert colors to new color palette"
#~ msgstr "Конвертиране на цветовете в нова цветова палитра"
#~ msgid "Your colors were successfully converted to the new color palette."
#~ msgstr ""
#~ "Вашите цветове бяха успешно конвертирани към новата цветова палитра."
#~ msgid "Rename mobile settings (%s)"
#~ msgstr "Преименуване на мобилни настройки (%s)"
#~ msgid "Success: %s mobile settings renamed."
#~ msgstr "Успех: %s преименувани мобилни настройки."
#~ msgid ""
#~ "Error: Presets to Theme Styles migration failed. Please get in touch via "
#~ "help@bricksbuilder.io"
#~ msgstr ""
#~ "Грешка: Миграцията на пресети към стилове на темата не се осъществи. "
#~ "Моля, свържете се с нас чрез help@bricksbuilder.io"
#~ msgid "Success: Presets migrated to Theme Styles."
#~ msgstr "Успех: Пресетите са прехвърлени в стиловете на темата."
#~ msgid "Merge global and admin settings"
#~ msgstr "Сливане на глобалните и админ. настройки"
#~ msgid ""
#~ "Error: Global Settings migration failed. Please get in touch via "
#~ "help@bricksbuilder.io"
#~ msgstr ""
#~ "Грешка: Миграцията на глобалните настройки не се осъществи. Моля, "
#~ "свържете се с нас чрез help@bricksbuilder.io"
#~ msgid ""
#~ "Success: In-builder Global Settings have been migrated and are now "
#~ "available in your WordPress dashboard under: Bricks > Settings"
#~ msgstr ""
#~ "Успех: Глобалните настройки са прехвърлени от билдъра в таблото на "
#~ "WordPress в: Bricks > Настройки"
#~ msgid "Initial"
#~ msgstr "Начален"
#~ msgid "Column (stacked)"
#~ msgstr "Колона (стек)"
#~ msgid "Column reversed (stacked)"
#~ msgstr "Колона, обратен ред (стек)"
#~ msgid "Row (side by side)"
#~ msgstr "Ред (един до друг)"
#~ msgid "Row reversed (side by side)"
#~ msgstr "Ред, обратен ред (един до друг)"
#~ msgid "draft"
#~ msgstr "чернова"
#~ msgid "Height in px"
#~ msgstr "Височина в px"
#~ msgid "Width in px"
#~ msgstr "Ширина в px"
# ok
#~ msgid "Bricks Styles"
#~ msgstr "Стилове на Bricks"
#~ msgid "Learn more."
#~ msgstr "Научете повече."
#~ msgid "Precedes autosave interval setting."
#~ msgstr "Предхожда настройката на интервал за автозапис."
#~ msgid "Load jQuery asynchronous"
#~ msgstr "Зареждане на jQuery асинхронно"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this feature can break scripts depending on jQuery. Check your "
#~ "site after applying this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Активирането на тази функция може да наруши работата на скриптове, "
#~ "зависещи от jQuery. Проверете сайта след прилагането на тази функция."
#~ msgid "Instagram access token"
#~ msgstr "Токен за достъп до Instagram"
#~ msgid ""
#~ "Leave empty for auto height. Select \"VH\" and set to 100 for full height."
#~ msgstr ""
#~ "Оставете празно за авт. височина. Изберете \"VH\" и задайте 100 за пълна "
#~ "височина."
#~ msgid "Switch to preview or frontend to see your changes in action."
#~ msgstr "Отворете прегледа или фронтенда, за да видите промените в действие."
#~ msgid ""
#~ "Enable for all elements you want to align next to each other, not stacked."
#~ msgstr ""
#~ "Активирайте за всички елементи, които искате да бъдат един до друг, а не "
#~ "стекирани."
# ok
#~ msgid "Full width section"
#~ msgstr "Секция с пълна ширина"
# ok
#~ msgid "Full width content"
#~ msgstr "Съдържание с пълна ширина"
#~ msgid "Stretch column"
#~ msgstr "Разтягане на колоната"
#~ msgid "Takes up all available space when no specific column width is set."
#~ msgstr ""
#~ "Заема цялото налично пространство, когато не е зададена конкретна ширина "
#~ "на колоната."
#~ msgid "Higher value brings element to front."
#~ msgstr "По-високата стойност извежда елемента на преден план."
#~ msgid "Select taxonomy"
#~ msgstr "Изберете таксономия"
#~ msgid "Accordion content"
#~ msgstr "Съдържание на акордеона"
#~ msgid "Heading 1 (h1)"
#~ msgstr "Заглавие 1 (h1)"
#~ msgid "Dynamic Data %s (%s) is empty"
#~ msgstr "Динамичните данни %s (%s) са празни"
#~ msgid "Typography time"
#~ msgstr "Типография на брояча"
#~ msgid "Precedes: \"Theme Styles > Element - Image\""
#~ msgstr "Предхожда: \"Стилове на темата > Елемент - Изображение\""
#~ msgid "Default: \"Theme Styles > Element - Image\""
#~ msgstr "По подразбиране: \"Стилове на темата > Елемент - Изображение\""
#~ msgid "Dynamic Data %s (%s) is empty."
#~ msgstr "Динамичните данни %s (%s) са празни."
#~ msgid "Shows if top menu has a sub menu."
#~ msgstr "Показва дали главното меню има подменю."
#~ msgid "Size in px"
#~ msgstr "Размер в px"
#~ msgid "Date (Published)"
#~ msgstr "Дата (на публикуване)"
#~ msgid "Date (Last modified)"
#~ msgstr "Дата (Последна промяна)"
#~ msgid "Select meta data"
#~ msgstr "Изберете мета данни"
#~ msgid "Link to author page"
#~ msgstr "Връзка към стр. на автора"
#~ msgid "Format in days"
#~ msgstr "Формат в дни"
#~ msgid "Align in column"
#~ msgstr "Подравни в колона"
#~ msgid "Arrow typography"
#~ msgstr "Типография на стрелките"
#~ msgid "Separator width"
#~ msgstr "Ширина на разделителя"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Дължина"
#~ msgid "Stack related posts"
#~ msgstr "Стекиране на свързаните постове"
#~ msgid "Precedes typography settings."
#~ msgstr "Предхожда настройките за типография."
#~ msgid "Feature alignment"
#~ msgstr "Подравняване на функциите"
#~ msgid "Icon size in px"
#~ msgstr "Размер на иконата в px"
#~ msgid "Icon width in px"
#~ msgstr "Ширина на иконата в px"
#~ msgid "Icon height in px"
#~ msgstr "Височина на иконата в px"
#~ msgid "Stretch icons"
#~ msgstr "Разтягане на иконите"
#~ msgid "Members per row"
#~ msgstr "Членове на ред"
#~ msgid "Paragraph (p)"
#~ msgstr "Параграф (p)"
#~ msgid "Applied only to image position left/right."
#~ msgstr "Прилага се само за позиция на изобр. ляво/дясно."
#~ msgid "Image size in px"
#~ msgstr "Размер на изобр. в px"
#~ msgid "Widget type"
#~ msgstr "Тип уиджет"
#~ msgid "Positioned at the top of the screen. No scrolling."
#~ msgstr "Позиция в горната част на екрана. Без скролиране."
#~ msgid "Fixed position at the top of the screen."
#~ msgstr "Фиксирана позиция в горната част на екрана."
#~ msgid ""
#~ "If sticky header is enabled your header won't be shown when editing other "
#~ "template or post types for a better editing experience."
#~ msgstr ""
#~ "Ако е активирана функцията залепен хедър, хедърът няма да се показва при "
#~ "редактирането на други шаблони или типове съдържание за улеснение на "
#~ "работата."
#~ msgid "Scrolling slide up"
#~ msgstr "Скролиране на слайд нагоре"
#~ msgid "Scrolling logo inverse"
#~ msgstr "Инверсия на логото при скрол"
#~ msgid "Mailchimp"
#~ msgstr "Mailchimp"
#~ msgid "SendGrid"
#~ msgstr "SendGrid"
# ok
#~ msgid "Section max. width"
#~ msgstr "Макс. ширина на секцията"
#~ msgid "Padding in px"
#~ msgstr "Падинг в px"
#~ msgid "Quote border"
#~ msgstr "Бордър на цитата"
# ok
#~ msgid "Section margin"
#~ msgstr "Марджин на секцията"
#~ msgid "Row margin"
#~ msgstr "Марджин на реда"
#~ msgid "Column padding"
#~ msgstr "Падинг на колоната"
#~ msgid "Learn more: developer.mozilla.org"
#~ msgstr "Научете повече: developer.mozilla.org"
#~ msgid "Heading H1"
#~ msgstr "Заглавие H1"
#~ msgid "Heading H2"
#~ msgstr "Заглавие H2"
#~ msgid "Heading H3"
#~ msgstr "Заглавие H3"
#~ msgid "Heading H4"
#~ msgstr "Заглавие H4"
#~ msgid "Heading H5"
#~ msgstr "Заглавие H5"
#~ msgid "Heading H6"
#~ msgstr "Заглавие H6"